辭典分類 | 中英文字 | 解釋 | 中文筆劃 | 英文筆劃 | 瀏覽數 |
---|---|---|---|---|---|
聖經地名 | Tizite 提洗 《聖經地名:第984筆》 | Tizite 提洗 《聖經地名:第984筆》 意義:巡邏者或保護者 Patrol or patron 彙編:代上11:45大衛勇士之一約哈族名。 | 十二劃 | T | 3 |
聖經人名 | Toah 陀亞 《聖經人名:第1047筆》 | Toah 陀亞 《聖經人名:第1047筆》 意義:傾斜的 Inclined,卑下的 lowly,下降 Descend 彙編:代上6:34屬哥轄族的一利末人,撒母耳的先祖,是以列之父。 | 八劃 | T | 3 |
聖經地名 | Tob 陀伯 《聖經地名:第502筆》 | Tob 陀伯 《聖經地名:第502筆》 意義:好 Good 彙編:士11:3-5;撒下10:6約但河東一地名,耶弗他被弟兄所棄避居於此,亞捫王哈嫩觸怒大衛在此招兵一萬二千。 | 八劃 | T | 3 |
聖經人名 | Tob-Adonijah 駝巴多尼雅 《聖經人名:第1787筆》 | Tob-Adonijah 駝巴多尼雅 《聖經人名:第1787筆》 意義:我良善的神 My good God,使亞多尼雅喜悅 Pleasing Adonijah,主耶和華是良善的 The Lord Jah is good 彙編:代下17:8約沙法王打發往猶太各城教訓百姓的利未人。 | 十四劃 | T | 2 |
聖經人名 | Tobiah 多比雅 《聖經人名:第432筆》 | Tobiah 多比雅 《聖經人名:第432筆》 意義:神的良善 God_s goodness,主是善 Jah is good 彙編:拉2:60;尼7:61-62未能找出族譜的一始祖,回國者有其子孫。拉2:10;尼6:17-19阻尼希米修聖城的仇敵。 | 六劃 | T | 3 |
聖經人名 | Tobijah 多比雅 《聖經人名:第433筆》 | Tobijah 多比雅 《聖經人名:第433筆》 意義:使耶和華喜歡 Pleasing to Jehovah,主是良善的 The Lord is good 彙編:代下17:8約沙法王委派教訓百姓的一利未人。亞6:10-14被擄歸回三猶大人首領中的一人。 | 六劃 | T | 3 |
聖經地名 | Tochen 陀健 《聖經地名:第503筆》 | Tochen 陀健 《聖經地名:第503筆》 意義:量 Measure,平地 Level place,工作 Task 彙編:代上4:32西緬人之一城。 | 八劃 | T | 3 |
聖經地名 | Togarmah 陀迦瑪 《聖經地名:第506筆》 | Togarmah 陀迦瑪 《聖經地名:第506筆》 意義:堡壘 Stronghold,你要折碎她 Thou wilt break her 彙編:結38:6;創10:3北方一國名,其多原為雅弗後裔,由歌蔑傳下者,或即亞西亞(Armenia)。 | 八劃 | T | 3 |
聖經人名 | Tohu 託戶 《聖經人名:第1488筆》 | Tohu 託戶 《聖經人名:第1488筆》 意義:彎曲的 Bent,降卑 Abasement 彙編:撒上1:1;代上6:26、34撒母耳之祖,是蘇弗之子。又名陀亞,亦稱為拿哈。 | 十畫 | T | 3 |
聖經人名 | Toi 陀以 《聖經人名:第1049筆》 | Toi 陀以 《聖經人名:第1049筆》 意義:錯誤 Error,流離 Wandering 彙編:撒下8:9-10;代上18:9-10是哈馬王,常與亞蘭王哈大底謝爭戰,聞聽大衛王殺敗亞蘭全軍,他曾差遣使者去慶賀大衛王的得勝。又名陀烏。參陀烏{1162,Name= 陀烏 Tou or toi}。 | 八劃 | T | 2 |
聖經人名 | Tola 陀拉 《聖經人名:第1048筆》 | Tola 陀拉 《聖經人名:第1048筆》 意義:蛆 Worm,深紅色 Crimson 彙編:創46:13;民26:23;代上7:1以薩迦的大兒子。士10:1-2以色列的一士師。 | 八劃 | T | 2 |
聖經地名 | Tolad 陀臘 《聖經地名:第505筆》 | Tolad 陀臘 《聖經地名:第505筆》 意義:產生 Generation,產生者 Begetter 彙編:代上4:29;書15:30西緬支派一城近(Egem),即伊勒多臘。 | 八劃 | T | 2 |
聖經地名 | Tophel 陀弗 《聖經地名:第504筆》 | Tophel 陀弗 《聖經地名:第504筆》 意義:白堊地 Chalky ground,泥淖 Quagmire,不合時的 Unseasonable,灰泥 Motar 彙編:申1:1以色列人經曠野時安營之處,距死海之東南約四十餘里。 | 八劃 | T | 2 |
聖經地名 | Tophet 陀斐特 《聖經地名:第507筆》 | Tophet 陀斐特 《聖經地名:第507筆》 意義:焚燒之處 Place of burning,唾液 Spittle,鼓、喧聲 Drum, noise,壇 Altar,輕蔑 on tempt 彙編:王下23:10;耶7:31;賽30:33是欣嫩子谷中之高阜,以賽亞及耶利米時居民曾使子女經火奉摩洛,約西亞王禁之而污穢其地。另同名相似地乃為亞述王而設。 | 八劃 | T | 2 |
聖經人名 | Tou or Toi 陀烏 《聖經人名:第1050筆》 | Tou or Toi 陀烏 《聖經人名:第1050筆》 意義:流離 Wandering,過失 Error 彙編:代上18:9-10是哈馬王陀以的另一名字。參陀以{1161,Name= 陀以 Toi}。 | 八劃 | T | 2 |
聖經地名 | Trachonitis 特拉可尼 《聖經地名:第866筆》 | Trachonitis 特拉可尼 《聖經地名:第866筆》 意義:崎嶇地 Rugged places 彙編:申3:4一崎嶇有石之地名,在大馬色之東南,巴珊山之東西北三側。即舊約的亞柯,亦名亞珥哥伯。 | 十畫 | T | 3 |
聖經地名 | Troas 特羅亞 《聖經地名:第865筆》 | Troas 特羅亞 《聖經地名:第865筆》 意義:須俄哀之平原 Plain of Troy 彙編:徒16:8是小亞細亞省每西亞海岸的海口,距特羅亞(Troy)城之南不遠。是亞細亞極西之地,保羅在此離歐洲甚近。此城為亞力山大之嗣王安提古奴(Antigonus)始建。並以己名安提古尼亞(Antigonia)稱之,後改稱亞力山大,附以特羅亞之名,與埃及亞力山大有別。 | 十畫 | T | 3 |
聖經人名 | Trophimus 特羅非摩 《聖經人名:第1459筆》 | Trophimus 特羅非摩 《聖經人名:第1459筆》 意義:撫養的 Fostered 彙編:徒11:28-29;提後4:20以弗所城的一基督徒,是保羅的朋友,曾與之同工。 | 十畫 | T | 2 |
聖經人名 | Tryphena 土菲拿 《聖經人名:第17筆》 | Tryphena 土菲拿 《聖經人名:第17筆》 意義:放光 Shining,奢華 Luxurious 彙編:羅16:12羅馬城內一虔誠女徒,大約與土富撒為姊妹,也曾為女執事。在該撒家的女子。 | 三劃 | T | 3 |
聖經人名 | Tryphosa 土富撒 《聖經人名:第15筆》 | Tryphosa 土富撒 《聖經人名:第15筆》 意義:放光 Shining,奢華 Luxurious 彙編:羅16:12羅馬城內為主名受勞苦的一女徒 | 三劃 | T | 3 |
今天: | ![]() ![]() ![]() ![]() |
昨天: | ![]() ![]() ![]() ![]() |
總計: | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
"God...calleth those things which be not as though they were." (Rom. 4:17.)
WHAT does that mean? Why Abraham did this thing: he dared to believe God. It seemed an impossibility at his age that Abraham should become the father of a child; it looked incredible; and yet God called him a "father of many nations" before there was a sign of a child; and so Abraham called himself "father" because God called him so. That is faith; it is to believe and assert what God says. "Faith steps on seeming void, and finds the rock beneath."
Only say you have what God says you have, and He will make good to you all you believe. Only it must be real faith, all there is in you must go over in that act of faith to God.
─Crumbs.
Be willing to live by believing and neither think nor desire to live in any other way. Be willing to see every outward light extinguished, to see the eclipse of every star in the blue heavens, leaving nothing but darkness and perils around, if God will only leave in thy soul the inner radiance, the pure bright lamp which faith has kindled.
─Thomas C. Upham.
The moment has come when you must get off the perch of distrust, out of the nest of seeming safety, and onto the wings of faith; just such a time as comes to the bird when it must begin to try the air. It may seem as though you must drop to the earth; so it may seem to the fledgling. It, too, may feel very like falling; but it does not fall-it's pinions give it support, or, if they fail, the parent birds sweeps under and bears it upon its wings. Even so will God bear you. Only trust Him; "thou shalt be holden up." "Well, but" you say, "am I to cast myself upon nothing?" That is what the bird seems to have to do; but we know the air is there, and the air is not so unsubstantial as it seems. And you know the promises of God are there, and they are not unsubstantial at all. "But it seems an unlikely thing to come about that my poor weak soul should be girded with such strength." Has God said it shall? "That my tempted, yielding nature shall be victor in the strife." Has God said it shall? "That my timorous, trembling heart shall find peace?" Has God said it shall? for, if He has, you surely do not mean to give Him the lie! Hath he spoken, and shall He not do it? If you have gotten a word- "a sure word" of promise-take it implicitly, trust it absolutely. And this sure word you have; nay, you have more-you have Him who speaks the word confidently. "Yea, I say unto you," trust Him.
─J. B. Figges, M. A.
「你們既然接受了主基督耶穌就當遵祂而行,在祂裏面生根建造、信心堅固,正如你們所領教訓感謝的心也更增加了。」歌羅西書二章6、7節
這裏再一次提到我們的兩種生命,首先說出:「你們既然接受了主基督耶穌,」這句話包括了悔改、罪愆,籍著耶穌基督的寶血而蒙赦免,成為神的兒女等等。接著就是:「當遵祂而行,在祂裏面生根」,就像一棵樹一樣,從地下吸收生長結果子所需要的養分。「在祂裏面建造」表明基督是唯一的根基,「堅固你的信心,使之增長」,每天藉著基督徒的交談和行事可證明他住在基督裏,正如樹根從土壤吸收養分,使其生命不致於中斷,基督徒從基督裏漸漸地接受生命和能力。
由宗教改革到信心宣告時代,悔改和接受基督是為人所重視,「稱義」和「成為義」等字眼常被人提及;但「成聖」卻少有人問津。罪得赦免,因信耶穌而在神面前被稱為義的教義為人所重視,但很少可聽到基督內住。我們要在祂裏面生根。海得堡(Heidelberg)的教理問答對於十誡有所解釋,但基督的命令在馬太五章以及約翰十三至十六章中,卻隻字不提。
讓我們一方面為宗教改革安放了基督真理的根基而感謝神,同時使我們也進到完全的地步,每天遵照基督而行,好叫我們信心增長、經歷豐盛的恩典,與每天以內住的基督為樂。聖經中有句話最能形容真正的虔誠生活:「以諾與神同行」,所以基督徒必須每天傚法基督,使信心增長,在主裏擴大。
「當烏西雅王崩的那年,我見主。」以賽亞書六章1節
我們與神交往的靈性關係,每每在我所依恃的英雄死去之後才能發展。神屢屢挪開我們的朋友,以便自己佔領他們的地位,那就是我們沮喪失敗氣餒的所在。現在拿這個來衡量我自己:當神把我所崇拜的那個人接去了──我是捨棄了一切麼?我病過麼?我灰過心麼?或──我看見了主麼?
我們得見神的異象,是以我們的品性為轉移。品性能決定啟示。在我能說「我也看見主」這句話之前,必是我的品性與神有相似的地方。不到我重生,開始看見神的國,我所見的,只是我偏見的路線;我所需要的是外面的割治,內面的洗滌。
必要把神放在前面,放在左邊,放在右邊,直到生命與神面對面,緊緊相接而無一點兒隔閡。「神啊,在這世界上除您以外,沒有別的,在您以外,沒有別的」。
要不斷的付出代價,讓神知道你情願達到異象的生活吧!
「因為基督也不求自己的喜悅……」羅馬書十五章3節
願我們今天能為基督和他人忘卻自己。願我們不要老是要別人事奉我們,相反的,能像主一樣說:「……然而我在你們中間,如同服事人的。」(路廿二23)願我們不要整天背著自己的負擔,倒要丟下成千的掛慮,自由地背起祂的軛和重擔。願我們做個快樂的交換:放下我們的包袱,揹起祂的來。並且與祂立約:「……你當多日為我獨居……。」(何三3)
與神立約之後,我們會脫去自己的重擔,並得著最大的喜樂和屬神的愛,並且瞭解「施比受更為有福」(徒廿35)的道理。願我們有機會就向人行善,尋找服事的機會、為神使用巧妙的方法。最重要的是,願我們領人歸主。
屬天的日子是忙碌的,
愛神的人不斷地事奉,
為神為人運用光陰,
就像渡過天上的時光。