辭典分類 | 中英文字 | 解釋 | 中文筆劃 | 英文筆劃 | 瀏覽數 |
---|---|---|---|---|---|
聖經人名 | Zabdiel 撒巴第業 《聖經人名:第1825筆》 | Zabdiel 撒巴第業 《聖經人名:第1825筆》 意義:神的禮物 Gift of God 彙編:代上27:2雅朔班之父。哈基多琳之子。 | 十四劃 | Z | 3 |
聖經人名 | Zabud 撒布得 《聖經人名:第1815筆》 | Zabud 撒布得 《聖經人名:第1815筆》 意義:交給了 Given 彙編:王上4:5所羅門王的一臣僕,是拿單之子。 | 十四劃 | Z | 2 |
聖經人名 | Zaccai 薩改 《聖經人名:第1842筆》 | Zaccai 薩改 《聖經人名:第1842筆》 意義:潔淨、純 Pure,無罪 Innocent 彙編:拉2:1;尼7:14同所羅巴伯回國者一家的首領。 | 十七劃 | Z | 2 |
聖經人名 | Zacchaeus 撒該 《聖經人名:第1812筆》 | Zacchaeus 撒該 《聖經人名:第1812筆》 意義:公正 Just,清潔 Pure 彙編:路19:1-10耶利哥城的一稅吏長,曾接待主到他家裡,作了蒙恩得救的人,成為亞伯拉罕的子孫。 | 十四劃 | Z | 3 |
聖經人名 | Zaccur 撒刻 《聖經人名:第1801筆》 | Zaccur 撒刻 《聖經人名:第1801筆》 意義:謹慎 Mindful,有強記憶的 Well-remembered 彙編:民13:4十二探子中沙母亞之父。代上4:26西緬支派的一人。代上24:27一利未人。代上25:2、10大衛時聖殿謳歌者第三班的班長。尼3:2尼希米時助修聖城的一人。尼10:12立約簽名的一利未人。尼13:13瑪他尼之子,是忠信之人,其職分是管供給的事。 | 十四劃 | Z | 3 |
聖經人名 | Zaccur 撒布 《聖經人名:第1802筆》 | Zaccur 撒布 《聖經人名:第1802筆》 意義:交付了 Given,賜給了 Endowed 彙編:拉8:14同族人與以斯拉從巴比倫歸回的一首領。 | 十四劃 | Z | 3 |
聖經人名 | Zacharias 撒迦利亞 《聖經人名:第1829筆》 | Zacharias 撒迦利亞 《聖經人名:第1829筆》 意義:被耶和華記念了 Remembered by Jehovah 彙編:路1:5施洗約翰之父。太23:35;路11:51被殺於聖殿與祭壇中的一義人,這人是在大災難末了為主捨命的。附註:按原文此處所提的撒迦利亞和上文的撒迦利亞不同。參撒迦利亞{1947,Name= 撒迦利亞 Zechariah}。 | 十四劃 | Z | 3 |
聖經人名 | Zacher 撒迦 《聖經人名:第1797筆》 | Zacher 撒迦 《聖經人名:第1797筆》 意義:記憶 Remembrance,名譽 Fame 彙編:代上8:31,9:37一便雅憫人,又名撒迦利亞。 | 十四劃 | Z | 2 |
聖經人名 | Zadok 撒督 《聖經人名:第1809筆》 | Zadok 撒督 《聖經人名:第1809筆》 意義:公正 Just 彙編:撒下8:17;代上12:28大衛王的一少年大能的勇士。代上18:16大衛時一祭司長。王下15:32、33;代下27:1猶大王烏西雅的岳父,約坦的外祖父。尼3:4尼希米時助修聖城的人。尼3:29尼希米時助修聖城的祭司。太1:14所羅巴伯一後裔,是主耶穌的先祖。 | 十四劃 | Z | 2 |
聖經人名 | Zaham 撒罕 《聖經人名:第1810筆》 | Zaham 撒罕 《聖經人名:第1810筆》 意義:可憎的 hateful,肥胖 Fatness 彙編:代下11:19猶大王羅波安之妻亞比孩所生的第三兒子。 | 十四劃 | Z | 4 |
聖經地名 | Zair 撒益 《聖經地名:第1111筆》 | Zair 撒益 《聖經地名:第1111筆》 意義:小 Little 彙編:王下8:21地名,近以東,猶大王約蘭先於此安營,以後乘夜攻以東人。 | 十五劃 | Z | 3 |
聖經人名 | Zalaph 薩拉 《聖經人名:第1840筆》 | Zalaph 薩拉 《聖經人名:第1840筆》 意義:受傷 Hurt,潔淨 Purification 彙編:尼3:30尼希米時助修聖城的人,是哈嫩之子。附註:查此名與代上4:22所提的薩拉確實不是同一名字。 | 十七劃 | Z | 2 |
聖經人名 | Zalmon 撒門 《聖經人名:第1800筆》 | Zalmon 撒門 《聖經人名:第1800筆》 意義:蔭涼 Shade,土臺 Terrace,上升 Ascent 彙編:得4:20、21;撒下23:28;代上2:11;太1:4-5;路3:32波阿斯之父。是主耶穌的一先祖。 | 十四劃 | Z | 3 |
聖經地名 | Zalmonah 撒摩拿 《聖經地名:第1115筆》 | Zalmonah 撒摩拿 《聖經地名:第1115筆》 意義:蔭處 Shady place,建議 Representation 彙編:民33:41以色列人在曠野安營的一地名,經何珥山後的第一站,在以東之西或東不詳。 | 十五劃 | Z | 2 |
聖經人名 | Zalmunna 撒慕拿 《聖經人名:第1818筆》 | Zalmunna 撒慕拿 《聖經人名:第1818筆》 意義:影 Shadow,撤去投影 Withdrawn from projection 彙編:士8:5-21;詩83:11米甸的一王,被士師基甸所殺。 | 十四劃 | Z | 3 |
聖經地名 | Zanoah 撒挪亞 《聖經地名:第1117筆》 | Zanoah 撒挪亞 《聖經地名:第1117筆》 意義:卑濕之地 Marshy place,拒絕 Reject 彙編:書15:34猶太高原之一鎮,在伯示麥東南九里。書15:56;代上4:18猶太山地之一鎮,耶古鐵所建造。在希伯崙西南約卅六里。 | 十五劃 | Z | 2 |
聖經人名 | Zaphnath-Paaneah 撒發那忒巴內亞 《聖經人名:第1831筆》 | Zaphnath-Paaneah 撒發那忒巴內亞 《聖經人名:第1831筆》 意義:啟出隱秘者 Revealer of secrets,世界的救主 Savior of the world 彙編:創41:45埃及國的法老賞賜給約瑟的名字。 | 十四劃 | Z | 3 |
聖經地名 | Zaphon 撒分 《聖經地名:第1106筆》 | Zaphon 撒分 《聖經地名:第1106筆》 意義:北 North 彙編:書13:27屬迦得人的一鎮,亦在約但流域之東,雅博渡口之東廿四里。 | 十五劃 | Z | 3 |
聖經地名 | Zared 撒烈 《聖經地名:第1109筆》 | Zared 撒烈 《聖經地名:第1109筆》 意義:灌木 Shrubbery,異邦人被制服 The stranger subdued 彙編:民21:12;申2:12、14溪名及谷名,在亞嫩河南,以色列民遊行曠野的終點。 | 十五劃 | Z | 3 |
聖經地名 | Zarephath 撒勒法 《聖經地名:第1121筆》 | Zarephath 撒勒法 《聖經地名:第1121筆》 意義:化鍊場 Smelting place 彙編:王上17:9;路4:26屬西頓的一鎮,距推羅北卅九里。 | 十五劃 | Z | 3 |
今天: | ![]() ![]() ![]() ![]() |
昨天: | ![]() ![]() ![]() ![]() |
總計: | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
"God...calleth those things which be not as though they were." (Rom. 4:17.)
WHAT does that mean? Why Abraham did this thing: he dared to believe God. It seemed an impossibility at his age that Abraham should become the father of a child; it looked incredible; and yet God called him a "father of many nations" before there was a sign of a child; and so Abraham called himself "father" because God called him so. That is faith; it is to believe and assert what God says. "Faith steps on seeming void, and finds the rock beneath."
Only say you have what God says you have, and He will make good to you all you believe. Only it must be real faith, all there is in you must go over in that act of faith to God.
─Crumbs.
Be willing to live by believing and neither think nor desire to live in any other way. Be willing to see every outward light extinguished, to see the eclipse of every star in the blue heavens, leaving nothing but darkness and perils around, if God will only leave in thy soul the inner radiance, the pure bright lamp which faith has kindled.
─Thomas C. Upham.
The moment has come when you must get off the perch of distrust, out of the nest of seeming safety, and onto the wings of faith; just such a time as comes to the bird when it must begin to try the air. It may seem as though you must drop to the earth; so it may seem to the fledgling. It, too, may feel very like falling; but it does not fall-it's pinions give it support, or, if they fail, the parent birds sweeps under and bears it upon its wings. Even so will God bear you. Only trust Him; "thou shalt be holden up." "Well, but" you say, "am I to cast myself upon nothing?" That is what the bird seems to have to do; but we know the air is there, and the air is not so unsubstantial as it seems. And you know the promises of God are there, and they are not unsubstantial at all. "But it seems an unlikely thing to come about that my poor weak soul should be girded with such strength." Has God said it shall? "That my tempted, yielding nature shall be victor in the strife." Has God said it shall? "That my timorous, trembling heart shall find peace?" Has God said it shall? for, if He has, you surely do not mean to give Him the lie! Hath he spoken, and shall He not do it? If you have gotten a word- "a sure word" of promise-take it implicitly, trust it absolutely. And this sure word you have; nay, you have more-you have Him who speaks the word confidently. "Yea, I say unto you," trust Him.
─J. B. Figges, M. A.
「你們既然接受了主基督耶穌就當遵祂而行,在祂裏面生根建造、信心堅固,正如你們所領教訓感謝的心也更增加了。」歌羅西書二章6、7節
這裏再一次提到我們的兩種生命,首先說出:「你們既然接受了主基督耶穌,」這句話包括了悔改、罪愆,籍著耶穌基督的寶血而蒙赦免,成為神的兒女等等。接著就是:「當遵祂而行,在祂裏面生根」,就像一棵樹一樣,從地下吸收生長結果子所需要的養分。「在祂裏面建造」表明基督是唯一的根基,「堅固你的信心,使之增長」,每天藉著基督徒的交談和行事可證明他住在基督裏,正如樹根從土壤吸收養分,使其生命不致於中斷,基督徒從基督裏漸漸地接受生命和能力。
由宗教改革到信心宣告時代,悔改和接受基督是為人所重視,「稱義」和「成為義」等字眼常被人提及;但「成聖」卻少有人問津。罪得赦免,因信耶穌而在神面前被稱為義的教義為人所重視,但很少可聽到基督內住。我們要在祂裏面生根。海得堡(Heidelberg)的教理問答對於十誡有所解釋,但基督的命令在馬太五章以及約翰十三至十六章中,卻隻字不提。
讓我們一方面為宗教改革安放了基督真理的根基而感謝神,同時使我們也進到完全的地步,每天遵照基督而行,好叫我們信心增長、經歷豐盛的恩典,與每天以內住的基督為樂。聖經中有句話最能形容真正的虔誠生活:「以諾與神同行」,所以基督徒必須每天傚法基督,使信心增長,在主裏擴大。
「當烏西雅王崩的那年,我見主。」以賽亞書六章1節
我們與神交往的靈性關係,每每在我所依恃的英雄死去之後才能發展。神屢屢挪開我們的朋友,以便自己佔領他們的地位,那就是我們沮喪失敗氣餒的所在。現在拿這個來衡量我自己:當神把我所崇拜的那個人接去了──我是捨棄了一切麼?我病過麼?我灰過心麼?或──我看見了主麼?
我們得見神的異象,是以我們的品性為轉移。品性能決定啟示。在我能說「我也看見主」這句話之前,必是我的品性與神有相似的地方。不到我重生,開始看見神的國,我所見的,只是我偏見的路線;我所需要的是外面的割治,內面的洗滌。
必要把神放在前面,放在左邊,放在右邊,直到生命與神面對面,緊緊相接而無一點兒隔閡。「神啊,在這世界上除您以外,沒有別的,在您以外,沒有別的」。
要不斷的付出代價,讓神知道你情願達到異象的生活吧!
「因為基督也不求自己的喜悅……」羅馬書十五章3節
願我們今天能為基督和他人忘卻自己。願我們不要老是要別人事奉我們,相反的,能像主一樣說:「……然而我在你們中間,如同服事人的。」(路廿二23)願我們不要整天背著自己的負擔,倒要丟下成千的掛慮,自由地背起祂的軛和重擔。願我們做個快樂的交換:放下我們的包袱,揹起祂的來。並且與祂立約:「……你當多日為我獨居……。」(何三3)
與神立約之後,我們會脫去自己的重擔,並得著最大的喜樂和屬神的愛,並且瞭解「施比受更為有福」(徒廿35)的道理。願我們有機會就向人行善,尋找服事的機會、為神使用巧妙的方法。最重要的是,願我們領人歸主。
屬天的日子是忙碌的,
愛神的人不斷地事奉,
為神為人運用光陰,
就像渡過天上的時光。