:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音(程式設計:黃哲輝牧師2025)

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:18約伯記 第 31 章 下一章 ➡️
18約伯記 31:1
🔎 難字注音 🔗 分享
我與眼睛立約,怎能戀戀瞻望處女呢? 1 「I made a covenant with my eyes not to look lustfully at a girl.
我與眼睛立約,怎能戀戀瞻望處女呢?
我(Guá) 與(Kap佮) 眼睛(Ba̍k-tsiuj眼珠) 立約(li̍p-iok), 怎(Tsuánn) 能(Ē會) 戀(Luân) 戀(Luân) 瞻(Tsiam) 望(Bāng) 處(Tshù) 女(lú) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 31:2
🔎 難字注音 🔗 分享
從至上的 神所得之分,從至高全能者所得之業是甚麼呢? 2 For what is man's lot from God above, his heritage from the Almighty on high?
從至上的 上帝所得之分,從至高全能者所得之業是甚麼呢?
從(tùi) 至(tsì) 上(siōng/tíng) 的(ê) 上帝(siōng-tè) 所(sóo) 得(tit) 之(Tsi) 分(Pun), 從(tùi) 至(tsì) 高(Kuân懸) 全能者(Tsuân-lîng tsiá) 所(sóo) 得(tit) 之(Tsi) 業(Gia̍p) 是(sī) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 31:3
🔎 難字注音 🔗 分享
豈不是禍患臨到不義的,災害臨到作孽的呢? 3 Is it not ruin for the wicked, disaster for those who do wrong?
豈不是禍患臨到不義的,災害臨到作孽的呢?
豈不(ká-bē) 是(sī) 禍(hō) 患(Huān) 臨(Lím) 到(kàu) 不(bô) 義(Gī) 的(ê), 災(tsai) 害(Hāi) 臨(Lím) 到(kàu) 作(Tsoh) 孽(Gia̍t) 的(ê) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 31:4
🔎 難字注音 🔗 分享
 神豈不是察看我的道路,數點我的腳步呢? 4 Does he not see my ways and count my every step?
上帝豈不是察看我的道路,數點我的腳步呢?
上帝(siōng-tè) 豈不(ká-bē) 是(sī) 察(Tshat) 看(khòaⁿ) 我(Guá) 的(ê) 道路(tō-lō͘), 數(Siàu) 點(Tiám) 我(Guá) 的(ê) 腳(Kha跤) 步(Pōo) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 31:5
🔎 難字注音 🔗 分享
我若與虛謊同行,腳若追隨詭詐; 5 「If I have walked in falsehood or my foot has hurried after deceit--
我若與虛謊同行,腳若追隨詭詐;
我(Guá) 若(Nā) 與(Kap佮) 虛謊(Hu-hóng) 同行(tâng-kiânn), 腳(Kha跤) 若(Nā) 追(Tui) 隨(Suî) 詭詐(Khuí-tsà);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 31:6
🔎 難字注音 🔗 分享
(我若被公道的天平稱度,使 神可以知道我的純正;) 6 let God weigh me in honest scales and he will know that I am blameless--
(我若被公道的天平稱度,使 上帝可以知道我的純正;)
(我(Guá) 若(Nā) 被(pī) 公(Kang) 道(Tō) 的(ê) 天(kang) 平(Pîng) 稱(chheng) 度(Tōo), 使(hō) 上帝(siōng-tè) 可以(Ē-tàng(也當)) 知道(Tsai-iánn知影) 我(Guá) 的(ê) 純正(Sûn-tsìng);)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 31:7
🔎 難字注音 🔗 分享
我的腳步若偏離正路,我的心若隨著我的眼目,若有玷污粘在我手上; 7 if my steps have turned from the path, if my heart has been led by my eyes, or if my hands have been defiled,
我的腳步若偏離正路,我的心若隨著我的眼目,若有玷污粘在我手上;
我(Guá) 的(ê) 腳(Kha跤) 步(Pōo) 若(Nā) 偏(Phinn) 離(Lī) 正(Tng-teh當咧) 路(Lōo), 我(Guá) 的(ê) 心(Sim) 若(Nā) 隨(Suî) 著(Tio̍h對) 我(Guá) 的(ê) 眼(ba̍k目) 目(Ba̍k), 若(Nā) 有(ū) 玷污(Tiàm-u) 粘(Liâm) 在(tī) 我(Guá) 手(Tshiú) 上(siōng/tíng);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 31:8
🔎 難字注音 🔗 分享
就願我所種的有別人吃,我田所產的被拔出來。 8 then may others eat what I have sown, and may my crops be uprooted.
就願我所種的有別人吃,我田所產的被拔出來。
就(chiū) 願(Guān) 我(Guá) 所(sóo) 種(tsíng) 的(ê) 有(ū) 別(pa̍t) 人(lâng) 吃(Tsia̍h食), 我(Guá) 田(Tshân) 所(sóo) 產(Sán) 的(ê) 被(pī) 拔(Bán挽) 出(tshut) 來(li̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 31:9
🔎 難字注音 🔗 分享
我若受迷惑,向婦人起淫念,在鄰舍的門外蹲伏, 9 「If my heart has been enticed by a woman, or if I have lurked at my neighbor's door,
我若受迷惑,向婦人起淫念,在鄰舍的門外蹲伏,
我(Guá) 若(Nā) 受(Siū) 迷(Bê) 惑(Hi̍k), 向(hiòng) 婦人(Hū-jîn-lâng婦人人) 起(hō號) 淫(Îm) 念(liām), 在(tī) 鄰舍(Lîn-sià) 的(ê) 門(Mn̂g) 外(Guā) 蹲(Khû跍) 伏(phak仆),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 31:10
🔎 難字注音 🔗 分享
就願我的妻子給別人推磨,別人也與她同室。 10 then may my wife grind another man's grain, and may other men sleep with her.
就願我的妻子給別人推磨,別人也與她同室。
就(chiū) 願(Guān) 我(Guá) 的(ê) 妻子(khan-tshiú牽手) 給(hō͘) 別(pa̍t) 人(lâng) 推(the) 磨(Buâ), 別(pa̍t) 人(lâng) 也(iā) 與(Kap佮) 她(I伊) 同(tâng) 室(Sik)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 31:11
🔎 難字注音 🔗 分享
因為這是大罪,是審判官當罰的罪孽。 11 For that would have been shameful, a sin to be judged.
因為這是大罪,是審判官當罰的罪孽。
因為(In-uī) 這是(che-sī) 大(tuā) 罪(Tsuē), 是(sī) 審判(Sím-phuànn) 官(Kuann) 當(Tng) 罰(Hua̍t) 的(ê) 罪(Tsuē) 孽(Gia̍t)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 31:12
🔎 難字注音 🔗 分享
這本是火焚燒,直到毀滅,必拔除我所有的家產。 12 It is a fire that burns to Destruction; 31:12 Hebrew ((Abaddon)) it would have uprooted my harvest.
這本是火焚燒,直到毀滅,必拔除我所有的家產。
這(Tsit) 本是(Pún sī) 火(Hué) 焚(Hûn) 燒(Sio), 直(Ti̍t) 到(kàu) 毀滅(Huí-bia̍t), 必(pit) 拔(Bán挽) 除(Tî) 我(Guá) 所(sóo) 有(ū) 的(ê) 家(Ke) 產(Sán)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 31:13
🔎 難字注音 🔗 分享
我的僕婢與我爭辯的時候,我若藐視不聽他們的情節; 13 「If I have denied justice to my menservants and maidservants when they had a grievance against me,
我的僕婢與我爭辯的時候,我若藐視不聽他們的情節;
我(Guá) 的(ê) 僕婢(Po̍k-pī) 與(Kap佮) 我(Guá) 爭(tsenn/tsinn/tsing) 辯(Piān) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 我(Guá) 若(Nā) 藐視(Biáu-sī) 不(bô) 聽(Thiann) 他們(In) 的(ê) 情(Tsîng) 節(Tseh);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 31:14
🔎 難字注音 🔗 分享
 神興起,我怎樣行呢?他察問,我怎樣回答呢? 14 what will I do when God confronts me? What will I answer when called to account?
上帝興起,我怎樣行呢?他察問,我怎樣回答呢?
上帝(siōng-tè) 興(Hin) 起(hō號), 我(Guá) 怎樣(Án-tsuánn按怎) 行(Kiânn) 呢(ne)? 他(I) 察(Tshat) 問(Mn̄g), 我(Guá) 怎樣(Án-tsuánn按怎) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 31:15
🔎 難字注音 🔗 分享
造我在腹中的,不也是造他嗎?將他與我摶在腹中的豈不是一位嗎? 15 Did not he who made me in the womb make them? Did not the same one form us both within our mothers?
造我在腹中的,不也是造他嗎?將他與我摶在腹中的豈不是一位嗎?
造(chō) 我(Guá) 在(tī) 腹中(Pak tiong) 的(ê), 不(bô) 也(iā) 是(sī) 造(chō) 他(I) 嗎(mah)? 將(chiong) 他(I) 與(Kap佮) 我(Guá) 摶(Thuân) 在(tī) 腹中(Pak tiong) 的(ê) 豈不(ká-bē) 是(sī) 一(Tsi̍t) 位(Uī) 嗎(mah)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 31:16
🔎 難字注音 🔗 分享
我若不容貧寒人得其所願,或叫寡婦眼中失望, 16 「If I have denied the desires of the poor or let the eyes of the widow grow weary,
我若不容貧寒人得其所願,或叫寡婦眼中失望,
我(Guá) 若(Nā) 不(bô) 容(Iông) 貧(Pîn) 寒(hân) 人(lâng) 得(tit) 其(Kî) 所(sóo) 願(Guān), 或(ia̍h抑) 叫(kiò) 寡婦(Kuá-hū) 眼中(Gán tiong) 失(Sit) 望(Bāng),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 31:17
🔎 難字注音 🔗 分享
或獨自吃我一點食物,孤兒沒有與我同吃; 17 if I have kept my bread to myself, not sharing it with the fatherless--
或獨自吃我一點食物,孤兒沒有與我同吃;
或(ia̍h抑) 獨(Ta̍k) 自(Tsū) 吃(Tsia̍h食) 我(Guá) 一(Tsi̍t) 點(Tiám) 食物(si̍t-bu̍t), 孤(Koo) 兒(jî) 沒(Bô無) 有(ū) 與(Kap佮) 我(Guá) 同(tâng) 吃(Tsia̍h食);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 31:18
🔎 難字注音 🔗 分享
(從幼年時孤兒與我同長,好像父子一樣;我從出母腹就扶助〔原文是引領〕寡婦。) 18 but from my youth I reared him as would a father, and from my birth I guided the widow--
(從幼年時孤兒與我同長,好像父子一樣;我從出母腹就扶助〔原文是引領〕寡婦。)
(從(tùi) 幼(Iù) 年(Nî) 時(Sî) 孤(Koo) 兒(jî) 與(Kap佮) 我(Guá) 同(tâng) 長(Tn̂g), 好(Hó) 像(tshiūnn) 父(Hū) 子(chí) 一樣(Kāng-khuán同款); 我(Guá) 從(tùi) 出(tshut) 母(Bó) 腹(腹) 就(chiū) 扶(Phôo) 助(Tsōo)〔 原文(Guân-bûn) 是(sī) 引(Ín) 領(Niá)〕 寡婦(Kuá-hū)。)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 31:19
🔎 難字注音 🔗 分享
我若見人因無衣死亡,或見窮乏人身無遮蓋; 19 if I have seen anyone perishing for lack of clothing, or a needy man without a garment,
我若見人因無衣死亡,或見窮乏人身無遮蓋;
我(Guá) 若(Nā) 見(Kìnn) 人(lâng) 因(In-uī因為) 無(bô不) 衣(i) 死(Sí) 亡(Bông), 或(ia̍h抑) 見(Kìnn) 窮(Kîng/khîng/kiôn) 乏(ha̍t) 人(lâng) 身(Sin) 無(bô不) 遮(jia) 蓋(kuà);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 31:20
🔎 難字注音 🔗 分享
我若不使他因我羊的毛得暖,為我祝福; 20 and his heart did not bless me for warming him with the fleece from my sheep,
我若不使他因我羊的毛得暖,為我祝福;
我(Guá) 若(Nā) 不(bô) 使(hō) 他(I) 因(In-uī因為) 我(Guá) 羊(Iûnn) 的(ê) 毛(Môo) 得(tit) 暖(Luán), 為(ûi) 我(Guá) 祝(Tsiok) 福(Hok);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 31:21
🔎 難字注音 🔗 分享
我若在城門口見有幫助我的,舉手攻擊孤兒; 21 if I have raised my hand against the fatherless, knowing that I had influence in court,
我若在城門口見有幫助我的,舉手攻擊孤兒;
我(Guá) 若(Nā) 在(tī) 城(siânn) 門口(Mn̂g-kha-kháu門跤口) 見(Kìnn) 有(ū) 幫助(Pang-tsān幫贊) 我(Guá) 的(ê), 舉(Kí) 手(Tshiú) 攻(Kong) 擊(Kik) 孤(Koo) 兒(jî);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 31:22
🔎 難字注音 🔗 分享
情願我的肩頭從缺盆骨脫落,我的膀臂從羊矢骨折斷。 22 then let my arm fall from the shoulder, let it be broken off at the joint.
情願我的肩頭從缺盆骨脫落,我的膀臂從羊矢骨折斷。
情(Tsîng) 願(Guān) 我(Guá) 的(ê) 肩(king) 頭(Thâu) 從(tùi) 缺(khuat/khi/Khiàm欠) 盆(Phûn) 骨(Kut) 脫(Thǹg褪) 落(Lo̍h), 我(Guá) 的(ê) 膀(Pông) 臂(Pì) 從(tùi) 羊(Iûnn) 矢(Sí) 骨(Kut) 折(Tsi̍h) 斷(Tn̄g)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 31:23
🔎 難字注音 🔗 分享
因 神降的災禍使我恐懼;因他的威嚴,我不能妄為。 23 For I dreaded destruction from God, and for fear of his splendor I could not do such things.
因 上帝降的災禍使我恐懼;因他的威嚴,我不能妄為。
因(In-uī因為) 上帝(siōng-tè) 降(Kàng) 的(ê) 災(tsai) 禍(hō) 使(hō) 我(Guá) 恐(Khióng) 懼(Kū); 因(In-uī因為) 他(I) 的(ê) 威(Ui) 嚴(Giâm), 我(Guá) 不(bô) 能(Ē會) 妄(Bōng) 為(ûi)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 31:24
🔎 難字注音 🔗 分享
我若以黃金為指望,對精金說:你是我的倚靠; 24 「If I have put my trust in gold or said to pure gold, You are my security,
我若以黃金為指望,對精金說:你是我的倚靠;
我(Guá) 若(Nā) 以(Í) 黃金(N̂g-kim) 為(ûi) 指(tsí) 望(Bāng), 對(Tuì) 精(Tsiann) 金(Kim) 說(kóng): 你(Lí) 是(sī) 我(Guá) 的(ê) 倚靠(uá-khò);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 31:25
🔎 難字注音 🔗 分享
我若因財物豐裕,因我手多得資財而歡喜; 25 if I have rejoiced over my great wealth, the fortune my hands had gained,
我若因財物豐裕,因我手多得資財而歡喜;
我(Guá) 若(Nā) 因(In-uī因為) 財(Tsâi) 物(bu̍t) 豐(Hong) 裕(Jū), 因(In-uī因為) 我(Guá) 手(Tshiú) 多(chōe) 得(tit) 資(Tsu) 財(Tsâi) 而(jî) 歡喜(Huann-hí);
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 31:26
🔎 難字注音 🔗 分享
我若見太陽發光,明月行在空中, 26 if I have regarded the sun in its radiance or the moon moving in splendor,
我若見太陽發光,明月行在空中,
我(Guá) 若(Nā) 見(Kìnn) 太陽(thài-iông) 發(hoat) 光(kng), 明(Miâ) 月(Gue̍h) 行(Kiânn) 在(tī) 空中(khong-tiong),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 31:27
🔎 難字注音 🔗 分享
心就暗暗被引誘,口便親手; 27 so that my heart was secretly enticed and my hand offered them a kiss of homage,
心就暗暗被引誘,口便親手;
心(Sim) 就(chiū) 暗暗(Àm-àm) 被(pī) 引誘(ín-iú), 口(kháu) 便(Pân) 親(Tshenn) 手(Tshiú);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 31:28
🔎 難字注音 🔗 分享
這也是審判官當罰的罪孽,又是我背棄在上的 神。 28 then these also would be sins to be judged, for I would have been unfaithful to God on high.
這也是審判官當罰的罪孽,又是我背棄在上的 上帝。
這(Tsit) 也(iā) 是(sī) 審判(Sím-phuànn) 官(Kuann) 當(Tng) 罰(Hua̍t) 的(ê) 罪(Tsuē) 孽(Gia̍t), 又(Koh) 是(sī) 我(Guá) 背(Puē) 棄(Khì) 在(tī) 上(siōng/tíng) 的(ê) 上帝(siōng-tè)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 31:29
🔎 難字注音 🔗 分享
我若見恨我的遭報就歡喜,見他遭災便高興; 29 「If I have rejoiced at my enemy's misfortune or gloated over the trouble that came to him--
我若見恨我的遭報就歡喜,見他遭災便高興;
我(Guá) 若(Nā) 見(Kìnn) 恨(Hīn) 我(Guá) 的(ê) 遭(cho) 報(Pò) 就(chiū) 歡喜(Huann-hí), 見(Kìnn) 他(I) 遭(cho) 災(tsai) 便(Pân) 高(Kuân懸) 興(Hin);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 31:30
🔎 難字注音 🔗 分享
(我沒有容口犯罪,咒詛他的生命;) 30 I have not allowed my mouth to sin by invoking a curse against his life--
(我沒有容口犯罪,咒詛他的生命;)
(我(Guá) 沒(Bô無) 有(ū) 容(Iông) 口(kháu) 犯(Huān) 罪(Tsuē), 咒詛(chiù-chó͘) 他(I) 的(ê) 生(seⁿ或siⁿ) 命(miā);)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 31:31
🔎 難字注音 🔗 分享
若我帳棚的人未嘗說,誰不以主人的食物吃飽呢? 31 if the men of my household have never said, Who has not had his fill of Job's meat?--
若我帳棚的人未嘗說,誰不以主人的食物吃飽呢?
若(Nā) 我(Guá) 帳棚(tiùⁿ-pêⁿ) 的(ê) 人(lâng) 未(Buē) 嘗(siông) 說(kóng), 誰(siáng) 不(bô) 以(Í) 主(Tsú) 人(lâng) 的(ê) 食物(si̍t-bu̍t) 吃(Tsia̍h食) 飽(Pá) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 31:32
🔎 難字注音 🔗 分享
(從來我沒有容客旅在街上住宿,卻開門迎接行路的人;) 32 but no stranger had to spend the night in the street, for my door was always open to the traveler--
(從來我沒有容客旅在街上住宿,卻開門迎接行路的人;)
(從(tùi) 來(li̍k) 我(Guá) 沒(Bô無) 有(ū) 容(Iông) 客旅(Kheh-lí) 在(tī) 街(Ke) 上(siōng/tíng) 住宿(hioh-mê歇暝), 卻(khiok) 開(Khui) 門(Mn̂g) 迎接(Gîng-tsiap) 行(Kiânn) 路(Lōo) 的(ê) 人(lâng);)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 31:33
🔎 難字注音 🔗 分享
我若像亞當〔或譯:別人〕遮掩我的過犯,將罪孽藏在懷中; 33 if I have concealed my sin as men do, 31:33 Or ((as Adam did)) by hiding my guilt in my heart
我若像亞當〔或譯:別人〕遮掩我的過犯,將罪孽藏在懷中;
我(Guá) 若(Nā) 像(tshiūnn) 亞當(A-tong)〔 或(ia̍h抑) 譯(I̍k): 別(pa̍t) 人(lâng)〕 遮(jia) 掩(am) 我(Guá) 的(ê) 過(Kuè) 犯(Huān), 將(chiong) 罪(Tsuē) 孽(Gia̍t) 藏(bih) 在(tī) 懷(Huâi) 中(Tiong);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 31:34
🔎 難字注音 🔗 分享
因懼怕大眾,又因宗族藐視我使我驚恐,以致閉口無言,杜門不出; 34 because I so feared the crowd and so dreaded the contempt of the clans that I kept silent and would not go outside
因懼怕大眾,又因宗族藐視我使我驚恐,以致閉口無言,杜門不出;
因(In-uī因為) 懼怕(khū-phà) 大(tuā) 眾(Tsìng), 又(Koh) 因(In-uī因為) 宗族(Tsong-tso̍k) 藐視(Biáu-sī) 我(Guá) 使(hō) 我(Guá) 驚恐(Kiann-hiânn驚惶), 以致(tì-sú致使) 閉(Pì) 口(kháu) 無(bô不) 言(Giân), 杜(Tōo) 門(Mn̂g) 不(bô) 出(tshut);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 31:35
🔎 難字注音 🔗 分享
惟願有一位肯聽我!(看哪,在這裏有我所劃的押,願全能者回答我!) 35 (「Oh, that I had someone to hear me! I sign now my defense--let the Almighty answer me; let my accuser put his indictment in writing.
惟願有一位肯聽我!(看哪,在這裏有我所劃的押,願全能者回答我!)
惟(uî) 願(Guān) 有(ū) 一(Tsi̍t) 位(Uī) 肯(Khíng) 聽(Thiann) 我(Guá)!(看(khòaⁿ) 哪(a̍h), 在(tī) 這(Tsit) 裏(lí) 有(ū) 我(Guá) 所(sóo) 劃(Ue̍h) 的(ê) 押(ah/ap), 願(Guān) 全能者(Tsuân-lîng tsiá) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 我(Guá)!)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 31:36
🔎 難字注音 🔗 分享
願那敵我者所寫的狀詞在我這裏!我必帶在肩上,又綁在頭上為冠冕。 36 Surely I would wear it on my shoulder, I would put it on like a crown.
願那敵我者所寫的狀詞在我這裏!我必帶在肩上,又綁在頭上為冠冕。
願(Guān) 那(hia) 敵(Ti̍k) 我(Guá) 者(Tsiá) 所(sóo) 寫(Siá) 的(ê) 狀(Tsn̄g) 詞(Sû) 在(tī) 我(Guá) 這(Tsit) 裏(lí)! 我(Guá) 必(pit) 帶(tuà) 在(tī) 肩(king) 上(siōng/tíng), 又(Koh) 綁(pa̍k縛) 在(tī) 頭(Thâu) 上(siōng/tíng) 為(ûi) 冠冕(Kuan-bián)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 31:37
🔎 難字注音 🔗 分享
我必向他述說我腳步的數目,必如君王進到他面前。 37 I would give him an account of my every step; like a prince I would approach him.)--
我必向他述說我腳步的數目,必如君王進到他面前。
我(Guá) 必(pit) 向(hiòng) 他(I) 述(Su̍t) 說(kóng) 我(Guá) 腳(Kha跤) 步(Pōo) 的(ê) 數(Siàu) 目(Ba̍k), 必(pit) 如(Jû) 君(Kun) 王(Ông) 進(Ji̍p入) 到(kàu) 他(I) 面(bīn) 前(Tsîng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 31:38
🔎 難字注音 🔗 分享
我若奪取田地,這地向我喊冤,犛溝一同哭泣; 38 「if my land cries out against me and all its furrows are wet with tears,
我若奪取田地,這地向我喊冤,犛溝一同哭泣;
我(Guá) 若(Nā) 奪(Tua̍t) 取(The̍h提) 田(Tshân) 地(tē), 這地(tsit tē) 向(hiòng) 我(Guá) 喊(Huah喝) 冤(uan), 犛(Lî) 溝(Kau) 一(Tsi̍t) 同(tâng) 哭(Khàu) 泣(Khip);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 31:39
🔎 難字注音 🔗 分享
我若吃地的出產不給價值,或叫原主喪命; 39 if I have devoured its yield without payment or broken the spirit of its tenants,
我若吃地的出產不給價值,或叫原主喪命;
我(Guá) 若(Nā) 吃(Tsia̍h食) 地(tē) 的(ê) 出(tshut) 產(Sán) 不(bô) 給(hō͘) 價(Kè) 值(Ta̍t), 或(ia̍h抑) 叫(kiò) 原(Guân) 主(Tsú) 喪(Song) 命(miā);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 31:40
🔎 難字注音 🔗 分享
願這地長蒺藜代替麥子,長惡草代替大麥。約伯的話說完了。 40 then let briers come up instead of wheat and weeds instead of barley.」The words of Job are ended.
願這地長蒺藜代替麥子,長惡草代替大麥。約伯的話說完了。
願(Guān) 這地(tsit tē) 長(Tn̂g) 蒺藜(che̍k-lê) 代替(tāi-thè) 麥子(be̍h-á麥仔), 長(Tn̂g) 惡(ok) 草(Tsháu) 代替(tāi-thè) 大(tuā) 麥(Be̍h)。 約伯(Iok-pik) 的(ê) 話(Uē) 說(kóng) 完(Uân) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
$xoopsOption['show_lblock'] = 1; $xoopsOption['show_rblock'] = 1; $xoopsOption['show_cblock'] = 1;

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年03月18日
時間是:01時25分46秒
■ 中文荒漠甘泉(03月18日)
三月十八日 「耶穌仍不回答。」馬可福音十五章5節 聖經中頂希奇的一幕,就是創造天地的主,一聲不響地站在誹謗祂的人面前受冤枉。祂可以運用祂的能力向他們一看,或者向他們出一聲責備,就使他們倒在祂的腳前。但是祂不動聲色,任憑他們作惡妄為。祂站著是表顯神鎮靜的能力─—神無聲的羔羊! 我們也當有這樣的鎮靜。這樣的鎮靜可以給神機會替我們工作,給我們平安;這樣的鎮靜就是停止自己的謀劃和活動,摒除自己的智慧和成見,讓神單獨去應付人們的攻擊。 多少時候,我們失敗,就是因為沒有神的鎮靜。我們頂會用自己的智慧和力量來自衛,因此失去了神愛的力量,以致落入急躁慌亂。因為這正是神所賜下的緘默和自制力量。當塵世的擾攘過去之後,人們將懷念我們,好像我們懷念露珠,曙光和太陽,那晚風和各各他的羔羊,和那至善至尊至福的天堂。           ─宣信 這一天, 耶穌形單影隻, 體驗到人人硬如鐵石, 但知道祂之降臨人世, 祂緘默為了救贖眾生。 他們以假見證對祂譭謗, 用繩索殘酷地把祂綑綁, 譏嘲祂為猶太人的王; 但耶穌緘默著, 不作反抗。 唾沫污辱了祂的臉, 把耶穌拖東拖西任意磨折, 使祂受盡了屈辱與輕蔑; 但耶穌保持緘默。 為了遠遜於此的輕微小事, 你曾否發怒, 自以為理直氣壯, 小小的齟齬, 當作了大侮辱? 救世主卻保持緘默。           ─L.S.P. 在明尼蘇達州的威波主教,眾人都稱他為印第安人的使徒,我記得他曾說過這樣一句動人的話:「卅年來,當我與人齟齬不合的時候,我總是想法從對方的臉上見到基督的聖容。」假若我們亦被這種美德所感動,我們立刻化褊狹為謙容,不致有報復的衝動,而損傷了我們為主作見證人的立場,因為祂來到塵世,不是要毀滅生命,乃是要拯救他們。           ─湯瑪士
■ 英文荒漠甘泉(03月18日)
March 18  "He answered nothing." (Mark 15:3.)  THERE is no spectacle in all the Bible so sublime as the silent Savior answering not a word to the men who were maligning Him, and whom He could have laid prostrate at His feet by one look of Divine power, or one word of fiery rebuke. But He let them say and do their worst, and He stood in THE POWER OF STILLNESS─Gold's holy silent Lamb.  There is a stillness that lets God work for us, and holds our peace; the stillness that ceases from its contriving and its self-vindication, and its expedients of wisdom and forethought, and lets God provide and answer the cruel blow, in His own unfailing, faithful love.  How often we lose God's interposition by taking up our own cause, and striking for our defense. God give to us this silent power, this conquered spirit! And after the heat and strife of earth are over, men will remember us as we remember the morning dew, the gentle light and sunshine, the evening breeze, the Lamb of Calvary, and the gentle, holy heavenly Dove.           ─A. B. Simpson. The day when Jesus stood alone And felt the hearts of men like stone, And knew He came but to atone─  That day" He held His peace." They witnessed falsely to His word, They bound Him with a cruel cord, And mockingly proclaimed Him Lord;  "But Jesus held His peace." They spat upon Him in the face, they dragged Him on from place to place, they heaped upon Him all disgrace;  "But Jesus held His peace." My friend, have you for far much less, With rage, which you called righteousness. Resented slights with great distress?  Your Saviour "held His peace."           ─L. S. P.  I remember once hearing Bishop whipple, of Minnesota, so well known as "The Apostle of the Indians," utter these beautiful words: "For thirty years I have tried to see the face of Christ in those with whom I differed." When this spirit actuates us we shall be preserved at once from a narrow bigotry and an easy-going tolerance, from passionate vindictiveness and everything that would mar or injure our testimony for Him who came not to destroy men's lives, but to save them.            —W. H. Griffith Thomas.
■ 永活之泉(03月18日)
三月十八日 為著神的僕人們代禱 「……也為著我祈求。」以弗所書六章19節 「……也為我們禱告。」歌羅西書四章3節 「弟兄們,我還有話說,請你們為我們禱告。」帖撒羅尼迦後書三章1節 以上保羅的這些話,說出了他信心的力量,必須是基督徒從神而來的能力,且他們的禱告確能使他在所行的事上重新得力。他深深地感覺到基督身體合一的實際,及聖徒彼此間的互賴;即使是那些願以生命供應整個身體的人,也是為了眾聖徒與他們自己,並神國度的緣故,尋求神,以激勵聖徒。他呼求他們:「繼續不斷的禱告、儆醒、感恩,同時也為我們祈求。」 教會依賴職事到一個地步,非你我所能領會。一個事奉神的人在神面前的地位是很高的,他為神奧秘事的管家,也為神所差遣的一位使者,奉著主的名使人與神和好。他若不忠或懶散,定規會給他所服事的教會予以嚴重的破壞。如果一個靠著神的權能講過廿年道的保羅尚且需要教會為他禱告,何況我們呢? 神的僕人需要百姓為他禱告。他不僅有權如此要求,事實上他有賴於他人的代求。他的職事就是訓練基督徒如何為了教會以及整個世界代禱。他必須訓練他們先為自己禱告,也許遠在這之前,他早已先為自己及他們禱告。願所有有心尋求能更深入有份於此蒙福代禱。工作的人,更多把自己擺在這個服事裡面,不論是為了他們所在的教會,或是其他的教會。 願他們為著個別的靈魂或某一班特殊的人,向神呼籲,並願他們繼續禱告並儆醒,使所有事奉主的人,都成為有能力的人、禱告的人,並且是滿有聖靈的人。弟兄們,為著這個職事禱告! 禱告: 我們在天上的父,我們謙卑求您喚醒信徒,使他們的呼召,乃是在信心的靈魂裡,為福音職事禱告。阿們!
■ 中文屬天日子(03月18日)
三月十八日 力求聖潔 「敬畏神,得以成聖。」哥林多後書七章1節 「既有這等應許」,我當使祂的應許實現,不錯,但是這是人的一方面;至於神的方面,便是藉著應許,承認神對於我的要求。例如我是感覺我的身體是聖靈的殿嗎?或是我的身體有種習慣,受不住神之光的照射嗎?因著成聖,神的兒子形成在我的裡面;那麼我應當改變我自然的生命,成為服從祂的靈的生命。神要把我們教育到極精微的地步。所以祂糾正的時候不要與肉體妥協,只要潔淨自己,日日不斷的潔淨自己。 我要「除去身體靈魂一切的污穢」,直到與神的本性無異,我的心靈已與神的兒子在我裡面的生命有絕對的和諧呢?抑或我在智力上不服從祂呢?我正在創造基督的心麼?因為祂從不用自己的權柄向自己說話,卻保持內心的儆醒,常將自己的靈魂去服從祂的父。所以我們的責任也是使我的靈,去與祂的靈趨於一致,那麼耶穌便逐漸把我提高到祂生活的地步──完全依從祂父的旨意,不注意別的事。因敬畏神,我完成了這種聖潔的形式麼?神使我依從祂的方法,叫人多多的看見我生命中有神麼? 用莊重來對付生命,將其餘的事拋開,絕對將神放在最前面吧!
■ 中文上海嗎哪(03月18日)
三月十八日 「禍患必不臨到你……」詩篇九十一篇10節 我們瞭解防火或防水的意思,但是能夠防罪那就更勝一級了。若是我們充滿了耶穌的靈,撒但的箭將無法射透我們屬天的軍裝。如果我們時刻有耶穌的同在,那麼所有生長在路邊上的荊薊和野棘將難以刺入我們屬天的袍子。因為聖靈能使一切從地獄來的有毒氣體消失,使我們即使行過死蔭的幽谷,仍然能很歡喜地生活著。 燒紅的鐵能使水無法接近,使人的手指不敢接觸。所以假使我們為聖靈的火所點燃,撒但不僅無法傷害我們,而且就會像水在燒紅的鐵上一樣很快地滑溜不見。約翰曾說:「我們知道凡從神生的必不犯罪,從神生的必保守自己,那惡者也就無法害他。」(約壹五18)正是這個道理。 所以我們天天都得汲取、充滿基督的生命,好讓惡者沒有空隙侵入。
:::

台語聖經朗讀MP3錄製進度。Taiwanese Bible Reading (Audio) 台語聖經朗讀(和合本)

MP3已錄音經卷

創世記 1-4 / 50
馬太福音 1-16 / 28

訪客分佈圖2026.03.17設

線上使用者

10人線上 (2人在瀏覽中英台羅馬注音聖經)

會員: 0

訪客: 10

更多…

計數器

今天: 120120120
昨天: 2664266426642664
總計: 1062620610626206106262061062620610626206106262061062620610626206

隨機小語

生命中的祝福,是一種「學會」。

在人與人的交往中,我們學會理解;
在胸中怒火中燒時,我們學會忍讓;
在別人觸犯自己時,我們學會寬容;
在別人遇到困難時,我們學會關心;
在很不利的環境中,我們學會生存。

國英台羅馬注音聖經新增

台語羅馬字典

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

會員登入