:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音(程式設計:黃哲輝牧師2025)

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:01創世記 第 33 章 下一章 ➡️
01創世記 33:1
🔎 難字注音 🔗 分享
雅各舉目觀看,見以掃來了,後頭跟著四百人,他就把孩子們分開交給利亞、拉結,和兩個使女, 1 Jacob looked up and there was Esau, coming with his four hundred men; so he divided the children among Leah, Rachel and the two maidservants.
雅各舉目觀看,見以掃來了,後頭跟著四百人,他就把孩子分開交給利亞、拉結,和兩個使女,
雅各(Ngá-kok) 舉目(Kí-ba̍k) 觀(Kuan) 看(khòaⁿ), 見(Kìnn) 以掃(Í-sò) 來(li̍k) 了(liáu), 後(Āu) 頭(Thâu) 跟著(tuè-tio̍h) 四(Sì) 百(Pah) 人(lâng), 他(I) 就把(chiū chiong) 孩子(Gín-á囡仔) 分(Pun) 開(Khui) 交(Kau) 給(hō͘) 利亞(Lī-a)、 拉結(La-kiat), 和(Kap) 兩個(Nn̄g ê) 使(hō) 女(lú),
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 33:2
🔎 難字注音 🔗 分享
並且叫兩個使女和她們的孩子在前頭,利亞和她的孩子在後頭,拉結和約瑟在儘後頭。 2 He put the maidservants and their children in front, Leah and her children next, and Rachel and Joseph in the rear.
並且叫兩個使女和她們的孩子在前頭,利亞和她的孩子在後頭,拉結和約瑟在儘後頭。
並且(pēng-chhiáⁿ) 叫(kiò) 兩個(Nn̄g ê) 使(hō) 女(lú) 和(Kap) 她們(In????) 的(ê) 孩子(Gín-á囡仔) 在(tī) 前(Tsîng) 頭(Thâu), 利亞(Lī-a) 和(Kap) 她(I伊) 的(ê) 孩子(Gín-á囡仔) 在(tī) 後(Āu) 頭(Thâu), 拉結(La-kiat) 和(Kap) 約瑟(Iok-sik) 在(tī) 儘(Tsín) 後(Āu) 頭(Thâu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 33:3
🔎 難字注音 🔗 分享
他自己在他們前頭過去,一連七次俯伏在地才就近他哥哥。 3 He himself went on ahead and bowed down to the ground seven times as he approached his brother.
他自己在他們前頭過去,一連七次俯伏在地才就近他哥哥。
他(I) 自己(Ka-kī) 在(tī) 他們(In) 前(Tsîng) 頭(Thâu) 過(Kuè) 去(Khì), 一(Tsi̍t) 連(Liân) 七(Tshit) 次(kái改) 俯伏(Hú-ho̍k) 在(tī) 地(tē) 才(Tsiah) 就(chiū) 近(Kīn) 他(I) 哥哥(ko--koh)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 33:4
🔎 難字注音 🔗 分享
以掃跑來迎接他,將他抱住,又摟著他的頸項,與他親嘴,兩個人就哭了。 4 But Esau ran to meet Jacob and embraced him; he threw his arms around his neck and kissed him. And they wept.
以掃跑來迎接他,將他抱住,又摟著他的頸項,與他親嘴,兩個人就哭了。
以掃(Í-sò) 跑(Tsáu走) 來(li̍k) 迎接(Gîng-tsiap) 他(I), 將(chiong) 他(I) 抱(Phō) 住(tsū), 又(Koh) 摟(lám攬) 著(Tio̍h對) 他(I) 的(ê) 頸項(ām-kún頷頸), 與(Kap佮) 他(I) 親(Tshenn) 嘴(tshuì), 兩個(Nn̄g ê) 人(lâng) 就(chiū) 哭(Khàu) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 33:5
🔎 難字注音 🔗 分享
以掃舉目看見婦人孩子,就說:「這些和你同行的是誰呢?」雅各說:「這些孩子是 神施恩給你的僕人的。」 5 Then Esau looked up and saw the women and children. 「Who are these with you?」 he asked. Jacob answered, 「They are the children God has graciously given your servant.」
以掃舉目看見婦人孩子,就說:「這些和你同行的是誰呢?」雅各說:「這些孩子是 上帝施恩給你的僕人的。」
以掃(Í-sò) 舉目(Kí-ba̍k) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 婦人(Hū-jîn-lâng婦人人) 孩子(Gín-á囡仔), 就(chiū) 說(kóng):「這些(chit-ê) 和(Kap) 你(Lí) 同行(tâng-kiânn) 的(ê) 是(sī) 誰(siáng) 呢(ne)?」 雅各(Ngá-kok) 說(kóng):「這些(chit-ê) 孩子(Gín-á囡仔) 是(sī) 上帝(siōng-tè) 施恩(Si-un) 給(hō͘) 你(Lí) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng) 的(ê)。」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 33:6
🔎 難字注音 🔗 分享
於是兩個使女和她們的孩子前來下拜; 6 Then the maidservants and their children approached and bowed down.
於是兩個使女和她們的孩子前來下拜;
於是(chū-án-ne自按呢) 兩個(Nn̄g ê) 使(hō) 女(lú) 和(Kap) 她們(In????) 的(ê) 孩子(Gín-á囡仔) 前(Tsîng) 來(li̍k) 下拜(hā-pài);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 33:7
🔎 難字注音 🔗 分享
利亞和她的孩子也前來下拜;隨後約瑟和拉結也前來下拜。 7 Next, Leah and her children came and bowed down. Last of all came Joseph and Rachel, and they too bowed down.
利亞和她的孩子也前來下拜;隨後約瑟和拉結也前來下拜。
利亞(Lī-a) 和(Kap) 她(I伊) 的(ê) 孩子(Gín-á囡仔) 也(iā) 前(Tsîng) 來(li̍k) 下拜(hā-pài); 隨(Suî) 後(Āu) 約瑟(Iok-sik) 和(Kap) 拉結(La-kiat) 也(iā) 前(Tsîng) 來(li̍k) 下拜(hā-pài)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 33:8
🔎 難字注音 🔗 分享
以掃說:「我所遇見的這些群畜是甚麼意思呢?」雅各說:「是要在我主面前蒙恩的。」 8 Esau asked, 「What do you mean by all these droves I met?」 「To find favor in your eyes, my lord,」 he said.
以掃說:「我所遇見的這些群畜是甚麼意思呢?」雅各說:「是要在我主面前蒙恩的。」
以掃(Í-sò) 說(kóng):「我(Guá) 所(sóo) 遇見(tú-tio̍h) 的(ê) 這些(chit-ê) 群(Kûn) 畜(Thik) 是(sī) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 意思(Ì-sù) 呢(ne)?」 雅各(Ngá-kok) 說(kóng):「是(sī) 要(iau) 在(tī) 我(Guá) 主(Tsú) 面(bīn) 前(Tsîng) 蒙恩(Bông-un) 的(ê)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 33:9
🔎 難字注音 🔗 分享
以掃說:「兄弟啊,我的已經夠了,你的仍歸你吧!」 9 But Esau said, 「I already have plenty, my brother. Keep what you have for yourself.」
以掃說:「兄弟啊,我的已經夠了,你的仍歸你吧!」
以掃(Í-sò) 說(kóng):「兄弟(Hiann-tī) 啊(Ah), 我(Guá) 的(ê) 已經(Í-king) 夠(Ū-kàu有夠) 了(liáu), 你(Lí) 的(ê) 仍(Iáu猶) 歸(Kui) 你(Lí) 吧(Pa)!」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 33:10
🔎 難字注音 🔗 分享
雅各說:「不然,我若在你眼前蒙恩,就求你從我手裏收下這禮物;因為我見了你的面,如同見了 神的面,並且你容納了我。 10 「No, please!」 said Jacob. 「If I have found favor in your eyes, accept this gift from me. For to see your face is like seeing the face of God, now that you have received me favorably.
雅各說:「不然,我若在你眼前蒙恩,就求你從我手裏收下這禮物;因為我見了你的面,如同見了 上帝的面,並且你容納了我。
雅各(Ngá-kok) 說(kóng):「不然(put-jiân), 我(Guá) 若(Nā) 在(tī) 你(Lí) 眼前(gán-tsiân) 蒙恩(Bông-un), 就(chiū) 求(Kiû) 你(Lí) 從(tùi) 我(Guá) 手裏(Tshiú lāi手內) 收(Siu) 下(Ē) 這(Tsit) 禮(Lé) 物(bu̍t); 因為(In-uī) 我(Guá) 見(Kìnn) 了(liáu) 你(Lí) 的(ê) 面(bīn), 如(Jû) 同(tâng) 見(Kìnn) 了(liáu) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 面(bīn), 並且(pēng-chhiáⁿ) 你(Lí) 容(Iông) 納(La̍p) 了(liáu) 我(Guá)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 33:11
🔎 難字注音 🔗 分享
求你收下我帶來給你的禮物;因為 神恩待我,使我充足。」雅各再三地求他,他才收下了。 11 Please accept the present that was brought to you, for God has been gracious to me and I have all I need.」 And because Jacob insisted, Esau accepted it.
求你收下我帶來給你的禮物;因為 上帝恩待我,使我充足。」雅各再三地求他,他才收下了。
求(Kiû) 你(Lí) 收(Siu) 下(Ē) 我(Guá) 帶(tuà) 來(li̍k) 給(hō͘) 你(Lí) 的(ê) 禮(Lé) 物(bu̍t); 因為(In-uī) 上帝(siōng-tè) 恩(In) 待(Tāi) 我(Guá), 使(hō) 我(Guá) 充(Tshiong) 足(Tsiok)。」 雅各(Ngá-kok) 再(Koh閣) 三(Sann) 地(tē) 求(Kiû) 他(I), 他(I) 才(Tsiah) 收(Siu) 下(Ē) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 33:12
🔎 難字注音 🔗 分享
以掃說:「我們可以起身前往,我在你前頭走。」 12 Then Esau said, 「Let us be on our way; I'll accompany you.」
以掃說:「我們可以起身前往,我在你前頭走。」
以掃(Í-sò) 說(kóng):「我們(Guán阮) 可以(Ē-tàng(也當)) 起(hō號) 身(Sin) 前(Tsîng) 往(óng), 我(Guá) 在(tī) 你(Lí) 前(Tsîng) 頭(Thâu) 走(Kiânn行)。」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 33:13
🔎 難字注音 🔗 分享
雅各對他說:「我主知道孩子們年幼嬌嫩,牛羊也正在乳養的時候,若是催趕一天,群畜都必死了。 13 But Jacob said to him, 「My lord knows that the children are tender and that I must care for the ewes and cows that are nursing their young. If they are driven hard just one day, all the animals will die.
雅各對他說:「我主知道孩子年幼嬌嫩,牛羊也正在乳養的時候,若是催趕一天,群畜都必死了。
雅各(Ngá-kok) 對(Tuì) 他(I) 說(kóng):「我(Guá) 主(Tsú) 知道(Tsai-iánn知影) 孩子(Gín-á囡仔) 年(Nî) 幼(Iù) 嬌(Kiau) 嫩(tsínn茈), 牛(Gû) 羊(Iûnn) 也(iā) 正(Tng-teh當咧) 在(tī) 乳(lú) 養(tshī) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 若(Nā) 是(sī) 催(Tshui) 趕(kóaⁿ) 一(Tsi̍t) 天(kang), 群(Kûn) 畜(Thik) 都(Lóng) 必(pit) 死了(Sí--khì--ah)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 33:14
🔎 難字注音 🔗 分享
求我主在僕人前頭走,我要量著在我面前群畜和孩子的力量慢慢地前行,直走到西珥我主那裏。」 14 So let my lord go on ahead of his servant, while I move along slowly at the pace of the droves before me and that of the children, until I come to my lord in Seir.」
求我主在僕人前頭走,我要量著在我面前群畜和孩子的力量慢慢地前行,直走到西珥我主那裏。」
求(Kiû) 我(Guá) 主(Tsú) 在(tī) 僕(Po̍k) 人(lâng) 前(Tsîng) 頭(Thâu) 走(Kiânn行), 我(Guá) 要(iau) 量著(Niū tio̍h) 在(tī) 我(Guá) 面(bīn) 前(Tsîng) 群(Kûn) 畜(Thik) 和(Kap) 孩子(Gín-á囡仔) 的(ê) 力量(Li̍k-liōng) 慢(Bān) 慢(Bān) 地(tē) 前(Tsîng) 行(Kiânn), 直(Ti̍t) 走(Kiânn行) 到(kàu) 西珥(Se-jínn) 我(Guá) 主(Tsú) 那裏(Hit-pîng)。」
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 33:15
🔎 難字注音 🔗 分享
以掃說:「容我把跟隨我的人留幾個在你這裏。」雅各說:「何必呢?只要在我主眼前蒙恩就是了。」 15 Esau said, 「Then let me leave some of my men with you.」 「But why do that?」 Jacob asked. 「Just let me find favor in the eyes of my lord.」
以掃說:「容我把跟隨我的人留幾個在你這裏。」雅各說:「何必呢?只要在我主眼前蒙恩就是了。」
以掃(Í-sò) 說(kóng):「容(Iông) 我(Guá) 把(Kā) 跟(Kap佮) 隨(Suî) 我(Guá) 的(ê) 人(lâng) 留(Lâu) 幾個(Kuí ê) 在(tī) 你(Lí) 這(Tsit) 裏(lí)。」 雅各(Ngá-kok) 說(kóng):「何(Hô) 必(pit) 呢(ne)? 只(Kan-na干焦) 要(iau) 在(tī) 我(Guá) 主(Tsú) 眼前(gán-tsiân) 蒙恩(Bông-un) 就(chiū) 是(sī) 了(liáu)。」
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 33:16
🔎 難字注音 🔗 分享
於是,以掃當日起行,回往西珥去了。 16 So that day Esau started on his way back to Seir.
於是,以掃當日起行,回往西珥去了。
於是(chū-án-ne自按呢), 以掃(Í-sò) 當(Tng) 日(Ji̍t) 起行(Khí-kiânn), 回(Huê/tńg) 往(óng) 西珥(Se-jínn) 去(Khì) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 33:17
🔎 難字注音 🔗 分享
雅各就往疏割去,在那裏為自己蓋造房屋,又為牲畜搭棚;因此那地方名叫疏割〔就是棚的意思〕。 17 Jacob, however, went to Succoth, where he built a place for himself and made shelters for his livestock. That is why the place is called Succoth. 33:17 ((Succoth)) means ((shelters.))
雅各就往疏割去,在那裏為自己蓋造房屋,又為牲畜搭棚;因此那地方名叫疏割〔就是棚的意思〕。
雅各(Ngá-kok) 就(chiū) 往(óng) 疏割(Se-kuah) 去(Khì), 在那(tī-hia) 裏(lí) 為(ûi) 自己(Ka-kī) 蓋(kuà) 造(chō) 房屋(pâng-ok), 又(Koh) 為(ûi) 牲畜(cheng-siⁿ) 搭(tah) 棚(Pênn); 因此(Tsua̋n-ne就按呢) 那(hia) 地(tē) 方(hng) 名(Miâ) 叫(kiò) 疏割(Se-kuah)〔 就(chiū) 是(sī) 棚(Pênn) 的(ê) 意思(Ì-sù)〕。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 33:18
🔎 難字注音 🔗 分享
雅各從巴旦‧亞蘭回來的時候,平平安安地到了迦南地的示劍城,在城東支搭帳棚, 18 After Jacob came from Paddan Aram, 33:18 That is, Northwest Mesopotamia he arrived safely at the 33:18 Or ((arrived at Shalem, a)) city of Shechem in Canaan and camped within sight of the city.
雅各從巴旦‧亞蘭回來的時候,平平安安地到了迦南地的示劍城,在城東支搭帳棚,
雅各(Ngá-kok) 從(tùi) 巴旦(Pa-tuànn) ‧ 亞蘭(À-Lân) 回(Huê/tńg) 來(li̍k) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 平(Pîng) 平安(Pîng-an) 安(An) 地(tē) 到(kàu) 了(liáu) 迦南(Ka-lâm) 地(tē) 的(ê) 示劍(Sī kiàm) 城(siânn), 在(tī) 城(siânn) 東(Tang) 支(Ki) 搭(tah) 帳棚(tiùⁿ-pêⁿ),
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 33:19
🔎 難字注音 🔗 分享
就用一百塊銀子向示劍的父親、哈抹的子孫買了支帳棚的那塊地, 19 For a hundred pieces of silver, 33:19 Hebrew ((hundred kesitahs)); a kesitah was a unit of money of unknown weight and value. he bought from the sons of Hamor, the father of Shechem, the plot of ground where he pitched his tent.
就用一百塊銀子向示劍的父親、哈抹的子孫買了支帳棚的那塊地,
就(chiū) 用(Īng) 一百(Tsi̍t-pah) 塊(tè) 銀子(gîn-niú銀兩) 向(hiòng) 示劍(Sī kiàm) 的(ê) 父親(Lāu-pē老爸)、 哈抹(Ap-buat) 的(ê) 子孫(Kiánn-sun囝孫) 買(Bé) 了(liáu) 支(Ki) 帳棚(tiùⁿ-pêⁿ) 的(ê) 那(hia) 塊(tè) 地(tē),
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 33:20
🔎 難字注音 🔗 分享
在那裏築了一座壇,起名叫伊利‧伊羅伊‧以色列〔就是 神、以色列 神的意思〕。 20 There he set up an altar and called it El Elohe Israel. 33:20 ((El Elohe Israel)) can mean ((God, the God of Israel)) or ((mighty is the God of Israel.))
在那裏築了一座壇,起名叫伊利‧伊羅伊‧以色列〔就是 上帝、以色列 上帝的意思〕。
在那(tī-hia) 裏(lí) 築(Tio̍k) 了(liáu) 一(Tsi̍t) 座(Tsō) 壇(Tuânn), 起(hō號) 名(Miâ) 叫(kiò) 伊利(I-lí) ‧ 伊羅伊(I Lô i) ‧ 以色列(Í-sik-lia̍t)〔 就(chiū) 是(sī) 上帝(siōng-tè)、 以色列(Í-sik-lia̍t) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 意思(Ì-sù)〕。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
$xoopsOption['show_lblock'] = 1; $xoopsOption['show_rblock'] = 1; $xoopsOption['show_cblock'] = 1;

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年03月17日
時間是:16時38分11秒
■ 中文荒漠甘泉(03月17日)
三月十七日 「住在那裏,等我吩咐你。」馬太福音二章13節 親愛的主, 我願留在您安置我的地方;  我雖渴望離此遠颺, 我有意和大隊一起前進,  是的, 您知道我要做他們的領導人。 為了鮮明的旗幟而歡呼,  把腳步配合著軍樂的悠揚, 光榮地身先士卒, 馳騁疆場,  但我願留在您安置我的地方。 親愛的主, 我願留在您安置我的地方;  地的面積狹小, 而又是一片荒涼, 石礫既多, 土質更是澆薄,  似乎不會有生命在此滋長。 這是您的土地, 只要給我種子,  我將放膽去播種插秧, 我願耕耘, 等待雨水沛降,  一旦綠曲抽茁, 我將欣喜若狂! 我願留在您安置我的地方。 親愛的主, 我願留在您安置我的地方;  我永遠敬虔忠誠來信靠您, 白日的辛勞和炎熱, 我都願一嘗,  夜間我可伏臥在您的腳旁。 當我把塵世的工作一一做完,  將可沐浴在永世的榮光, 來結束我一生的全部紀錄, 那時,  我必發覺留著比離開更為適當; 我願留在您安置我的地方。 哦,不安定的心哪!你跳得多麼厲害,撞在環境的鐵欄上,想衝出去到外面更寬大的場地去工作。靜下來罷,讓神替你安排你的日子罷!今天的忍耐和信靠,就是將來神差你出去作大事業的預備。           ─選
■ 英文荒漠甘泉(03月17日)
March 17  "Be thou there till I bring thee word." (Matt. 2:13.) "I'll stay where You've put me; I will, dear Lord,  Though I wanted so badly to go; I was eager to march with the`rank and lile,'  Yes, I wanted to lead them, You know. I planned to keep step to the music loud,  To cheer when the banner unfurled, To stand in the midst of the fight straight and proud,  But I'll stay where You've put me. "I'll stay where You've put me; I'll work, dear Lord,  Though the field be marrow and small, And the ground be fallow, and the stones lie thick,  And there seems to be no life at all. The field is Thine own, only give me the seed,  I'll sow it with never a fear; I'll till the dry soil while I wait for the rain,  And rejoice when the green blades appear;   I'll work where You've put me. "I'll stay where You've put me; I will, dear Lord;  I'll bear the day's burden and heat, Always trusting Thee fully; when even has come  I'll lay heavy sheaves at Thy feet. And then, when my earth work is ended and done,  In the light of eternity's glow, Life's record all closed, I surely shall find  It was better to stay than to go;   I'll stay where You've put me."  "Oh restless heart, that beat against your prison bars of circumstances, yearning for a wider sphere of usefulness, leave God to order all your days. Patience and trust, in the dullness of the routine of life, will be the best preparation for a courageous bearing of the tug and strain of the larger opportunity which God may some time send you."
■ 永活之泉(03月17日)
三月十七日 為個別的靈魂代禱 「……你們……的將被收集,啊!以色列人哪……。」以賽亞書廿七章12節 我們身體裡面的每一肢體,都有它固定的位置;在社會上或在教會中也是如此。工作是整體的利益及完善的目標,但目標之達成,卻是藉著每一個肢體的配搭工作。 在教會中有一種普遍的想法,就是人們的得救乃是神僕人的事。由於他通常都是與群眾接觸,卻少有機會接觸到個人。這就造成雙重的虧損。信徒本身不明白他該對他四周的人作見證—─這可使他自己的屬靈生命活潑剛強,又可使人蒙恩。由於不信的人所接觸到的信徒沒有把基督個別的傳給他,他就受到說不出的虧損。我們極少發現有人想到該為著四周的人代禱。基督徒的生活需要恢復代禱應佔的地位——那對教會及其中一切事奉是多麼重要! 哦!基督徒甚麼時候認清這個偉大的事實,神在天上渴望要作的需要地上的禱告,這是不可或缺的。只要認識這件事時,我們才看見代禱是使靈魂得救的主要因素。若沒有聖靈的能力顯出在禱告的事工上,一切努力都是徒然;只有當神的僕人與子民在禱告與見證上合一時,教會才會興旺,每個信徒才明白他們該作的是甚麼。 我們如何能激發起代禱的靈?答案是兩面的。一面要每一個基督徒當他一開始領悟到代禱的能力及需要時,就開始為著個別的靈魂從事實際的代禱事工。為著你的兒女、親人、朋友、及所有神在你四周所安排的人代禱。如果你感覺代禱缺乏能力時,謙卑俯伏在施恩座前,神要每一個蒙救贖的兒女為那些將滅亡的人代禱。禱告乃如正常基督徒生活的呼吸一般重要——證明那是從上面來的。 然後迫切不斷地禱告神將聖靈的能力賜給你,及所有你四周所有神的兒女們,使代禱之能顯在蒙神尊重的地位中。
■ 中文屬天日子(03月17日)
三月十七日 工人之支配慾 「我們立了志向要得主的喜悅。」哥林多後書五章9節 「我們立了志向……」要把主的鴻圖放在前面,跟著不離,那是艱苦的工作。那便是說一年一年的勉強自己達到最高的理想。不是要感動甚麼人,建設甚麼教會,開甚麼奮興會,僅僅是企圖「得主的喜悅」。不是缺少靈性經驗而失敗,乃是缺乏努力保持正當的理想。至少要每禮拜一次把我們所行的拿到神面前,看我們的生活是否遵照神所期望的標準。保羅像一位音樂家,他所要求的是教他的人的讚賞,不問聽眾的讚賞。 任何企圖稍微偏離「求悅於神」的中心,其結果或是我們成為撇棄的人。習於辨別志向所達到的歸結,你就明白為甚麼要仰望耶穌基督而生活的緣故。保羅說:「我是攻克己身,叫身服我,恐怕我傳福音給別人,自己反被棄絕了。」(林前九27) 我要習於將各種事件去與主要的企圖發生關係,保持而不間斷。我對社會顯明的價值,就是以我私人的價值為標準。我主要的企圖是討祂的歡心,要得祂的喜悅呢?抑是次一等的好呢?
■ 中文上海嗎哪(03月17日)
三月十七日 「祂記念祂的約,直到永遠……」詩篇一百零五篇8節 我們若是在律法中靠自己的能力掙扎,我們會一直在罪的控制下。但當我們走出西乃山的陰影,欣然地接受基督的恩典和祂白白賜予的全然救恩,一切的掙扎就會成為歷史。因祂曾應許作我們思想上和感情上的公義主,我們能藉著祂稱義,並且求祂保守我們,在遇到任何敵對的情況時,仍然能在祂完全的旨意和平安之中。 我們真的知道且相信這的確是福音的應許,以及新約的本質嗎?我們是否相信基督已保證將祂的律放在我們心中,使我們能按著祂的命令行事,並且遵守祂的旨意?我們確實瞭解神曾向亞伯拉罕所起的誓:叫他既從仇敵手中被救出來,就可以終身在神面前坦然無懼的用聖潔、公義事奉祂(路一74、75)。神也曾向我們起誓祂會像對待亞伯拉罕一樣待我們,祂會實現祂的應許,因為祂是信實的,讓我們完全依靠祂。
:::

線上使用者

13人線上 (1人在瀏覽中英台羅馬注音聖經)

會員: 0

訪客: 13

更多…

計數器

今天: 1909190919091909
昨天: 3559355935593559
總計: 1062533110625331106253311062533110625331106253311062533110625331

隨機小語

生活要快樂其實也很簡單,喜歡的就爭取,得到的就珍惜,失去的就忘記!

國英台羅馬注音聖經新增

台語羅馬字典

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

會員登入