:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音(程式設計:黃哲輝牧師2025)

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:01創世記 第 32 章 下一章 ➡️
01創世記 32:1
🔎 難字注音 🔗 分享
雅各仍舊行路, 神的使者遇見他。 1 Jacob also went on his way, and the angels of God met him.
雅各仍舊行路, 上帝的使者遇見他。
雅各(Ngá-kok) 仍舊(Iû-guân猶原) 行(Kiânn) 路(Lōo), 上帝(siōng-tè) 的(ê) 使(hō) 者(Tsiá) 遇見(tú-tio̍h) 他(I)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 32:2
🔎 難字注音 🔗 分享
雅各看見他們就說:「這是 神的軍兵」,於是給那地方起名叫瑪哈念〔就是二軍兵的意思〕。 2 When Jacob saw them, he said, 「This is the camp of God!」 So he named that place Mahanaim. 32:2 ((Mahanaim)) means ((two camps.))
雅各看見他們就說:「這是 上帝的軍兵」,於是給那地方起名叫瑪哈念〔就是二軍兵的意思〕。
雅各(Ngá-kok) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 他們(In) 就(chiū) 說(kóng):「這是(che-sī) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 軍(Kun) 兵(Ping)」, 於是(chū-án-ne自按呢) 給(hō͘) 那(hia) 地(tē) 方(hng) 起(hō號) 名(Miâ) 叫(kiò) 瑪哈念(Má-ap-liām)〔 就(chiū) 是(sī) 二(Jī) 軍(Kun) 兵(Ping) 的(ê) 意思(Ì-sù)〕。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 32:3
🔎 難字注音 🔗 分享
雅各打發人先往西珥地去,就是以東地,見他哥哥以掃, 3 Jacob sent messengers ahead of him to his brother Esau in the land of Seir, the country of Edom.
雅各打發人先往西珥地去,就是以東地,見他哥哥以掃,
雅各(Ngá-kok) 打發(táⁿ-hoat) 人(lâng) 先(Sing) 往(óng) 西珥(Se-jínn) 地(tē) 去(Khì), 就(chiū) 是(sī) 以東(Í-tong) 地(tē), 見(Kìnn) 他(I) 哥哥(ko--koh) 以掃(Í-sò),
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 32:4
🔎 難字注音 🔗 分享
吩咐他們說:「你們對我主以掃說:『你的僕人雅各這樣說:我在拉班那裏寄居,直到如今。 4 He instructed them: 「This is what you are to say to my master Esau: Your servant Jacob says, I have been staying with Laban and have remained there till now.
吩咐他們說:「你們對我主以掃說:『你的僕人雅各這樣說:我在拉班那裏寄居,直到如今。
吩咐(hoan-hù) 他們(In) 說(kóng):「你們(Lín) 對(Tuì) 我(Guá) 主(Tsú) 以掃(Í-sò) 說(kóng):『 你(Lí) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng) 雅各(Ngá-kok) 這樣(án-ne) 說(kóng): 我(Guá) 在(tī) 拉班(La-pan) 那裏(Hit-pîng) 寄居(Kià-ku), 直(Ti̍t) 到(kàu) 如今(Jû-kim)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 32:5
🔎 難字注音 🔗 分享
我有牛、驢、羊群、僕婢,現在打發人來報告我主,為要在你眼前蒙恩。』」 5 I have cattle and donkeys, sheep and goats, menservants and maidservants. Now I am sending this message to my lord, that I may find favor in your eyes. 」
我有牛、驢、羊群、僕婢,現在打發人來報告我主,為要在你眼前蒙恩。』」
我(Guá) 有(ū) 牛(Gû)、 驢(Lû)、 羊群(Iûnn-kûn)、 僕婢(Po̍k-pī), 現在(Tsit-má這馬) 打發(táⁿ-hoat) 人(lâng) 來(li̍k) 報(Pò) 告(Kò) 我(Guá) 主(Tsú), 為(ûi) 要(iau) 在(tī) 你(Lí) 眼前(gán-tsiân) 蒙恩(Bông-un)。』」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 32:6
🔎 難字注音 🔗 分享
所打發的人回到雅各那裏,說:「我們到了你哥哥以掃那裏,他帶著四百人,正迎著你來。」 6 When the messengers returned to Jacob, they said, 「We went to your brother Esau, and now he is coming to meet you, and four hundred men are with him.」
所打發的人回到雅各那裏,說:「我們到了你哥哥以掃那裏,他帶著四百人,正迎著你來。」
所(sóo) 打發(táⁿ-hoat) 的(ê) 人(lâng) 回(Huê/tńg) 到(kàu) 雅各(Ngá-kok) 那裏(Hit-pîng), 說(kóng):「我們(Guán阮) 到(kàu) 了(liáu) 你(Lí) 哥哥(ko--koh) 以掃(Í-sò) 那裏(Hit-pîng), 他(I) 帶(tuà) 著(Tio̍h對) 四(Sì) 百(Pah) 人(lâng), 正(Tng-teh當咧) 迎著(ngiâ-tio̍h) 你(Lí) 來(li̍k)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 32:7
🔎 難字注音 🔗 分享
雅各就甚懼怕,而且愁煩,便把那與他同在的人口和羊群、牛群、駱駝分做兩隊, 7 In great fear and distress Jacob divided the people who were with him into two groups, 32:7 Or ((camps)); also in verse 10 and the flocks and herds and camels as well.
雅各就甚懼怕,而且愁煩,便把那與他同在的人口和羊群、牛群、駱駝分做兩隊,
雅各(Ngá-kok) 就(chiū) 甚(siunn) 懼怕(khū-phà), 而(jî) 且(tshiánn) 愁煩(Tshiû-huân), 便(Pân) 把(Kā) 那(hia) 與(Kap佮) 他(I) 同(tâng) 在(tī) 的(ê) 人(lâng) 口(kháu) 和(Kap) 羊群(Iûnn-kûn)、 牛(Gû) 群(Kûn)、 駱駝(Lo̍k-tô) 分(Pun) 做(Tsò) 兩(Nn̄g) 隊(Tuī),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 32:8
🔎 難字注音 🔗 分享
說:「以掃若來擊殺這一隊,剩下的那一隊還可以逃避。」 8 He thought, 「If Esau comes and attacks one group, 32:8 Or ((camp)) the group 32:8 Or ((camp)) that is left may escape.」
說:「以掃若來擊殺這一隊,剩下的那一隊還可以逃避。」
說(kóng):「以掃(Í-sò) 若(Nā) 來(li̍k) 擊(Kik) 殺(Thâi刣) 這(Tsit) 一(Tsi̍t) 隊(Tuī), 剩(Tshun賰) 下(Ē) 的(ê) 那(hia) 一(Tsi̍t) 隊(Tuī) 還可(Koh thang閣通) 以(Í) 逃(Tô) 避(Phiah)。」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 32:9
🔎 難字注音 🔗 分享
雅各說:「耶和華─我祖亞伯拉罕的 神,我父親以撒的 神啊,你曾對我說:『回你本地本族去,我要厚待你。』 9 Then Jacob prayed, 「O God of my father Abraham, God of my father Isaac, O LORD, who said to me, Go back to your country and your relatives, and I will make you prosper,
雅各說:「耶和華 我祖亞伯拉罕的 上帝,我父親以撒的 上帝啊,你曾對我說:『回你本地本族去,我要厚待你。』
雅各(Ngá-kok) 說(kóng):「耶和華(Iâ-hô-hoa) 我(Guá) 祖(Tsóo) 亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 的(ê) 上帝(siōng-tè), 我(Guá) 父親(Lāu-pē老爸) 以撒(Í sám) 的(ê) 上帝(siōng-tè) 啊(Ah), 你(Lí) 曾(bat懂知道) 對(Tuì) 我(Guá) 說(kóng):『 回(Huê/tńg) 你(Lí) 本(Pún) 地(tē) 本(Pún) 族(Tso̍k) 去(Khì), 我(Guá) 要(iau) 厚待(hó-khuán-thāi好款待) 你(Lí)。』
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 32:10
🔎 難字注音 🔗 分享
你向僕人所施的一切慈愛和誠實,我一點也不配得;我先前只拿著我的杖過這約旦河,如今我卻成了兩隊了。 10 I am unworthy of all the kindness and faithfulness you have shown your servant. I had only my staff when I crossed this Jordan, but now I have become two groups.
你向僕人所施的一切慈愛和誠實,我一點也不配得;我先前只拿著我的杖過這約旦河,如今我卻成了兩隊了。
你(Lí) 向(hiòng) 僕(Po̍k) 人(lâng) 所(sóo) 施(Si) 的(ê) 一切(It-tshè) 慈愛(Tsû-ài) 和(Kap) 誠實(Sîng-si̍t), 我(Guá) 一(Tsi̍t) 點(Tiám) 也(iā) 不(bô) 配(phuè) 得(tit); 我(Guá) 先(Sing) 前(Tsîng) 只(Kan-na干焦) 拿(The̍h提) 著(Tio̍h對) 我(Guá) 的(ê) 杖(tiōng) 過(Kuè) 這(Tsit) 約旦(Iok-tān) 河(Hô), 如今(Jû-kim) 我(Guá) 卻(khiok) 成了(sêng liáu) 兩(Nn̄g) 隊(Tuī) 了(liáu)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 32:11
🔎 難字注音 🔗 分享
求你救我脫離我哥哥以掃的手;因為我怕他來殺我,連妻子帶兒女一同殺了。 11 Save me, I pray, from the hand of my brother Esau, for I am afraid he will come and attack me, and also the mothers with their children.
求你救我脫離我哥哥以掃的手;因為我怕他來殺我,連妻子帶兒女一同殺了。
求(Kiû) 你(Lí) 救(Kiù) 我(Guá) 脫(Thǹg褪) 離(Lī) 我(Guá) 哥哥(ko--koh) 以掃(Í-sò) 的(ê) 手(Tshiú); 因為(In-uī) 我(Guá) 怕(Kiann驚) 他(I) 來(li̍k) 殺(Thâi刣) 我(Guá), 連(Liân) 妻子(khan-tshiú牽手) 帶(tuà) 兒女(kiáⁿ-jî) 一(Tsi̍t) 同(tâng) 殺(Thâi刣) 了(liáu)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 32:12
🔎 難字注音 🔗 分享
你曾說:『我必定厚待你,使你的後裔如同海邊的沙,多得不可勝數。』」 12 But you have said, I will surely make you prosper and will make your descendants like the sand of the sea, which cannot be counted. 」
你曾說:『我必定厚待你,使你的後裔如同海邊的沙,多得不可勝數。』」
你(Lí) 曾(bat懂知道) 說(kóng):『 我(Guá) 必(pit) 定(tēng) 厚待(hó-khuán-thāi好款待) 你(Lí), 使(hō) 你(Lí) 的(ê) 後裔(hō͘-è) 如(Jû) 同(tâng) 海(Há) 邊(Pinn) 的(ê) 沙(Sua), 多(chōe) 得(tit) 不可(m̄-thang) 勝(Sìng) 數(Siàu)。』」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 32:13
🔎 難字注音 🔗 分享
當夜,雅各在那裏住宿,就從他所有的物中拿禮物要送給他哥哥以掃: 13 He spent the night there, and from what he had with him he selected a gift for his brother Esau:
當夜,雅各在那裏住宿,就從他所有的物中拿禮物要送給他哥哥以掃:
當(Tng) 夜(iā), 雅各(Ngá-kok) 在那(tī-hia) 裏(lí) 住宿(hioh-mê歇暝), 就(chiū) 從(tùi) 他(I) 所(sóo) 有(ū) 的(ê) 物(bu̍t) 中(Tiong) 拿(The̍h提) 禮(Lé) 物(bu̍t) 要(iau) 送(Sàng) 給(hō͘) 他(I) 哥哥(ko--koh) 以掃(Í-sò):
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 32:14
🔎 難字注音 🔗 分享
母山羊二百隻,公山羊二十隻,母綿羊二百隻,公綿羊二十隻, 14 two hundred female goats and twenty male goats, two hundred ewes and twenty rams,
母山羊二百隻,公山羊二十隻,母綿羊二百隻,公綿羊二十隻,
母(Bó) 山(Suann) 羊(Iûnn) 二(Jī) 百(Pah) 隻(Tsiah), 公(Kang) 山(Suann) 羊(Iûnn) 二(Jī) 十(Tsa̍p) 隻(Tsiah), 母(Bó) 綿羊(Biân-iông) 二(Jī) 百(Pah) 隻(Tsiah), 公(Kang) 綿羊(Biân-iông) 二(Jī) 十(Tsa̍p) 隻(Tsiah),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 32:15
🔎 難字注音 🔗 分享
奶崽子的駱駝三十隻─各帶著崽子,母牛四十隻,公牛十隻,母驢二十匹,驢駒十匹; 15 thirty female camels with their young, forty cows and ten bulls, and twenty female donkeys and ten male donkeys.
奶崽子的駱駝三十隻 各帶著崽子,母牛四十隻,公牛十隻,母驢二十匹,驢駒十匹;
奶(ling) 崽子(Tsáinn-tsí) 的(ê) 駱駝(Lo̍k-tô) 三十(Sann-Tsa̍p) 隻(Tsiah) 各(Kok) 帶(tuà) 著(Tio̍h對) 崽子(Tsáinn-tsí), 母(Bó) 牛(Gû) 四十(Sì-tsa̍p) 隻(Tsiah), 公(Kang) 牛(Gû) 十(Tsa̍p) 隻(Tsiah), 母(Bó) 驢(Lû) 二(Jī) 十(Tsa̍p) 匹(Phit), 驢(Lû) 駒(Khu) 十(Tsa̍p) 匹(Phit);
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 32:16
🔎 難字注音 🔗 分享
每樣各分一群,交在僕人手下,就對僕人說:「你們要在我前頭過去,使群群相離,有空閒的地方」; 16 He put them in the care of his servants, each herd by itself, and said to his servants, 「Go ahead of me, and keep some space between the herds.」
每樣各分一群,交在僕人手下,就對僕人說:「你們要在我前頭過去,使群群相離,有空閒的地方」;
每樣(Ta̍k hāng逐項) 各(Kok) 分(Pun) 一(Tsi̍t) 群(Kûn), 交(Kau) 在(tī) 僕(Po̍k) 人(lâng) 手(Tshiú) 下(Ē), 就(chiū) 對(Tuì) 僕(Po̍k) 人(lâng) 說(kóng):「你們(Lín) 要(iau) 在(tī) 我(Guá) 前(Tsîng) 頭(Thâu) 過(Kuè) 去(Khì), 使(hō) 群(Kûn) 群(Kûn) 相(Sio) 離(Lī), 有(ū) 空(Khang) 閒(Îng) 的(ê) 地(tē) 方(hng)」;
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 32:17
🔎 難字注音 🔗 分享
又吩咐儘先走的說:「我哥哥以掃遇見你的時候,問你說:『你是哪家的人?要往哪裏去?你前頭這些是誰的?』 17 He instructed the one in the lead: 「When my brother Esau meets you and asks, To whom do you belong, and where are you going, and who owns all these animals in front of you?
又吩咐儘先走的說:「我哥哥以掃遇見你的時候,問你說:『你是哪家的人?要往哪裏去?你前頭這些是誰的?』
又(Koh) 吩咐(hoan-hù) 儘(Tsín) 先(Sing) 走(Kiânn行) 的(ê) 說(kóng):「我(Guá) 哥哥(ko--koh) 以掃(Í-sò) 遇見(tú-tio̍h) 你(Lí) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 問(Mn̄g) 你(Lí) 說(kóng):『 你(Lí) 是(sī) 哪(a̍h) 家(Ke) 的(ê) 人(lâng)? 要(iau) 往(óng) 哪(a̍h) 裏(lí) 去(Khì)? 你(Lí) 前(Tsîng) 頭(Thâu) 這些(chit-ê) 是(sī) 誰(siáng) 的(ê)?』
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 32:18
🔎 難字注音 🔗 分享
你就說:『是你僕人雅各的,是送給我主以掃的禮物;他自己也在我們後邊。』」 18 then you are to say, They belong to your servant Jacob. They are a gift sent to my lord Esau, and he is coming behind us. 」
你就說:『是你僕人雅各的,是送給我主以掃的禮物;他自己也在我們後邊。』」
你(Lí) 就(chiū) 說(kóng):『 是(sī) 你(Lí) 僕(Po̍k) 人(lâng) 雅各(Ngá-kok) 的(ê), 是(sī) 送(Sàng) 給(hō͘) 我(Guá) 主(Tsú) 以掃(Í-sò) 的(ê) 禮(Lé) 物(bu̍t); 他(I) 自己(Ka-kī) 也(iā) 在(tī) 我們(Guán阮) 後(Āu) 邊(Pinn)。』」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 32:19
🔎 難字注音 🔗 分享
又吩咐第二、第三,和一切趕群畜的人說:「你們遇見以掃的時候也要這樣對他說; 19 He also instructed the second, the third and all the others who followed the herds: 「You are to say the same thing to Esau when you meet him.
又吩咐第二、第三,和一切趕群畜的人說:「你們遇見以掃的時候也要這樣對他說;
又(Koh) 吩咐(hoan-hù) 第(Tē) 二(Jī)、 第(Tē) 三(Sann), 和(Kap) 一切(It-tshè) 趕(kóaⁿ) 群(Kûn) 畜(Thik) 的(ê) 人(lâng) 說(kóng):「你們(Lín) 遇見(tú-tio̍h) 以掃(Í-sò) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣) 也要(iā beh) 這樣(án-ne) 對(Tuì) 他(I) 說(kóng);
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 32:20
🔎 難字注音 🔗 分享
並且你們要說:『你僕人雅各在我們後邊。』」因雅各心裏說:「我藉著在我前頭去的禮物解他的恨,然後再見他的面,或者他容納我。」 20 And be sure to say, Your servant Jacob is coming behind us. 」 For he thought, 「I will pacify him with these gifts I am sending on ahead; later, when I see him, perhaps he will receive me.」
並且你們要說:『你僕人雅各在我們後邊。』」因雅各心裏說:「我藉著在我前頭去的禮物解他的恨,然後再見他的面,或者他容納我。」
並且(pēng-chhiáⁿ) 你們(Lín) 要(iau) 說(kóng):『 你(Lí) 僕(Po̍k) 人(lâng) 雅各(Ngá-kok) 在(tī) 我們(Guán阮) 後(Āu) 邊(Pinn)。』」 因(In-uī因為) 雅各(Ngá-kok) 心(Sim) 裏(lí) 說(kóng):「我(Guá) 藉著(tsioh-tio̍h) 在(tī) 我(Guá) 前(Tsîng) 頭(Thâu) 去(Khì) 的(ê) 禮(Lé) 物(bu̍t) 解(Kái) 他(I) 的(ê) 恨(Hīn), 然後(Jiân-āu) 再(Koh閣) 見(Kìnn) 他(I) 的(ê) 面(bīn), 或者(Hi̍k-tsiá) 他(I) 容(Iông) 納(La̍p) 我(Guá)。」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 32:21
🔎 難字注音 🔗 分享
於是禮物先過去了;那夜,雅各在隊中住宿。 21 So Jacob's gifts went on ahead of him, but he himself spent the night in the camp.
於是禮物先過去了;那夜,雅各在隊中住宿。
於是(chū-án-ne自按呢) 禮(Lé) 物(bu̍t) 先(Sing) 過(Kuè) 去(Khì) 了(liáu); 那(hia) 夜(iā), 雅各(Ngá-kok) 在(tī) 隊(Tuī) 中(Tiong) 住宿(hioh-mê歇暝)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 32:22
🔎 難字注音 🔗 分享
他夜間起來,帶著兩個妻子,兩個使女,並十一個兒子,都過了雅博渡口, 22 That night Jacob got up and took his two wives, his two maidservants and his eleven sons and crossed the ford of the Jabbok.
他夜間起來,帶著兩個妻子,兩個使女,並十一個兒子,都過了雅博渡口,
他(I) 夜間(Iā-kan) 起來(Khí-lâi), 帶(tuà) 著(Tio̍h對) 兩個(Nn̄g ê) 妻子(khan-tshiú牽手), 兩個(Nn̄g ê) 使(hō) 女(lú), 並(pēng) 十(Tsa̍p) 一個(Tsi̍t-ê) 兒子(Hāu-senn後生), 都(Lóng) 過(Kuè) 了(liáu) 雅博(Ngá-phok) 渡(Tōo) 口(kháu),
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 32:23
🔎 難字注音 🔗 分享
先打發他們過河,又打發所有的都過去, 23 After he had sent them across the stream, he sent over all his possessions.
先打發他們過河,又打發所有的都過去,
先(Sing) 打發(táⁿ-hoat) 他們(In) 過(Kuè) 河(Hô), 又(Koh) 打發(táⁿ-hoat) 所(sóo) 有(ū) 的(ê) 都(Lóng) 過(Kuè) 去(Khì),
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 32:24
🔎 難字注音 🔗 分享
只剩下雅各一人。有一個人來和他摔跤,直到黎明。 24 So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
只剩下雅各一人。有一個人來和他摔跤,直到黎明。
只(Kan-na干焦) 剩(Tshun賰) 下(Ē) 雅各(Ngá-kok) 一(Tsi̍t) 人(lâng)。 有(ū) 一個(Tsi̍t-ê) 人(lâng) 來(li̍k) 和(Kap) 他(I) 摔跤(sio-ián相偃), 直(Ti̍t) 到(kàu) 黎(Lê) 明(Miâ)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 32:25
🔎 難字注音 🔗 分享
那人見自己勝不過他,就將他的大腿窩摸了一把,雅各的大腿窩正在摔跤的時候就扭了。 25 When the man saw that he could not overpower him, he touched the socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with the man.
那人見自己勝不過他,就將他的大腿窩摸了一把,雅各的大腿窩正在摔跤的時候就扭了。
那人(hit-lâng) 見(Kìnn) 自己(Ka-kī) 勝(Sìng) 不過(m̄-koh) 他(I), 就(chiū) 將(chiong) 他(I) 的(ê) 大(tuā) 腿(thuí) 窩(O) 摸(Bong) 了(liáu) 一把(Tsi̍t-ē一下), 雅各(Ngá-kok) 的(ê) 大(tuā) 腿(thuí) 窩(O) 正(Tng-teh當咧) 在(tī) 摔跤(sio-ián相偃) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣) 就(chiū) 扭(Liú-tio̍h扭到) 了(liáu)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 32:26
🔎 難字注音 🔗 分享
那人說:「天黎明了,容我去吧!」雅各說:「你不給我祝福,我就不容你去。」 26 Then the man said, 「Let me go, for it is daybreak.」 But Jacob replied, 「I will not let you go unless you bless me.」
那人說:「天黎明了,容我去吧!」雅各說:「你不給我祝福,我就不容你去。」
那人(hit-lâng) 說(kóng):「天(kang) 黎(Lê) 明(Miâ) 了(liáu), 容(Iông) 我(Guá) 去(Khì) 吧(Pa)!」 雅各(Ngá-kok) 說(kóng):「你(Lí) 不(bô) 給(hō͘) 我(Guá) 祝(Tsiok) 福(Hok), 我(Guá) 就(chiū) 不(bô) 容(Iông) 你(Lí) 去(Khì)。」
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 32:27
🔎 難字注音 🔗 分享
那人說:「你名叫甚麼?」他說:「我名叫雅各。」 27 The man asked him, 「What is your name?」 「Jacob,」 he answered.
那人說:「你名叫甚麼?」他說:「我名叫雅各。」
那人(hit-lâng) 說(kóng):「你(Lí) 名(Miâ) 叫(kiò) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物)?」 他(I) 說(kóng):「我(Guá) 名(Miâ) 叫(kiò) 雅各(Ngá-kok)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 32:28
🔎 難字注音 🔗 分享
那人說:「你的名不要再叫雅各,要叫以色列;因為你與 神與人較力,都得了勝。」 28 Then the man said, 「Your name will no longer be Jacob, but Israel, 32:28 ((Israel)) means ((he struggles with God.)) because you have struggled with God and with men and have overcome.」
那人說:「你的名不要再叫雅各,要叫以色列;因為你與 上帝與人較力,都得了勝。」
那人(hit-lâng) 說(kóng):「你(Lí) 的(ê) 名(Miâ) 不要(m̄-thang毋通) 再(Koh閣) 叫(kiò) 雅各(Ngá-kok), 要(iau) 叫(kiò) 以色列(Í-sik-lia̍t); 因為(In-uī) 你(Lí) 與(Kap佮) 上帝(siōng-tè) 與(Kap佮) 人(lâng) 較(Khah) 力(La̍t), 都(Lóng) 得(tit) 了(liáu) 勝(Sìng)。」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 32:29
🔎 難字注音 🔗 分享
雅各問他說:「請將你的名告訴我。」那人說:「何必問我的名?」於是在那裏給雅各祝福。 29 Jacob said, 「Please tell me your name.」 But he replied, 「Why do you ask my name?」 Then he blessed him there.
雅各問他說:「請將你的名告訴我。」那人說:「何必問我的名?」於是在那裏給雅各祝福。
雅各(Ngá-kok) 問(Mn̄g) 他(I) 說(kóng):「請(Tshiánn) 將(chiong) 你(Lí) 的(ê) 名(Miâ) 告訴(kóng-hōo講給) 我(Guá)。」 那人(hit-lâng) 說(kóng):「何(Hô) 必(pit) 問(Mn̄g) 我(Guá) 的(ê) 名(Miâ)?」 於是(chū-án-ne自按呢) 在那(tī-hia) 裏(lí) 給(hō͘) 雅各(Ngá-kok) 祝(Tsiok) 福(Hok)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 32:30
🔎 難字注音 🔗 分享
雅各便給那地方起名叫毗努伊勒〔就是 神之面的意思〕,意思說:「我面對面見了 神,我的性命仍得保全。」 30 So Jacob called the place Peniel, 32:30 ((Peniel)) means ((face of God.)) saying, 「It is because I saw God face to face, and yet my life was spared.」
雅各便給那地方起名叫毗努伊勒〔就是 上帝之面的意思〕,意思說:「我面對面見了 上帝,我的性命仍得保全。」
雅各(Ngá-kok) 便(Pân) 給(hō͘) 那(hia) 地(tē) 方(hng) 起(hō號) 名(Miâ) 叫(kiò) 毗努伊勒(Pî-lóo-i-li̍k)〔 就(chiū) 是(sī) 上帝(siōng-tè) 之(Tsi) 面(bīn) 的(ê) 意思(Ì-sù)〕, 意思(Ì-sù) 說(kóng):「我(Guá) 面(bīn) 對(Tuì) 面(bīn) 見(Kìnn) 了(liáu) 上帝(siōng-tè), 我(Guá) 的(ê) 性命(Sènn-miā) 仍(Iáu猶) 得(tit) 保(Pó) 全(Tsuân)。」
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 32:31
🔎 難字注音 🔗 分享
日頭剛出來的時候,雅各經過毗努伊勒,他的大腿就瘸了。 31 The sun rose above him as he passed Peniel, 32:31 Hebrew ((Penuel)), a variant of ((Peniel)) and he was limping because of his hip.
日頭剛出來的時候,雅各經過毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
日(Ji̍t) 頭(Thâu) 剛(tú拄) 出(tshut) 來(li̍k) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 雅各(Ngá-kok) 經(King) 過(Kuè) 毗努伊勒(Pî-lóo-i-li̍k), 他(I) 的(ê) 大(tuā) 腿(thuí) 就(chiū) 瘸(Khuê) 了(liáu)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 32:32
🔎 難字注音 🔗 分享
故此,以色列人不吃大腿窩的筋,直到今日,因為那人摸了雅各大腿窩的筋。 32 Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched near the tendon.
故此,以色列人不吃大腿窩的筋,直到今日,因為那人摸了雅各大腿窩的筋。
故此(Sóo-í所以), 以色列(Í-sik-lia̍t) 人(lâng) 不(bô) 吃(Tsia̍h食) 大(tuā) 腿(thuí) 窩(O) 的(ê) 筋(Kin), 直(Ti̍t) 到(kàu) 今(Kin) 日(Ji̍t), 因為(In-uī) 那人(hit-lâng) 摸(Bong) 了(liáu) 雅各(Ngá-kok) 大(tuā) 腿(thuí) 窩(O) 的(ê) 筋(Kin)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
$xoopsOption['show_lblock'] = 1; $xoopsOption['show_rblock'] = 1; $xoopsOption['show_cblock'] = 1;

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年03月17日
時間是:16時31分27秒
■ 中文荒漠甘泉(03月17日)
三月十七日 「住在那裏,等我吩咐你。」馬太福音二章13節 親愛的主, 我願留在您安置我的地方;  我雖渴望離此遠颺, 我有意和大隊一起前進,  是的, 您知道我要做他們的領導人。 為了鮮明的旗幟而歡呼,  把腳步配合著軍樂的悠揚, 光榮地身先士卒, 馳騁疆場,  但我願留在您安置我的地方。 親愛的主, 我願留在您安置我的地方;  地的面積狹小, 而又是一片荒涼, 石礫既多, 土質更是澆薄,  似乎不會有生命在此滋長。 這是您的土地, 只要給我種子,  我將放膽去播種插秧, 我願耕耘, 等待雨水沛降,  一旦綠曲抽茁, 我將欣喜若狂! 我願留在您安置我的地方。 親愛的主, 我願留在您安置我的地方;  我永遠敬虔忠誠來信靠您, 白日的辛勞和炎熱, 我都願一嘗,  夜間我可伏臥在您的腳旁。 當我把塵世的工作一一做完,  將可沐浴在永世的榮光, 來結束我一生的全部紀錄, 那時,  我必發覺留著比離開更為適當; 我願留在您安置我的地方。 哦,不安定的心哪!你跳得多麼厲害,撞在環境的鐵欄上,想衝出去到外面更寬大的場地去工作。靜下來罷,讓神替你安排你的日子罷!今天的忍耐和信靠,就是將來神差你出去作大事業的預備。           ─選
■ 英文荒漠甘泉(03月17日)
March 17  "Be thou there till I bring thee word." (Matt. 2:13.) "I'll stay where You've put me; I will, dear Lord,  Though I wanted so badly to go; I was eager to march with the`rank and lile,'  Yes, I wanted to lead them, You know. I planned to keep step to the music loud,  To cheer when the banner unfurled, To stand in the midst of the fight straight and proud,  But I'll stay where You've put me. "I'll stay where You've put me; I'll work, dear Lord,  Though the field be marrow and small, And the ground be fallow, and the stones lie thick,  And there seems to be no life at all. The field is Thine own, only give me the seed,  I'll sow it with never a fear; I'll till the dry soil while I wait for the rain,  And rejoice when the green blades appear;   I'll work where You've put me. "I'll stay where You've put me; I will, dear Lord;  I'll bear the day's burden and heat, Always trusting Thee fully; when even has come  I'll lay heavy sheaves at Thy feet. And then, when my earth work is ended and done,  In the light of eternity's glow, Life's record all closed, I surely shall find  It was better to stay than to go;   I'll stay where You've put me."  "Oh restless heart, that beat against your prison bars of circumstances, yearning for a wider sphere of usefulness, leave God to order all your days. Patience and trust, in the dullness of the routine of life, will be the best preparation for a courageous bearing of the tug and strain of the larger opportunity which God may some time send you."
■ 永活之泉(03月17日)
三月十七日 為個別的靈魂代禱 「……你們……的將被收集,啊!以色列人哪……。」以賽亞書廿七章12節 我們身體裡面的每一肢體,都有它固定的位置;在社會上或在教會中也是如此。工作是整體的利益及完善的目標,但目標之達成,卻是藉著每一個肢體的配搭工作。 在教會中有一種普遍的想法,就是人們的得救乃是神僕人的事。由於他通常都是與群眾接觸,卻少有機會接觸到個人。這就造成雙重的虧損。信徒本身不明白他該對他四周的人作見證—─這可使他自己的屬靈生命活潑剛強,又可使人蒙恩。由於不信的人所接觸到的信徒沒有把基督個別的傳給他,他就受到說不出的虧損。我們極少發現有人想到該為著四周的人代禱。基督徒的生活需要恢復代禱應佔的地位——那對教會及其中一切事奉是多麼重要! 哦!基督徒甚麼時候認清這個偉大的事實,神在天上渴望要作的需要地上的禱告,這是不可或缺的。只要認識這件事時,我們才看見代禱是使靈魂得救的主要因素。若沒有聖靈的能力顯出在禱告的事工上,一切努力都是徒然;只有當神的僕人與子民在禱告與見證上合一時,教會才會興旺,每個信徒才明白他們該作的是甚麼。 我們如何能激發起代禱的靈?答案是兩面的。一面要每一個基督徒當他一開始領悟到代禱的能力及需要時,就開始為著個別的靈魂從事實際的代禱事工。為著你的兒女、親人、朋友、及所有神在你四周所安排的人代禱。如果你感覺代禱缺乏能力時,謙卑俯伏在施恩座前,神要每一個蒙救贖的兒女為那些將滅亡的人代禱。禱告乃如正常基督徒生活的呼吸一般重要——證明那是從上面來的。 然後迫切不斷地禱告神將聖靈的能力賜給你,及所有你四周所有神的兒女們,使代禱之能顯在蒙神尊重的地位中。
■ 中文屬天日子(03月17日)
三月十七日 工人之支配慾 「我們立了志向要得主的喜悅。」哥林多後書五章9節 「我們立了志向……」要把主的鴻圖放在前面,跟著不離,那是艱苦的工作。那便是說一年一年的勉強自己達到最高的理想。不是要感動甚麼人,建設甚麼教會,開甚麼奮興會,僅僅是企圖「得主的喜悅」。不是缺少靈性經驗而失敗,乃是缺乏努力保持正當的理想。至少要每禮拜一次把我們所行的拿到神面前,看我們的生活是否遵照神所期望的標準。保羅像一位音樂家,他所要求的是教他的人的讚賞,不問聽眾的讚賞。 任何企圖稍微偏離「求悅於神」的中心,其結果或是我們成為撇棄的人。習於辨別志向所達到的歸結,你就明白為甚麼要仰望耶穌基督而生活的緣故。保羅說:「我是攻克己身,叫身服我,恐怕我傳福音給別人,自己反被棄絕了。」(林前九27) 我要習於將各種事件去與主要的企圖發生關係,保持而不間斷。我對社會顯明的價值,就是以我私人的價值為標準。我主要的企圖是討祂的歡心,要得祂的喜悅呢?抑是次一等的好呢?
■ 中文上海嗎哪(03月17日)
三月十七日 「祂記念祂的約,直到永遠……」詩篇一百零五篇8節 我們若是在律法中靠自己的能力掙扎,我們會一直在罪的控制下。但當我們走出西乃山的陰影,欣然地接受基督的恩典和祂白白賜予的全然救恩,一切的掙扎就會成為歷史。因祂曾應許作我們思想上和感情上的公義主,我們能藉著祂稱義,並且求祂保守我們,在遇到任何敵對的情況時,仍然能在祂完全的旨意和平安之中。 我們真的知道且相信這的確是福音的應許,以及新約的本質嗎?我們是否相信基督已保證將祂的律放在我們心中,使我們能按著祂的命令行事,並且遵守祂的旨意?我們確實瞭解神曾向亞伯拉罕所起的誓:叫他既從仇敵手中被救出來,就可以終身在神面前坦然無懼的用聖潔、公義事奉祂(路一74、75)。神也曾向我們起誓祂會像對待亞伯拉罕一樣待我們,祂會實現祂的應許,因為祂是信實的,讓我們完全依靠祂。
:::

線上使用者

8人線上 (2人在瀏覽中英台羅馬注音聖經)

會員: 0

訪客: 8

更多…

計數器

今天: 1898189818981898
昨天: 3559355935593559
總計: 1062532010625320106253201062532010625320106253201062532010625320

隨機小語

Your strength will equal your days.你的日子如何,你的力量也必如何。申命記33: 25

國英台羅馬注音聖經新增

台語羅馬字典

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

會員登入