:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音(程式設計:黃哲輝牧師2025)

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:01創世記 第 44 章 下一章 ➡️
01創世記 44:1
🔎 難字注音 🔗 分享
約瑟吩咐家宰說:「把糧食裝滿這些人的口袋,儘著他們的驢所能馱的,又把各人的銀子放在各人的口袋裏, 1 Now Joseph gave these instructions to the steward of his house: 「Fill the men's sacks with as much food as they can carry, and put each man's silver in the mouth of his sack.
約瑟吩咐家宰說:「把糧食裝滿這些人的口袋,儘著他們的驢所能馱的,又把各人的銀子放在各人的口袋裏,
約瑟(Iok-sik) 吩咐(hoan-hù) 家(Ke) 宰(Thâi刣) 說(kóng):「把(Kā) 糧食(niû-si̍t) 裝(tsng) 滿(Muá) 這些(chit-ê) 人(lâng) 的(ê) 口袋(Lak-tē-á橐袋仔), 儘(Tsín) 著(Tio̍h對) 他們(In) 的(ê) 驢(Lû) 所(sóo) 能(Ē會) 馱(Tô) 的(ê), 又(Koh) 把(Kā) 各(Kok) 人(lâng) 的(ê) 銀子(gîn-niú銀兩) 放(pàng) 在(tī) 各(Kok) 人(lâng) 的(ê) 口袋(Lak-tē-á橐袋仔) 裏(lí),
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:2
🔎 難字注音 🔗 分享
並將我的銀杯和那少年人糴椎的銀子一同裝在他的口袋裏。」家宰就照約瑟所說的話行了; 2 Then put my cup, the silver one, in the mouth of the youngest one's sack, along with the silver for his grain.」 And he did as Joseph said.
並將我的銀杯和那少年人糴椎的銀子一同裝在他的口袋裏。」家宰就照約瑟所說的話行了;
並(pēng) 將(chiong) 我(Guá) 的(ê) 銀(Gîn) 杯(Pue) 和(Kap) 那(hia) 少年人(siàu-liân-lâng) 糴(Tia̍h) 椎(Tsui) 的(ê) 銀子(gîn-niú銀兩) 一(Tsi̍t) 同(tâng) 裝(tsng) 在(tī) 他(I) 的(ê) 口袋(Lak-tē-á橐袋仔) 裏(lí)。」 家(Ke) 宰(Thâi刣) 就(chiū) 照(Tsiò) 約瑟(Iok-sik) 所(sóo) 說(kóng) 的(ê) 話(Uē) 行(Kiânn) 了(liáu);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:3
🔎 難字注音 🔗 分享
天一亮就打發那些人帶著驢走了。 3 As morning dawned, the men were sent on their way with their donkeys.
天一亮就打發那些人帶著驢走了。
天一亮(Thinn tsi̍t kng天一光) 就(chiū) 打發(táⁿ-hoat) 那些(Hia--ê遐的) 人(lâng) 帶(tuà) 著(Tio̍h對) 驢(Lû) 走(Kiânn行) 了(liáu)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:4
🔎 難字注音 🔗 分享
他們出城走了不遠,約瑟對家宰說:「起來,追那些人去,追上了就對他們說:『你們為甚麼以惡報善呢? 4 They had not gone far from the city when Joseph said to his steward, 「Go after those men at once, and when you catch up with them, say to them, Why have you repaid good with evil?
他們出城走了不遠,約瑟對家宰說:「起來,追那些人去,追上了就對他們說:『你們為甚麼以惡報善呢?
他們(In) 出(tshut) 城(siânn) 走(Kiânn行) 了(liáu) 不(bô) 遠(hn̄g), 約瑟(Iok-sik) 對(Tuì) 家(Ke) 宰(Thâi刣) 說(kóng):「起來(Khí-lâi), 追(Tui) 那些(Hia--ê遐的) 人(lâng) 去(Khì), 追(Tui) 上(siōng/tíng) 了(liáu) 就(chiū) 對(Tuì) 他們(In) 說(kóng):『 你們(Lín) 為甚麼(ūi-sím-mi̍h) 以(Í) 惡(ok) 報(Pò) 善(Siān) 呢(ne)?
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:5
🔎 難字注音 🔗 分享
這不是我主人飲酒的杯嗎?豈不是他占卜用的嗎?你們這樣行是作惡了。』」 5 Isn't this the cup my master drinks from and also uses for divination? This is a wicked thing you have done. 」
這不是我主人飲酒的杯嗎?豈不是他占卜用的嗎?你們這樣行是作惡了。』」
這(Tsit) 不(bô) 是(sī) 我(Guá) 主(Tsú) 人(lâng) 飲(Ím) 酒(Tsiú) 的(ê) 杯(Pue) 嗎(mah)? 豈不(ká-bē) 是(sī) 他(I) 占卜(Pok-kuà卜卦) 用(Īng) 的(ê) 嗎(mah)? 你們(Lín) 這樣(án-ne) 行(Kiânn) 是(sī) 作(Tsoh) 惡(ok) 了(liáu)。』」
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:6
🔎 難字注音 🔗 分享
家宰追上他們,將這些話對他們說了。 6 When he caught up with them, he repeated these words to them.
家宰追上他們,將這些話對他們說了。
家(Ke) 宰(Thâi刣) 追(Tui) 上(siōng/tíng) 他們(In), 將(chiong) 這些(chit-ê) 話(Uē) 對(Tuì) 他們(In) 說(kóng) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:7
🔎 難字注音 🔗 分享
他們回答說:「我主為甚麼說這樣的話呢?你僕人斷不能做這樣的事。 7 But they said to him, 「Why does my lord say such things? Far be it from your servants to do anything like that!
他們回答說:「我主為甚麼說這樣的話呢?你僕人斷不能做這樣的事。
他們(In) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 說(kóng):「我(Guá) 主(Tsú) 為甚麼(ūi-sím-mi̍h) 說(kóng) 這樣(án-ne) 的(ê) 話(Uē) 呢(ne)? 你(Lí) 僕(Po̍k) 人(lâng) 斷(Tn̄g) 不(bô) 能(Ē會) 做(Tsò) 這樣(án-ne) 的(ê) 事(sū)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:8
🔎 難字注音 🔗 分享
你看,我們從前在口袋裏所見的銀子,尚且從迦南地帶來還你,我們怎能從你主人家裏偷竊金銀呢? 8 We even brought back to you from the land of Canaan the silver we found inside the mouths of our sacks. So why would we steal silver or gold from your master's house?
你看,我們從前在口袋裏所見的銀子,尚且從迦南地帶來還你,我們怎能從你主人家裏偷竊金銀呢?
你(Lí) 看(khòaⁿ), 我們(Guán阮) 從前(í-tsîng以前) 在(tī) 口袋(Lak-tē-á橐袋仔) 裏(lí) 所(sóo) 見(Kìnn) 的(ê) 銀子(gîn-niú銀兩), 尚(Siōng) 且(tshiánn) 從(tùi) 迦南(Ka-lâm) 地(tē) 帶(tuà) 來(li̍k) 還(Koh閣) 你(Lí), 我們(Guán阮) 怎(Tsuánn) 能(Ē會) 從(tùi) 你(Lí) 主(Tsú) 人(lâng) 家裏(Tshù lāi厝內) 偷(Thau) 竊(Tshiap) 金(Kim) 銀(Gîn) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:9
🔎 難字注音 🔗 分享
你僕人中無論在誰那裏搜出來,就叫他死,我們也作我主的奴僕。」 9 If any of your servants is found to have it, he will die; and the rest of us will become my lord's slaves.」
你僕人中無論在誰那裏搜出來,就叫他死,我們也作我主的奴僕。」
你(Lí) 僕(Po̍k) 人(lâng) 中(Tiong) 無(bô不) 論(Lūn) 在(tī) 誰(siáng) 那裏(Hit-pîng) 搜(Tshiau) 出(tshut) 來(li̍k), 就(chiū) 叫(kiò) 他(I) 死(Sí), 我們(Guán阮) 也(iā) 作(Tsoh) 我(Guá) 主(Tsú) 的(ê) 奴僕(Lôo-po̍k)。」
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:10
🔎 難字注音 🔗 分享
家宰說:「現在就照你們的話行吧!在誰那裏搜出來,誰就作我的奴僕;其餘的都沒有罪。」 10 「Very well, then,」 he said, 「let it be as you say. Whoever is found to have it will become my slave; the rest of you will be free from blame.」
家宰說:「現在就照你們的話行吧!在誰那裏搜出來,誰就作我的奴僕;其餘的都沒有罪。」
家(Ke) 宰(Thâi刣) 說(kóng):「現在(Tsit-má這馬) 就(chiū) 照(Tsiò) 你們(Lín) 的(ê) 話(Uē) 行(Kiânn) 吧(Pa)! 在(tī) 誰(siáng) 那裏(Hit-pîng) 搜(Tshiau) 出(tshut) 來(li̍k), 誰(siáng) 就(chiū) 作(Tsoh) 我(Guá) 的(ê) 奴僕(Lôo-po̍k); 其餘(tshun-ê伸的) 的(ê) 都(Lóng) 沒(Bô無) 有(ū) 罪(Tsuē)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:11
🔎 難字注音 🔗 分享
於是他們各人急忙把口袋卸在地下,各人打開口袋。 11 Each of them quickly lowered his sack to the ground and opened it.
於是他們各人急忙把口袋卸在地下,各人打開口袋。
於是(chū-án-ne自按呢) 他們(In) 各(Kok) 人(lâng) 急忙(Kuánn-kín趕緊) 把(Kā) 口袋(Lak-tē-á橐袋仔) 卸(Sià) 在(tī) 地(tē) 下(Ē), 各(Kok) 人(lâng) 打(Phah) 開(Khui) 口袋(Lak-tē-á橐袋仔)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:12
🔎 難字注音 🔗 分享
家宰就搜查,從年長的起到年幼的為止,那杯竟在便雅憫的口袋裏搜出來。 12 Then the steward proceeded to search, beginning with the oldest and ending with the youngest. And the cup was found in Benjamin's sack.
家宰就搜查,從年長的起到年幼的為止,那杯竟在便雅憫的口袋裏搜出來。
家(Ke) 宰(Thâi刣) 就(chiū) 搜(Tshiau) 查(Tsa), 從(tùi) 年(Nî) 長(Tn̂g) 的(ê) 起(hō號) 到(kàu) 年(Nî) 幼(Iù) 的(ê) 為(ûi) 止(Tsí), 那(hia) 杯(Pue) 竟(Kìng-jiân竟然) 在(tī) 便雅憫(Pân Ngá-bín) 的(ê) 口袋(Lak-tē-á橐袋仔) 裏(lí) 搜(Tshiau) 出(tshut) 來(li̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:13
🔎 難字注音 🔗 分享
他們就撕裂衣服,各人把馱子抬在驢上,回城去了。 13 At this, they tore their clothes. Then they all loaded their donkeys and returned to the city.
他們就撕裂衣服,各人把馱子抬在驢上,回城去了。
他們(In) 就(chiū) 撕(lì剺) 裂(le̍h) 衣服(i-ho̍k), 各(Kok) 人(lâng) 把(Kā) 馱(Tô) 子(chí) 抬(Kng) 在(tī) 驢(Lû) 上(siōng/tíng), 回(Huê/tńg) 城(siânn) 去(Khì) 了(liáu)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:14
🔎 難字注音 🔗 分享
猶大和他弟兄們來到約瑟的屋中,約瑟還在那裏,他們就在他面前俯伏於地。 14 Joseph was still in the house when Judah and his brothers came in, and they threw themselves to the ground before him.
猶大和他弟兄來到約瑟的屋中,約瑟還在那裏,他們就在他面前俯伏於地。
猶大(Iáu tuā) 和(Kap) 他(I) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 來(li̍k) 到(kàu) 約瑟(Iok-sik) 的(ê) 屋(Tshù厝) 中(Tiong), 約瑟(Iok-sik) 還(Koh閣) 在那(tī-hia) 裏(lí), 他們(In) 就(chiū) 在(tī) 他(I) 面(bīn) 前(Tsîng) 俯伏(Hú-ho̍k) 於(Tī佇) 地(tē)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:15
🔎 難字注音 🔗 分享
約瑟對他們說:「你們做的是甚麼事呢?你們豈不知像我這樣的人必能占卜嗎?」 15 Joseph said to them, 「What is this you have done? Don't you know that a man like me can find things out by divination?」
約瑟對他們說:「你們做的是甚麼事呢?你們豈不知像我這樣的人必能占卜嗎?」
約瑟(Iok-sik) 對(Tuì) 他們(In) 說(kóng):「你們(Lín) 做(Tsò) 的(ê) 是(sī) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 事(sū) 呢(ne)? 你們(Lín) 豈不(ká-bē) 知(tsai) 像(tshiūnn) 我(Guá) 這樣(án-ne) 的(ê) 人(lâng) 必(pit) 能(Ē會) 占卜(Pok-kuà卜卦) 嗎(mah)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:16
🔎 難字注音 🔗 分享
猶大說:「我們對我主說甚麼呢?還有甚麼話可說呢?我們怎能自己表白出來呢? 神已經查出僕人的罪孽了。我們與那在他手中搜出杯來的都是我主的奴僕。」 16 「What can we say to my lord?」 Judah replied. 「What can we say? How can we prove our innocence? God has uncovered your servants' guilt. We are now my lord's slaves--we ourselves and the one who was found to have the cup.」
猶大說:「我們對我主說甚麼呢?還有甚麼話可說呢?我們怎能自己表白出來呢? 上帝已經查出僕人的罪孽了。我們與那在他手中搜出杯來的都是我主的奴僕。」
猶大(Iáu tuā) 說(kóng):「我們(Guán阮) 對(Tuì) 我(Guá) 主(Tsú) 說(kóng) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 呢(ne)? 還(Koh閣) 有(ū) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 話(Uē) 可(khó) 說(kóng) 呢(ne)? 我們(Guán阮) 怎(Tsuánn) 能(Ē會) 自己(Ka-kī) 表白(Piáu-pi̍k) 出(tshut) 來(li̍k) 呢(ne)? 上帝(siōng-tè) 已經(Í-king) 查(Tsa) 出(tshut) 僕(Po̍k) 人(lâng) 的(ê) 罪(Tsuē) 孽(Gia̍t) 了(liáu)。 我們(Guán阮) 與(Kap佮) 那(hia) 在(tī) 他(I) 手(Tshiú) 中(Tiong) 搜(Tshiau) 出(tshut) 杯(Pue) 來(li̍k) 的(ê) 都(Lóng) 是(sī) 我(Guá) 主(Tsú) 的(ê) 奴僕(Lôo-po̍k)。」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:17
🔎 難字注音 🔗 分享
約瑟說:「我斷不能這樣行!在誰的手中搜出杯來,誰就作我的奴僕;至於你們,可以平平安安地上你們父親那裏去。」 17 But Joseph said, 「Far be it from me to do such a thing! Only the man who was found to have the cup will become my slave. The rest of you, go back to your father in peace.」
約瑟說:「我斷不能這樣行!在誰的手中搜出杯來,誰就作我的奴僕;至於你們,可以平平安安地上你們父親那裏去。」
約瑟(Iok-sik) 說(kóng):「我(Guá) 斷(Tn̄g) 不(bô) 能(Ē會) 這樣(án-ne) 行(Kiânn)! 在(tī) 誰(siáng) 的(ê) 手(Tshiú) 中(Tiong) 搜(Tshiau) 出(tshut) 杯(Pue) 來(li̍k), 誰(siáng) 就(chiū) 作(Tsoh) 我(Guá) 的(ê) 奴僕(Lôo-po̍k); 至於(Kóng-tio̍h講著) 你們(Lín), 可以(Ē-tàng(也當)) 平(Pîng) 平安(Pîng-an) 安(An) 地上(tōe-chiūⁿ) 你們(Lín) 父親(Lāu-pē老爸) 那裏(Hit-pîng) 去(Khì)。」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:18
🔎 難字注音 🔗 分享
猶大挨近他,說:「我主啊,求你容僕人說一句話給我主聽,不要向僕人發烈怒,因為你如同法老一樣。 18 Then Judah went up to him and said: 「Please, my lord, let your servant speak a word to my lord. Do not be angry with your servant, though you are equal to Pharaoh himself.
猶大挨近他,說:「我主啊,求你容僕人說一句話給我主聽,不要向僕人發烈怒,因為你如同法老一樣。
猶大(Iáu tuā) 挨(E) 近(Kīn) 他(I), 說(kóng):「我(Guá) 主(Tsú) 啊(Ah), 求(Kiû) 你(Lí) 容(Iông) 僕(Po̍k) 人(lâng) 說(kóng) 一(Tsi̍t) 句(Kù) 話(Uē) 給(hō͘) 我(Guá) 主(Tsú) 聽(Thiann), 不要(m̄-thang毋通) 向(hiòng) 僕(Po̍k) 人(lâng) 發(hoat) 烈(Lia̍t) 怒(Lōo), 因為(In-uī) 你(Lí) 如(Jû) 同(tâng) 法老(Huat-lāu) 一樣(Kāng-khuán同款)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:19
🔎 難字注音 🔗 分享
我主曾問僕人們說:『你們有父親有兄弟沒有?』 19 My lord asked his servants, Do you have a father or a brother?
我主曾問僕人說:『你們有父親有兄弟沒有?』
我(Guá) 主(Tsú) 曾(bat懂知道) 問(Mn̄g) 僕(Po̍k) 人(lâng) 說(kóng):『 你們(Lín) 有(ū) 父親(Lāu-pē老爸) 有(ū) 兄弟(Hiann-tī) 沒(Bô無) 有(ū)?』
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:20
🔎 難字注音 🔗 分享
我們對我主說:『我們有父親,已經年老,還有他老年所生的一個小孩子。他哥哥死了,他母親只撇下他一人,他父親疼愛他。』 20 And we answered, We have an aged father, and there is a young son born to him in his old age. His brother is dead, and he is the only one of his mother's sons left, and his father loves him.
我們對我主說:『我們有父親,已經年老,還有他老年所生的一個小孩子。他哥哥死了,他母親只撇下他一人,他父親疼愛他。』
我們(Guán阮) 對(Tuì) 我(Guá) 主(Tsú) 說(kóng):『 我們(Guán阮) 有(ū) 父親(Lāu-pē老爸), 已經(Í-king) 年(Nî) 老(Lāu), 還(Koh閣) 有(ū) 他(I) 老(Lāu) 年(Nî) 所(sóo) 生(seⁿ或siⁿ) 的(ê) 一個(Tsi̍t-ê) 小(Siáu-hàn細漢) 孩子(Gín-á囡仔)。 他(I) 哥哥(ko--koh) 死了(Sí--khì--ah), 他(I) 母(Bó) 親(Tshenn) 只(Kan-na干焦) 撇(phiat) 下(Ē) 他(I) 一(Tsi̍t) 人(lâng), 他(I) 父親(Lāu-pē老爸) 疼愛他(Thiànn-Sioh i疼惜伊)。』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:21
🔎 難字注音 🔗 分享
你對僕人說:『把他帶到我這裏來,叫我親眼看看他。』 21 「Then you said to your servants, Bring him down to me so I can see him for myself.
你對僕人說:『把他帶到我這裏來,叫我親眼看看他。』
你(Lí) 對(Tuì) 僕(Po̍k) 人(lâng) 說(kóng):『 把(Kā) 他(I) 帶(tuà) 到(kàu) 我(Guá) 這(Tsit) 裏(lí) 來(li̍k), 叫(kiò) 我(Guá) 親(Tshenn) 眼(ba̍k目) 看(khòaⁿ) 看(khòaⁿ) 他(I)。』
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:22
🔎 難字注音 🔗 分享
我們對我主說:『童子不能離開他父親,若是離開,他父親必死。』 22 And we said to my lord, The boy cannot leave his father; if he leaves him, his father will die.
我們對我主說:『童子不能離開他父親,若是離開,他父親必死。』
我們(Guán阮) 對(Tuì) 我(Guá) 主(Tsú) 說(kóng):『 童(Tâng) 子(chí) 不(bô) 能(Ē會) 離開(Lī-khui) 他(I) 父親(Lāu-pē老爸), 若(Nā) 是(sī) 離開(Lī-khui), 他(I) 父親(Lāu-pē老爸) 必(pit) 死(Sí)。』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:23
🔎 難字注音 🔗 分享
你對僕人說:『你們的小兄弟若不與你們一同下來,你們就不得再見我的面。』 23 But you told your servants, Unless your youngest brother comes down with you, you will not see my face again.
你對僕人說:『你們的小兄弟若不與你們一同下來,你們就不得再見我的面。』
你(Lí) 對(Tuì) 僕(Po̍k) 人(lâng) 說(kóng):『 你們(Lín) 的(ê) 小(Siáu-hàn細漢) 兄弟(Hiann-tī) 若(Nā) 不(bô) 與(Kap佮) 你們(Lín) 一(Tsi̍t) 同下(Kāng-Lo̍h同落) 來(li̍k), 你們(Lín) 就(chiū) 不(bô) 得(tit) 再(Koh閣) 見(Kìnn) 我(Guá) 的(ê) 面(bīn)。』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:24
🔎 難字注音 🔗 分享
我們上到你僕人─我們父親那裏,就把我主的話告訴了他。 24 When we went back to your servant my father, we told him what my lord had said.
我們上到你僕人 我們父親那裏,就把我主的話告訴了他。
我們(Guán阮) 上(siōng/tíng) 到(kàu) 你(Lí) 僕(Po̍k) 人(lâng) 我們(Guán阮) 父親(Lāu-pē老爸) 那裏(Hit-pîng), 就把(chiū chiong) 我(Guá) 主(Tsú) 的(ê) 話(Uē) 告訴(kóng-hōo講給) 了(liáu) 他(I)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:25
🔎 難字注音 🔗 分享
我們的父親說:『你們再去給我糴些糧來。』 25 「Then our father said, Go back and buy a little more food.
我們的父親說:『你們再去給我糴些糧來。』
我們(Guán阮) 的(ê) 父親(Lāu-pē老爸) 說(kóng):『 你們(Lín) 再(Koh閣) 去(Khì) 給(hō͘) 我(Guá) 糴(Tia̍h) 些(tsi̍t-kuá一寡) 糧(Niû) 來(li̍k)。』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:26
🔎 難字注音 🔗 分享
我們就說:『我們不能下去。我們的小兄弟若和我們同往,我們就可以下去。因為,小兄弟若不與我們同往,我們必不得見那人的面。』 26 But we said, We cannot go down. Only if our youngest brother is with us will we go. We cannot see the man's face unless our youngest brother is with us.
我們就說:『我們不能下去。我們的小兄弟若和我們同往,我們就可以下去。因為,小兄弟若不與我們同往,我們必不得見那人的面。』
我們(Guán阮) 就(chiū) 說(kóng):『 我們(Guán阮) 不(bô) 能(Ē會) 下去(Lo̍h-khì落去)。 我們(Guán阮) 的(ê) 小(Siáu-hàn細漢) 兄弟(Hiann-tī) 若(Nā) 和(Kap) 我們(Guán阮) 同(tâng) 往(óng), 我們(Guán阮) 就(chiū) 可以(Ē-tàng(也當)) 下去(Lo̍h-khì落去)。 因為(In-uī), 小(Siáu-hàn細漢) 兄弟(Hiann-tī) 若(Nā) 不(bô) 與(Kap佮) 我們(Guán阮) 同(tâng) 往(óng), 我們(Guán阮) 必(pit) 不(bô) 得(tit) 見(Kìnn) 那人(hit-lâng) 的(ê) 面(bīn)。』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:27
🔎 難字注音 🔗 分享
你僕人─我父親對我們說:『你們知道我的妻子給我生了兩個兒子。 27 「Your servant my father said to us, You know that my wife bore me two sons.
你僕人 我父親對我們說:『你們知道我的妻子給我生了兩個兒子。
你(Lí) 僕(Po̍k) 人(lâng) 我(Guá) 父親(Lāu-pē老爸) 對(Tuì) 我們(Guán阮) 說(kóng):『 你們(Lín) 知道(Tsai-iánn知影) 我(Guá) 的(ê) 妻子(khan-tshiú牽手) 給(hō͘) 我(Guá) 生(seⁿ或siⁿ) 了(liáu) 兩個(Nn̄g ê) 兒子(Hāu-senn後生)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:28
🔎 難字注音 🔗 分享
一個離開我出去了;我說他必是被撕碎了,直到如今我也沒有見他。 28 One of them went away from me, and I said, 「He has surely been torn to pieces.」 And I have not seen him since.
一個離開我出去了;我說他必是被撕碎了,直到如今我也沒有見他。
一個(Tsi̍t-ê) 離開(Lī-khui) 我(Guá) 出(tshut) 去(Khì) 了(liáu); 我(Guá) 說(kóng) 他(I) 必(pit) 是(sī) 被(pī) 撕(lì剺) 碎(Tshuì) 了(liáu), 直(Ti̍t) 到(kàu) 如今(Jû-kim) 我(Guá) 也沒(Mā buē) 有(ū) 見(Kìnn) 他(I)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:29
🔎 難字注音 🔗 分享
現在你們又要把這個帶去離開我,倘若他遭害,那便是你們使我白髮蒼蒼、悲悲慘慘地下陰間去了。』 29 If you take this one from me too and harm comes to him, you will bring my gray head down to the grave 44:29 Hebrew ((Sheol)); also in verse 31 in misery.
現在你們又要把這個帶去離開我,倘若他遭害,那便是你們使我白髮蒼蒼、悲悲慘慘地下陰間去了。』
現在(Tsit-má這馬) 你們(Lín) 又要(koh-beh) 把(Kā) 這個(Tsit ê) 帶(tuà) 去(Khì) 離開(Lī-khui) 我(Guá), 倘若(siat-sú設使) 他(I) 遭(cho) 害(Hāi), 那(hia) 便(Pân) 是(sī) 你們(Lín) 使(hō) 我(Guá) 白(Pe̍h) 髮(Huat) 蒼蒼(Tshong-tshong)、 悲悲慘慘(Pi-pi tshám-tshám) 地(tē) 下(Ē) 陰間(Im-kan) 去(Khì) 了(liáu)。』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:30
🔎 難字注音 🔗 分享
我父親的命與這童子的命相連。如今我回到你僕人─我父親那裏,若沒有童子與我們同在, 30 「So now, if the boy is not with us when I go back to your servant my father and if my father, whose life is closely bound up with the boy's life,
我父親的命與這童子的命相連。如今我回到你僕人 我父親那裏,若沒有童子與我們同在,
我(Guá) 父親(Lāu-pē老爸) 的(ê) 命(miā) 與(Kap佮) 這(Tsit) 童(Tâng) 子(chí) 的(ê) 命(miā) 相(Sio) 連(Liân)。 如今(Jû-kim) 我(Guá) 回(Huê/tńg) 到(kàu) 你(Lí) 僕(Po̍k) 人(lâng) 我(Guá) 父親(Lāu-pē老爸) 那裏(Hit-pîng), 若(Nā) 沒(Bô無) 有(ū) 童(Tâng) 子(chí) 與(Kap佮) 我們(Guán阮) 同(tâng) 在(tī),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:31
🔎 難字注音 🔗 分享
我們的父親見沒有童子,他就必死。這便是我們使你僕人我們的父親白髮蒼蒼、悲悲慘慘地下陰間去了。 31 sees that the boy isn't there, he will die. Your servants will bring the gray head of our father down to the grave in sorrow.
我們的父親見沒有童子,他就必死。這便是我們使你僕人我們的父親白髮蒼蒼、悲悲慘慘地下陰間去了。
我們(Guán阮) 的(ê) 父親(Lāu-pē老爸) 見(Kìnn) 沒(Bô無) 有(ū) 童(Tâng) 子(chí), 他(I) 就(chiū) 必(pit) 死(Sí)。 這(Tsit) 便(Pân) 是(sī) 我們(Guán阮) 使(hō) 你(Lí) 僕(Po̍k) 人(lâng) 我們(Guán阮) 的(ê) 父親(Lāu-pē老爸) 白(Pe̍h) 髮(Huat) 蒼蒼(Tshong-tshong)、 悲悲慘慘(Pi-pi tshám-tshám) 地(tē) 下(Ē) 陰間(Im-kan) 去(Khì) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:32
🔎 難字注音 🔗 分享
因為僕人曾向我父親為這童子作保,說:『我若不帶他回來交給父親,我便在父親面前永遠擔罪。』 32 Your servant guaranteed the boy's safety to my father. I said, If I do not bring him back to you, I will bear the blame before you, my father, all my life!
因為僕人曾向我父親為這童子作保,說:『我若不帶他回來交給父親,我便在父親面前永遠擔罪。』
因為(In-uī) 僕(Po̍k) 人(lâng) 曾(bat懂知道) 向(hiòng) 我(Guá) 父親(Lāu-pē老爸) 為(ûi) 這(Tsit) 童(Tâng) 子(chí) 作(Tsoh) 保(Pó), 說(kóng):『 我(Guá) 若(Nā) 不(bô) 帶(tuà) 他(I) 回(Huê/tńg) 來(li̍k) 交(Kau) 給(hō͘) 父親(Lāu-pē老爸), 我(Guá) 便(Pân) 在(tī) 父親(Lāu-pē老爸) 面(bīn) 前(Tsîng) 永遠(Íng-uán) 擔(Tann) 罪(Tsuē)。』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:33
🔎 難字注音 🔗 分享
現在求你容僕人住下,替這童子作我主的奴僕,叫童子和他哥哥們一同上去。 33 「Now then, please let your servant remain here as my lord's slave in place of the boy, and let the boy return with his brothers.
現在求你容僕人住下,替這童子作我主的奴僕,叫童子和他哥哥們一同上去。
現在(Tsit-má這馬) 求(Kiû) 你(Lí) 容(Iông) 僕(Po̍k) 人(lâng) 住(tsū) 下(Ē), 替(Thè) 這(Tsit) 童(Tâng) 子(chí) 作(Tsoh) 我(Guá) 主(Tsú) 的(ê) 奴僕(Lôo-po̍k), 叫(kiò) 童(Tâng) 子(chí) 和(Kap) 他(I) 哥哥(ko--koh) 們(Bûn) 一(Tsi̍t) 同(tâng) 上(siōng/tíng) 去(Khì)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 44:34
🔎 難字注音 🔗 分享
若童子不和我同去,我怎能上去見我父親呢?恐怕我看見災禍臨到我父親身上。」 34 How can I go back to my father if the boy is not with me? No! Do not let me see the misery that would come upon my father.」
若童子不和我同去,我怎能上去見我父親呢?恐怕我看見災禍臨到我父親身上。」
若(Nā) 童(Tâng) 子(chí) 不(bô) 和(Kap) 我(Guá) 同(tâng) 去(Khì), 我(Guá) 怎(Tsuánn) 能(Ē會) 上(siōng/tíng) 去(Khì) 見(Kìnn) 我(Guá) 父親(Lāu-pē老爸) 呢(ne)? 恐怕(khióng-kiaⁿ恐驚) 我(Guá) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 災(tsai) 禍(hō) 臨(Lím) 到(kàu) 我(Guá) 父親(Lāu-pē老爸) 身上(sin-khu-tíng身軀頂)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
$xoopsOption['show_lblock'] = 1; $xoopsOption['show_rblock'] = 1; $xoopsOption['show_cblock'] = 1;

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年03月18日
時間是:22時12分03秒
■ 中文荒漠甘泉(03月18日)
三月十八日 「耶穌仍不回答。」馬可福音十五章5節 聖經中頂希奇的一幕,就是創造天地的主,一聲不響地站在誹謗祂的人面前受冤枉。祂可以運用祂的能力向他們一看,或者向他們出一聲責備,就使他們倒在祂的腳前。但是祂不動聲色,任憑他們作惡妄為。祂站著是表顯神鎮靜的能力─—神無聲的羔羊! 我們也當有這樣的鎮靜。這樣的鎮靜可以給神機會替我們工作,給我們平安;這樣的鎮靜就是停止自己的謀劃和活動,摒除自己的智慧和成見,讓神單獨去應付人們的攻擊。 多少時候,我們失敗,就是因為沒有神的鎮靜。我們頂會用自己的智慧和力量來自衛,因此失去了神愛的力量,以致落入急躁慌亂。因為這正是神所賜下的緘默和自制力量。當塵世的擾攘過去之後,人們將懷念我們,好像我們懷念露珠,曙光和太陽,那晚風和各各他的羔羊,和那至善至尊至福的天堂。           ─宣信 這一天, 耶穌形單影隻, 體驗到人人硬如鐵石, 但知道祂之降臨人世, 祂緘默為了救贖眾生。 他們以假見證對祂譭謗, 用繩索殘酷地把祂綑綁, 譏嘲祂為猶太人的王; 但耶穌緘默著, 不作反抗。 唾沫污辱了祂的臉, 把耶穌拖東拖西任意磨折, 使祂受盡了屈辱與輕蔑; 但耶穌保持緘默。 為了遠遜於此的輕微小事, 你曾否發怒, 自以為理直氣壯, 小小的齟齬, 當作了大侮辱? 救世主卻保持緘默。           ─L.S.P. 在明尼蘇達州的威波主教,眾人都稱他為印第安人的使徒,我記得他曾說過這樣一句動人的話:「卅年來,當我與人齟齬不合的時候,我總是想法從對方的臉上見到基督的聖容。」假若我們亦被這種美德所感動,我們立刻化褊狹為謙容,不致有報復的衝動,而損傷了我們為主作見證人的立場,因為祂來到塵世,不是要毀滅生命,乃是要拯救他們。           ─湯瑪士
■ 英文荒漠甘泉(03月18日)
March 18  "He answered nothing." (Mark 15:3.)  THERE is no spectacle in all the Bible so sublime as the silent Savior answering not a word to the men who were maligning Him, and whom He could have laid prostrate at His feet by one look of Divine power, or one word of fiery rebuke. But He let them say and do their worst, and He stood in THE POWER OF STILLNESS─Gold's holy silent Lamb.  There is a stillness that lets God work for us, and holds our peace; the stillness that ceases from its contriving and its self-vindication, and its expedients of wisdom and forethought, and lets God provide and answer the cruel blow, in His own unfailing, faithful love.  How often we lose God's interposition by taking up our own cause, and striking for our defense. God give to us this silent power, this conquered spirit! And after the heat and strife of earth are over, men will remember us as we remember the morning dew, the gentle light and sunshine, the evening breeze, the Lamb of Calvary, and the gentle, holy heavenly Dove.           ─A. B. Simpson. The day when Jesus stood alone And felt the hearts of men like stone, And knew He came but to atone─  That day" He held His peace." They witnessed falsely to His word, They bound Him with a cruel cord, And mockingly proclaimed Him Lord;  "But Jesus held His peace." They spat upon Him in the face, they dragged Him on from place to place, they heaped upon Him all disgrace;  "But Jesus held His peace." My friend, have you for far much less, With rage, which you called righteousness. Resented slights with great distress?  Your Saviour "held His peace."           ─L. S. P.  I remember once hearing Bishop whipple, of Minnesota, so well known as "The Apostle of the Indians," utter these beautiful words: "For thirty years I have tried to see the face of Christ in those with whom I differed." When this spirit actuates us we shall be preserved at once from a narrow bigotry and an easy-going tolerance, from passionate vindictiveness and everything that would mar or injure our testimony for Him who came not to destroy men's lives, but to save them.            —W. H. Griffith Thomas.
■ 永活之泉(03月18日)
三月十八日 為著神的僕人們代禱 「……也為著我祈求。」以弗所書六章19節 「……也為我們禱告。」歌羅西書四章3節 「弟兄們,我還有話說,請你們為我們禱告。」帖撒羅尼迦後書三章1節 以上保羅的這些話,說出了他信心的力量,必須是基督徒從神而來的能力,且他們的禱告確能使他在所行的事上重新得力。他深深地感覺到基督身體合一的實際,及聖徒彼此間的互賴;即使是那些願以生命供應整個身體的人,也是為了眾聖徒與他們自己,並神國度的緣故,尋求神,以激勵聖徒。他呼求他們:「繼續不斷的禱告、儆醒、感恩,同時也為我們祈求。」 教會依賴職事到一個地步,非你我所能領會。一個事奉神的人在神面前的地位是很高的,他為神奧秘事的管家,也為神所差遣的一位使者,奉著主的名使人與神和好。他若不忠或懶散,定規會給他所服事的教會予以嚴重的破壞。如果一個靠著神的權能講過廿年道的保羅尚且需要教會為他禱告,何況我們呢? 神的僕人需要百姓為他禱告。他不僅有權如此要求,事實上他有賴於他人的代求。他的職事就是訓練基督徒如何為了教會以及整個世界代禱。他必須訓練他們先為自己禱告,也許遠在這之前,他早已先為自己及他們禱告。願所有有心尋求能更深入有份於此蒙福代禱。工作的人,更多把自己擺在這個服事裡面,不論是為了他們所在的教會,或是其他的教會。 願他們為著個別的靈魂或某一班特殊的人,向神呼籲,並願他們繼續禱告並儆醒,使所有事奉主的人,都成為有能力的人、禱告的人,並且是滿有聖靈的人。弟兄們,為著這個職事禱告! 禱告: 我們在天上的父,我們謙卑求您喚醒信徒,使他們的呼召,乃是在信心的靈魂裡,為福音職事禱告。阿們!
■ 中文屬天日子(03月18日)
三月十八日 力求聖潔 「敬畏神,得以成聖。」哥林多後書七章1節 「既有這等應許」,我當使祂的應許實現,不錯,但是這是人的一方面;至於神的方面,便是藉著應許,承認神對於我的要求。例如我是感覺我的身體是聖靈的殿嗎?或是我的身體有種習慣,受不住神之光的照射嗎?因著成聖,神的兒子形成在我的裡面;那麼我應當改變我自然的生命,成為服從祂的靈的生命。神要把我們教育到極精微的地步。所以祂糾正的時候不要與肉體妥協,只要潔淨自己,日日不斷的潔淨自己。 我要「除去身體靈魂一切的污穢」,直到與神的本性無異,我的心靈已與神的兒子在我裡面的生命有絕對的和諧呢?抑或我在智力上不服從祂呢?我正在創造基督的心麼?因為祂從不用自己的權柄向自己說話,卻保持內心的儆醒,常將自己的靈魂去服從祂的父。所以我們的責任也是使我的靈,去與祂的靈趨於一致,那麼耶穌便逐漸把我提高到祂生活的地步──完全依從祂父的旨意,不注意別的事。因敬畏神,我完成了這種聖潔的形式麼?神使我依從祂的方法,叫人多多的看見我生命中有神麼? 用莊重來對付生命,將其餘的事拋開,絕對將神放在最前面吧!
■ 中文上海嗎哪(03月18日)
三月十八日 「禍患必不臨到你……」詩篇九十一篇10節 我們瞭解防火或防水的意思,但是能夠防罪那就更勝一級了。若是我們充滿了耶穌的靈,撒但的箭將無法射透我們屬天的軍裝。如果我們時刻有耶穌的同在,那麼所有生長在路邊上的荊薊和野棘將難以刺入我們屬天的袍子。因為聖靈能使一切從地獄來的有毒氣體消失,使我們即使行過死蔭的幽谷,仍然能很歡喜地生活著。 燒紅的鐵能使水無法接近,使人的手指不敢接觸。所以假使我們為聖靈的火所點燃,撒但不僅無法傷害我們,而且就會像水在燒紅的鐵上一樣很快地滑溜不見。約翰曾說:「我們知道凡從神生的必不犯罪,從神生的必保守自己,那惡者也就無法害他。」(約壹五18)正是這個道理。 所以我們天天都得汲取、充滿基督的生命,好讓惡者沒有空隙侵入。
:::

台語聖經朗讀MP3錄製進度。Taiwanese Bible Reading (Audio) 台語聖經朗讀(和合本)

MP3已錄音經卷

創世記 1-4 / 50
馬太福音 1-19 / 28

訪客分佈圖2026.03.17設

線上使用者

30人線上 (4人在瀏覽中英台羅馬注音聖經)

會員: 1

訪客: 29

cmusice,

更多…

計數器

今天: 2845284528452845
昨天: 2664266426642664
總計: 1062893110628931106289311062893110628931106289311062893110628931

隨機小語

Forgetting what is behind and straining toward what is ahead.忘記背後,努力面前的(腓3:13)。

國英台羅馬注音聖經新增

台語羅馬字典

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

會員登入