|
1:1 大流士王第二年八月,耶和華的話臨到易多的孫子、比利家的兒子先知撒迦利亞,說: In the eighth month of the second year of Darius, the word of the LORD came to the prophet Zechariah son of Berekiah, the son of Iddo:
1:2 「耶和華曾向你們列祖大大發怒。 <<The LORD was very angry with your forefathers. 1:3 所以你要對以色列人說,萬軍之耶和華如此說:你們要轉向我,我就轉向你們。這是萬軍之耶和華說的。 Therefore tell the people: This is what the LORD Almighty says: <Return to me,> declares the LORD Almighty, <and I will return to you,> says the LORD Almighty. 1:4 不要效法你們列祖。從前的先知呼叫他們說,萬軍之耶和華如此說:『你們要回頭離開你們的惡道惡行。』他們卻不聽,也不順從我。這是耶和華說的。 Do not be like your forefathers, to whom the earlier prophets proclaimed: This is what the LORD Almighty says: <Turn from your evil ways and your evil practices.> But they would not listen or pay attention to me, declares the LORD. 1:5 你們的列祖在哪裏呢?那些先知能永遠存活嗎? Where are your forefathers now? And the prophets, do they live forever? 1:6 只是我的言語和律例,就是所吩咐我僕人眾先知的,豈不臨到你們列祖嗎?他們就回頭,說:『萬軍之耶和華定意按我們的行動作為向我們怎樣行,他已照樣行了。』」 But did not my words and my decrees, which I commanded my servants the prophets, overtake your forefathers? <<Then they repented and said, <The LORD Almighty has done to us what our ways and practices deserve, just as he determined to do.> >> 1:7 大流士第二年十一月,就是細罷特月二十四日,耶和華的話臨到易多的孫子、比利家的兒子先知撒迦利亞,說: On the twenty-fourth day of the eleventh month, the month of Shebat, in the second year of Darius, the word of the LORD came to the prophet Zechariah son of Berekiah, the son of Iddo. 1:8 「我夜間觀看,見一人騎著紅馬,站在窪地番石榴樹中間。在他身後又有紅馬、黃馬,和白馬。」 During the night I had a vision--and there before me was a man riding a red horse! He was standing among the myrtle trees in a ravine. Behind him were red, brown and white horses. 1:9 我對與我說話的天使說:「主啊,這是甚麼意思?」他說:「我要指示你這是甚麼意思。」 I asked, <<What are these, my lord?>> The angel who was talking with me answered, <<I will show you what they are.>> 1:10 那站在番石榴樹中間的人說:「這是奉耶和華差遣在遍地走來走去的。」 Then the man standing among the myrtle trees explained, <<They are the ones the LORD has sent to go throughout the earth.>> 1:11 那些騎馬的對站在番石榴樹中間耶和華的使者說:「我們已在遍地走來走去,見全地都安息平靜。」 And they reported to the angel of the LORD, who was standing among the myrtle trees, <<We have gone throughout the earth and found the whole world at rest and in peace.>> 1:12 於是,耶和華的使者說:「萬軍之耶和華啊,你惱恨耶路撒冷和猶大的城邑已經七十年,你不施憐憫要到幾時呢?」 Then the angel of the LORD said, <<LORD Almighty, how long will you withhold mercy from Jerusalem and from the towns of Judah, which you have been angry with these seventy years?>> 1:13 耶和華就用美善的安慰話回答那與我說話的天使。 So the LORD spoke kind and comforting words to the angel who talked with me. 1:14 與我說話的天使對我說:「你要宣告說,萬軍之耶和華如此說:我為耶路撒冷為錫安,心裏極其火熱。 Then the angel who was speaking to me said, <<Proclaim this word: This is what the LORD Almighty says: <I am very jealous for Jerusalem and Zion, 1:15 我甚惱怒那安逸的列國,因我從前稍微惱怒我民,他們就加害過分。 but I am very angry with the nations that feel secure. I was only a little angry, but they added to the calamity.> 1:16 所以耶和華如此說:現今我回到耶路撒冷,仍施憐憫,我的殿必重建在其中,準繩必拉在耶路撒冷之上。這是萬軍之耶和華說的。 <<Therefore, this is what the LORD says: <I will return to Jerusalem with mercy, and there my house will be rebuilt. And the measuring line will be stretched out over Jerusalem,> declares the LORD Almighty. 1:17 你要再宣告說,萬軍之耶和華如此說:我的城邑必再豐盛發達。耶和華必再安慰錫安,揀選耶路撒冷。」 <<Proclaim further: This is what the LORD Almighty says: <My towns will again overflow with prosperity, and the LORD will again comfort Zion and choose Jerusalem.> >> 1:18 我舉目觀看,見有四角。 Then I looked up--and there before me were four horns! 1:19 我就問與我說話的天使說:「這是甚麼意思?」他回答說:「這是打散猶大、以色列,和耶路撒冷的角。」 I asked the angel who was speaking to me, <<What are these?>> He answered me, <<These are the horns that scattered Judah, Israel and Jerusalem.>> 1:20 耶和華又指四個匠人給我看。 Then the LORD showed me four craftsmen. 1:21 我說:「他們來做甚麼呢?」他說:「這是打散猶大的角,使人不敢抬頭;但這些匠人來威嚇列國,打掉他們的角,就是舉起打散猶大地的角。」 I asked, <<What are these coming to do?>> He answered, <<These are the horns that scattered Judah so that no one could raise his head, but the craftsmen have come to terrify them and throw down these horns of the nations who lifted up their horns against the land of Judah to scatter its people.>> 本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始。多次經本人修改,2025年11月由AI協助更改加入朗讀功能,2026年加入搜尋「中、英」字皆可,顯示「黃底紅字」歡迎大家使用!! 荒漠甘泉五合一■ 中文荒漠甘泉(05月23日)
五月廿三日 「他們的智慧無法可施。於是他們在苦難中哀求耶和華,祂從他們的禍患中領出他們來。」詩一○七篇27、28節 基督徒哪! 你的愁眉緊鎖, 你是到了才窮智竭的地步, 你是不是在想面前的遭遇, 以及承擔著種種重負? 全世界都像與你相忤, 你在戰場上孤獨無助? 要記得到了才窮智竭的地步, 神的豐滿和能力才會顯露。 你四周的苦痛, 使你眼花撩亂, 你是否到了才窮智竭的地步, 你覺得力不能支持否! 這種緊張的局面無法應付? 不斷的苦難, 使你帶著種種傷痕, 昏暈,麻木,如生疾痼。 要記著:到了才窮智竭的地步, 就會得著耶穌的愛護。 環境在你的面前展開, 你是否到了才窮智竭的地步, 這正在開始,尚待結束, 它們侵擾你的心,如蝕如磨。 渴望有能力去處理, 伸出的手卻顫抖無措。 要記得:到了才窮智竭的地步, 耶穌就會卸下你的重負。 你是否到了才窮智竭的地步, 那麼你所站立之處, 正可認識從不失誤的, 神所有的神奇財富, 你的腳步即將 移向更光明的道路。 唯有到了才窮智竭的地步, 才能證實萬能的天父。 ─威爾遜 你不要失望;也許最後一把鑰匙,它纔是替你開了門。 ─司單雪弗
■ 英文荒漠甘泉(05月23日)
May 23 "At their wit's end, they cry unto the Lord in their trouble, and he bringeth them out."(Psalm 107:27, 28.) Are you standing at "Wit's End Corner," Christian, with troubled brow? Are you thinking of what is before you, And all you are bearing now? Does all the world seem against you, And you in the battle alone? Remember─at "Wit's End Corner" Is just where God's power is shown. Are you standing at "Wit's End Corner," Blinded with wearying pain, Feeling you cannot endure it, You cannot bear the strain, Bruised through the constant suffering, Dizzy, and dazed, and numb? Remember─at "Wit's End Corner" Is where Jesus loves to come. Are you standing at "Wit's End Corner"? Your work before you spread, All lying begun, unfinished, And pressing on heart and head, Longing for strength to do it, Stretching out trembling hands? Remember─at "Wit's End Corner" The Buraen-beerer stands. Are you standing at "Wit's End Corner"? Then you're just in the very spot To learn the wondrous resources Of Him who faileth not: No doubt to a brighter pathway Your footsteps will soon be moved, But only at "Wit's End Corner" Is the "God who is able" proved. ─Antoinette Wilson. Do not get discouraged; it may be the last key in the bunch that opens the door. ─Stansifer.
■ 永活之泉(05月23日)
五月廿三日 整天─每天 「我要天天稱頌您。」詩篇一四五篇2節 立志每天在神的話語中與神交通,是基督徒前進的動力,他熱誠堅毅地實行,會給他帶來成功的冠冕,他的經驗有幾分是這樣: 早晨醒來他首先想到神,他必須花點兒時間禱告,也給神時間成全他的祈求並啟示祂自己,並且把自己的要求呈明在神面前,期望祂的回答。 在一天當中,他隨時抽出幾分鐘保持與神交通;到了晚上安靜的時間,他反省一天的工作,憑著神赦罪的應許,承認他所犯的過錯,並重新將自己獻給神和祂的事工。 這樣,他漸漸就明白他的生命到底缺少什麼,並且也說:不單「每天」而且「整天」,他要求聖靈如呼吸般不停地運行;在內室中,他的目標是整天憑信心支取聖靈,及主耶穌和父神的同在,並幫助他所做的一切。 一整天!基督徒,聖靈要求:「今天」「現在是接受的時間!」如果一位接受很痛苦手術的病人問醫生說:「我何時可以起床?」回答是:「某日某時。」這是基督徒生活的律,神每天賜下嗎哪,在早晚獻祭——藉此神使祂的兒女渡過一天的生活。今天尋求聖靈引導你一天的生活,不需要為明天憂慮;但你可確信聖靈明天亦可帶領你渡過,正如今天一樣。
■ 中文屬天日子(05月23日)
五月廿三日 沒有信心的憂慮 「不要為生命憂慮,吃甚麼,喝甚麼,為身體憂慮,穿甚麼。」馬太福音六章25節 一個門徒憑著常識去憂慮,耶穌把它看為不信的表現。如果我們領受了神的靈,祂必上前來,說:「神對於這種關係,這種劃定的假期,這些新書,有甚麼關係呢」?不到我們學會了先求祂的旨意,祂總得注意這一點。無論何時我們把別的事情放在最前面,那就免不了混亂的狀況。 「不要憂慮……」──不要靠自己的憂慮。憂慮,不但是不對,而且是不信,因為憂慮是表示我們不以神能看顧我們生活的實際需要;叫我們憂慮的,也就是這,絕不是別的事。你曾留心耶穌說,把道擠住的是甚麼?是惡魔麼?不是,是世上的憂慮。而且總是小小的憂慮。我不能見到的,我不信,那就是不信的起點。不信的唯一救法,就是順服聖靈的引導。 耶穌向門徒所說的最重要的話,是放棄一切,順從祂。
■ 中文上海嗎哪(05月23日)
五月廿三日 「我也曉得去的時候,必帶著基督豐盛的恩典去。」羅馬書十五章29節 許多基督徒想得到一切的祝福,卻不以基督為中心。他們想得到救恩的祝福,但那並非基督本身;他們想得到祂恩典的幫助,然而基督的恩典也不是基督;他們甚至為了要能事奉祂,而盼望禱告有答覆。可是他們就算擁有那一切,也可能沒有基督本身這個祝福。 還有不少人想得到喜樂的祝福,這仍然不是得著基督的祝福;也有人與教會、牧師或弟兄姊妹非常親近,但內心也未必擁有基督。在一切事情都失敗時,真正能填滿我們裡面的,乃是與我們合而為一的耶穌的愛。當一切都凋萎、耗盡之後,耶穌基督自己仍然是我們全部祝福的來源,祂不僅是忠實的,而且是永恆的。
:::
線上使用者今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio◎最新上傳進度◎🔥牧師推薦好章
💬 使用者回饋 「有時陌生的基督徒聽到我名字,就會說你網站作得很好」 🙏 牧師推薦聖經好章
最熱門聖經「章」朗讀最熱門單一「節」瀏覽數今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。 📖 創世記 1-50 / 50 📖 詩篇 1-23 / 150 📖 馬太福音 1-28 / 28 📖 腓立比書 1-4 / 4 📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5 📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3 📖 雅各書 1-2 / 5
台語羅馬字典台語聖經朗讀和合本|Taiwanese Bible Reading Audio最新上傳計數器
隨機小語別人能成為什麼,那是別人的造化,很多的時候,葡萄是酸的:因為我們吃不到,但我們可以轉到別處去吃荔枝或蘋果,因為人都應該要具有彈性和創造力。
教會MIDI卡拉OK新增教會MIDI卡拉OK流量最多的歌信望愛大辭典:熱門條目教會MIDI卡拉OK新修改 |