|
1:1 大流士王第二年八月,耶和華的話臨到易多的孫子、比利家的兒子先知撒迦利亞,說: In the eighth month of the second year of Darius, the word of the LORD came to the prophet Zechariah son of Berekiah, the son of Iddo:
1:2 「耶和華曾向你們列祖大大發怒。 <<The LORD was very angry with your forefathers. 1:3 所以你要對以色列人說,萬軍之耶和華如此說:你們要轉向我,我就轉向你們。這是萬軍之耶和華說的。 Therefore tell the people: This is what the LORD Almighty says: <Return to me,> declares the LORD Almighty, <and I will return to you,> says the LORD Almighty. 1:4 不要效法你們列祖。從前的先知呼叫他們說,萬軍之耶和華如此說:『你們要回頭離開你們的惡道惡行。』他們卻不聽,也不順從我。這是耶和華說的。 Do not be like your forefathers, to whom the earlier prophets proclaimed: This is what the LORD Almighty says: <Turn from your evil ways and your evil practices.> But they would not listen or pay attention to me, declares the LORD. 1:5 你們的列祖在哪裏呢?那些先知能永遠存活嗎? Where are your forefathers now? And the prophets, do they live forever? 1:6 只是我的言語和律例,就是所吩咐我僕人眾先知的,豈不臨到你們列祖嗎?他們就回頭,說:『萬軍之耶和華定意按我們的行動作為向我們怎樣行,他已照樣行了。』」 But did not my words and my decrees, which I commanded my servants the prophets, overtake your forefathers? <<Then they repented and said, <The LORD Almighty has done to us what our ways and practices deserve, just as he determined to do.> >> 1:7 大流士第二年十一月,就是細罷特月二十四日,耶和華的話臨到易多的孫子、比利家的兒子先知撒迦利亞,說: On the twenty-fourth day of the eleventh month, the month of Shebat, in the second year of Darius, the word of the LORD came to the prophet Zechariah son of Berekiah, the son of Iddo. 1:8 「我夜間觀看,見一人騎著紅馬,站在窪地番石榴樹中間。在他身後又有紅馬、黃馬,和白馬。」 During the night I had a vision--and there before me was a man riding a red horse! He was standing among the myrtle trees in a ravine. Behind him were red, brown and white horses. 1:9 我對與我說話的天使說:「主啊,這是甚麼意思?」他說:「我要指示你這是甚麼意思。」 I asked, <<What are these, my lord?>> The angel who was talking with me answered, <<I will show you what they are.>> 1:10 那站在番石榴樹中間的人說:「這是奉耶和華差遣在遍地走來走去的。」 Then the man standing among the myrtle trees explained, <<They are the ones the LORD has sent to go throughout the earth.>> 1:11 那些騎馬的對站在番石榴樹中間耶和華的使者說:「我們已在遍地走來走去,見全地都安息平靜。」 And they reported to the angel of the LORD, who was standing among the myrtle trees, <<We have gone throughout the earth and found the whole world at rest and in peace.>> 1:12 於是,耶和華的使者說:「萬軍之耶和華啊,你惱恨耶路撒冷和猶大的城邑已經七十年,你不施憐憫要到幾時呢?」 Then the angel of the LORD said, <<LORD Almighty, how long will you withhold mercy from Jerusalem and from the towns of Judah, which you have been angry with these seventy years?>> 1:13 耶和華就用美善的安慰話回答那與我說話的天使。 So the LORD spoke kind and comforting words to the angel who talked with me. 1:14 與我說話的天使對我說:「你要宣告說,萬軍之耶和華如此說:我為耶路撒冷為錫安,心裏極其火熱。 Then the angel who was speaking to me said, <<Proclaim this word: This is what the LORD Almighty says: <I am very jealous for Jerusalem and Zion, 1:15 我甚惱怒那安逸的列國,因我從前稍微惱怒我民,他們就加害過分。 but I am very angry with the nations that feel secure. I was only a little angry, but they added to the calamity.> 1:16 所以耶和華如此說:現今我回到耶路撒冷,仍施憐憫,我的殿必重建在其中,準繩必拉在耶路撒冷之上。這是萬軍之耶和華說的。 <<Therefore, this is what the LORD says: <I will return to Jerusalem with mercy, and there my house will be rebuilt. And the measuring line will be stretched out over Jerusalem,> declares the LORD Almighty. 1:17 你要再宣告說,萬軍之耶和華如此說:我的城邑必再豐盛發達。耶和華必再安慰錫安,揀選耶路撒冷。」 <<Proclaim further: This is what the LORD Almighty says: <My towns will again overflow with prosperity, and the LORD will again comfort Zion and choose Jerusalem.> >> 1:18 我舉目觀看,見有四角。 Then I looked up--and there before me were four horns! 1:19 我就問與我說話的天使說:「這是甚麼意思?」他回答說:「這是打散猶大、以色列,和耶路撒冷的角。」 I asked the angel who was speaking to me, <<What are these?>> He answered me, <<These are the horns that scattered Judah, Israel and Jerusalem.>> 1:20 耶和華又指四個匠人給我看。 Then the LORD showed me four craftsmen. 1:21 我說:「他們來做甚麼呢?」他說:「這是打散猶大的角,使人不敢抬頭;但這些匠人來威嚇列國,打掉他們的角,就是舉起打散猶大地的角。」 I asked, <<What are these coming to do?>> He answered, <<These are the horns that scattered Judah so that no one could raise his head, but the craftsmen have come to terrify them and throw down these horns of the nations who lifted up their horns against the land of Judah to scatter its people.>> This is Alex Markley's PHPScripture v1.2.0, displaying a copy of Chinese Union Version Bible in XOOPS. 本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始, 聖經文字部分由CCIM(網路基督使團)網站下載. 如欲修改經文請洽聖經公會. 荒漠甘泉五合一■ 中文荒漠甘泉(02月28日)
二月廿八日 「你們應當……常常以頌讚為祭,獻給神。」希伯來書十三章15節 一個傳道人,在鄉村工作;某天晚上,無意之中走進了一所又暗又髒的小屋;他聽見屋隅發出微弱的聲音問說:「是誰?」他點了一根火柴,從火光中看見了地上的缺乏和痛苦,天上的喜樂和平安——一個黑色的老婦人,臥病在床。她患著風濕症,痛苦異常;可是她仍頂平安、頂喜樂。那時正是最冷的二月,她沒有燃料,也沒有糧食;沒有燈光,也沒有侍奉的人。她所有的,只是倚靠神的信心。人生的痛苦,在她身上都齊全了,一點也沒有甚麼可以叫她快樂的了,可是她仍舊能夠發出「哈利路亞」的讚美來,好似一無缺乏和病痛一般。 「無人知道我所經歷的困苦, 無人知道, 除了耶穌; 無人知道我所經歷的困苦—— 哈利路亞, 讚美主!」 「有時我高昇, 有時我下沈, 有時被棄於地, 受屈蒙塵, 有時榮光自四處照臨—— 哈利路亞, 讚美主!」 歌詞接下去:「無人知道我的工作,無人知道我的悲痛,」結尾還是重複那一句,「哈利路亞,讚美主!」 一直到最後二句: 「無人知道我的歡愉, 無人知道,祗有耶穌!」 她真是「四面受敵,卻不被困住;心裏作難,卻不至失望;遭逼迫,卻不被丟棄;打倒了,卻不至死亡。」(林後四8─9) 馬丁路得在他的病榻上頂痛苦的時候,仍不住的讚美和感謝,並傳這段信息:「這些痛苦和困難,很像排字的人所排的鉛版;現在看上去,字是反的,也讀不出甚麼意義來;可是等到鉛版印在紙上,我們就看得頂清楚,而且亦明瞭其中的意義了。今天我們所受的痛苦,果然解釋不通,但是到了那一天,我們就會明白的。」 保羅在狂風大浪的中間,出來站在船板上,安慰害怕的眾人「你們放心。」(徒廿七22) 保羅,馬丁路得和那位黑色的婦人,都是我們的好榜樣。 ─迦內德
■ 英文荒漠甘泉(02月28日)
February 28 "Let us offer the sacrifice of praise to God continually." (Heb. 13:15.) ACITY missionary, stumbling through the dirt of a dark entry, heard a voice say, "Who's there, Honey?" Striking a match, he caught a vision of earthly want and suffering, of saintly trust and peace, "cut in ebony"─calm, appealing eyes set amid the wrinkles of a pinched, black face that lay on a tattered bed. It was a bitter night in February, and she had no fire, no fuel, no light. She had had no supper, no dinner, no breakfast. She seemed to have nothing at all but rheumatism and faith in God. One could not be more completely exiled from all pleasantness of circumstances, yet the favorite song of this old creature ran: "Nobody knows de trouble I see, Nobody knows but Jesus; Nobody knows de trouble I see─ Sing Glory Hallelu! "Sometimes I'm up, sometimes I'm down, Sometimes I'm level on the groun' Sometimes the glory shines aroun'─ Sing Glory Hallelu!" And so it went on: "Nobody knows de work I does, Nobody knows de griefs I has," the constant refrain being the "Glory Hallelu!" until the last verse rose: "Nobody knows de joys I has, Nobody knows but Jesus!" "Troubled on every side, yet not distressed; perplexed, but not in despair; persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed." It takes great Bible words to tell the cheer of that old negro auntie. Remember Luther on his sick-bed. Between his groans he managed to preach on his wise: "These pains and trouble here are like the type which the printers set; as they look now, we have to read them backwards, and they seem to have no sense or meaning in them; but up yonder, when the Lord God prints us off in the life to come, we shall find they make brave reading." Only we do not need to wait till then. Remember Paul walking the hurricane deck amid a boiling sea, bidding the frightened crew "Be of good cheer." Luther, the old negro auntie─all of them human sun-flowers. ─Wm. C. Garnett.
■ 永活之泉(02月28日)
二月廿八日 三而一的神 「照父神的先見被揀選,藉著聖靈得成聖潔,以致順服耶穌基督,又蒙祂血所灑的人」彼得前書一章2節 在這裡,我們看見這偉大的三而一之神的真理是我們屬靈生命的根基。這本書特別講到對父神的敬拜,和花時間的需要;每天必須有夠多的時間,在神榮耀的特性裡敬拜祂。但是我們也必須記得,在所有與神的交通裡,聖子和聖靈的同在與能力是絕對需要的。 神在內室中為我們所開啟的,是何等的境界。我們需要花時間來認識,只有主耶穌活潑親密的同在和工作的時候,我們才能與父有交通。也需要花時間來充足的認識,當我每一次親近神的時候,我是何等的需要主耶穌;當祂動工的時候,我當如何相信祂是為我,且在我裡面工作,並且祂的愛是何等地聖潔而親切;在這愛裡,我能與祂同在,並有完全的交通。但是,要學習這功課,是需要花時間的;為著這個,神要大大地祝福報答你! 藉著聖靈全能的力量作工在我們內心深處,祂能將聖子啟示在我們裡面。惟有藉著祂,使我有能力,知道當禱告甚麼並如何禱告;最要緊的是,怎樣奉主耶穌的名來得著禱告已蒙悅納的確證。 親愛的基督徒啊,你有沒有多次覺得,一個人只用五分鐘的工夫來親近神,便能得著神榮耀的感應是一個笑話?現在你對於藉著聖靈在基督裡真實的敬拜神的觀念,是否比以前覺得更需要多花時間來與神聯合,以致能保守你的心懷意念,一直在祂的平安和同在裡呢?惟獨停留在神面前的隱密處,你才得著恩典,能以住在基督裡,整天都受祂靈的引導。 讓我們停下來思想:「照父神的先見被揀選,藉著聖靈得成聖潔,以致順服耶穌基督,又蒙祂血所灑的人。」這些資料都可以幫助默想和敬拜。「你說:你們當尋求我的面。那時我心向你說:耶和華啊,您的面我正要尋求。」(詩廿七8)
■ 中文屬天日子(02月28日)
二月廿八日 現在你們信麼? 「因此,我們信……耶穌說,現在你們信麼?」約翰福音十六章30—31節 「現在我們信。」耶穌說:「你們信麼?看哪!時候將到,……留下我獨自一人。」有許多基督的工人,因本分的感覺,或因本性之所好,覺得有參加這種工作的必要,不靠耶穌基督的助力。這種工作的起因,在於我們沒有耶穌復活的生命。仰仗自己宗教的悟性之靈,已是與神斷絕了親密的關係。固然沒有罪,也沒有附帶的懲罰;但是當這個人一旦覺得他怎樣攔阻了瞭解耶穌基督,發生愁苦困難的時候,他會含羞帶愧地回轉頭來。我們必須更深切地倚仗耶穌,在一切的事上求合神的意志;但是我們倒是靠我們的常識去決定一切而求神祝福我們。祂不能,這不在祂的範圍,這是與祂的計劃斷絕了關係。如果我們因本分的感覺做事,我們就樹起與耶穌基督競爭的旗幟來了;我們變為「超人」,而且說,「在這件事上,我們這麼做就這麼做,」這樣,我們就把我們本分的感覺放到王位上去,代替耶穌復活的生命。我們受的教訓,不是行在良心的光中或本分感覺的光中,卻是要在光明中行,如同神在光明中。當我們因本分的感覺而工作,我們能以理論來做後盾;當我們因順從主而工作,那就沒有論辯的可能;那也是一位聖者易於被人認為,不可以常理論的緣故了。
■ 中文上海嗎哪(02月28日)
二月廿八日 「……你們落在百般試煉中,都要以為大喜樂。」雅各書一章2節 我們不是時時都感到喜樂,但是我們應該「以為大喜樂」。「以為」是聖經中很關鍵的辭。當保羅談到老我的死亡,他要聖徒「當看自己是死的。」(羅六11)雖然我們不覺得自己是死的,而且在我們部份的老我復活時,覺得極為難過;但是我們應該以為自己是死的,既不害怕老我,又不順服它。 換言之,我們應該把試煉看為一種祝福。而且決心喜樂起來,說:「神阿,我心堅定,我心堅定,我要唱詩,我要歌頌。」(詩五七7)這種靠信心而喜樂的情況會很快地變成一種習慣,而且不斷地帶給我們靈裡的歡欣,使我自然流露讚美的話語。 「雖然無花果樹不發旺,葡萄樹不結果,橄欖樹也不效力,田地不出糧食,圈中絕了羊,棚內也沒有牛,然而,我要因耶和華歡欣,因救我的神喜樂。」(哈三17—18) 平安、完全的平安, 即使有苦難如波浪起伏, 在耶穌的懷裡只有寧靜。 平安、完全的平安。即使我們對未來一無所知, 我們認識耶穌,那坐在寶座上的主。
|