:::

  NIV中英聖經朗讀◎黃哲輝牧師◎ 📘 網站說明
   綜覽 舊約全書 福音書 詩篇     

雅歌, 1章

1:1 所羅門的歌,是歌中的雅歌。〔新娘〕 Solomon's Song of Songs. 1:1 Primarily on the basis of the gender of the Hebrew pronouns used, male and female speakers are indicated in the margins by the captions ((Lover)) and ((Beloved)) respectively. The words of others are marked ((Friends)). In some instances the divisions and their captions are debatable.
1:2 願他用口與我親嘴;因你的愛情比酒更美。 Let him kiss me with the kisses of his mouth-- for your love is more delightful than wine.
1:3 你的膏油馨香;你的名如同倒出來的香膏,所以眾童女都愛你。 Pleasing is the fragrance of your perfumes; your name is like perfume poured out. No wonder the maidens love you!
1:4 願你吸引我,我們就快跑跟隨你。王帶我進了內室,我們必因你歡喜快樂。我們要稱讚你的愛情,勝似稱讚美酒。他們愛你是理所當然的。 Take me away with you--let us hurry! Let the king bring me into his chambers. Friends We rejoice and delight in you; 1:4 The Hebrew is masculine singular. we will praise your love more than wine. Beloved How right they are to adore you!
1:5 耶路撒冷的眾女子啊,我雖然黑,卻是秀美,如同基達的帳棚,好像所羅門的幔子。 Dark am I, yet lovely, O daughters of Jerusalem, dark like the tents of Kedar, like the tent curtains of Solomon. 1:5 Or ((Salma))
1:6 不要因日頭把我曬黑了就輕看我。我同母的弟兄向我發怒,他們使我看守葡萄園;我自己的葡萄園卻沒有看守。 Do not stare at me because I am dark, because I am darkened by the sun. My mother's sons were angry with me and made me take care of the vineyards; my own vineyard I have neglected.
1:7 我心所愛的啊,求你告訴我,你在何處牧羊?晌午在何處使羊歇臥?我何必在你同伴的羊群旁邊好像蒙著臉的人呢?〔新郎〕 Tell me, you whom I love, where you graze your flock and where you rest your sheep at midday. Why should I be like a veiled woman beside the flocks of your friends?
1:8 你這女子中極美麗的,你若不知道,只管跟隨羊群的腳蹤去,把你的山羊羔牧放在牧人帳棚的旁邊。 If you do not know, most beautiful of women, follow the tracks of the sheep and graze your young goats by the tents of the shepherds. Lover
1:9 我的佳偶,我將你比法老車上套的駿馬。 I liken you, my darling, to a mare harnessed to one of the chariots of Pharaoh.
1:10 你的兩因髮辮而秀美;你的頸項因珠串而華麗。 0 Your cheeks are beautiful with earrings, your neck with strings of jewels.
1:11 我們要為你編上金辮,鑲上銀釘。〔新娘〕 We will make you earrings of gold, studded with silver. Beloved
1:12 王正坐席的時候,我的哪噠香膏發出香味。 While the king was at his table, my perfume spread its fragrance.
1:13 我以我的良人為一袋沒藥,常在我懷中。 My lover is to me a sachet of myrrh resting between my breasts.
1:14 我以我的良人為一棵鳳仙花,在隱‧基底葡萄園中。〔新郎〕 My lover is to me a cluster of henna blossoms from the vineyards of En Gedi.
1:15 我的佳偶,你甚美麗!你甚美麗!你的眼好像鴿子眼。〔新娘〕 How beautiful you are, my darling! Oh, how beautiful! Your eyes are doves. Beloved
1:16 我的良人哪,你甚美麗可愛!我們以青草為榻, How handsome you are, my lover! Oh, how charming! And our bed is verdant. Lover
1:17 以香柏樹為房屋的棟梁,以松樹為椽子。 The beams of our house are cedars; our rafters are firs. Beloved 1:1 Or ((Lover))


This is Alex Markley's PHPScripture v1.2.0, displaying a copy of Chinese Union Version Bible in XOOPS.

本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始, 聖經文字部分由CCIM(網路基督使團)網站下載. 如欲修改經文請洽聖經公會.

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年02月01日
時間是:03時10分29秒
■ 中文荒漠甘泉(02月01日)
二月一日 「這事出於我。」列王紀上十二章24節 「得意暗藏在失意之中。」           ─福克斯牧師 我的孩子,今天我有一個信息傳給你;好叫你上面的黑雲消散,前面的嶇路變平。這個信息是很短的,只有五個字,但是我要你銘刻心中;又把它當作一個枕頭來安放你疲倦的頭,使你真能高枕無憂。這個信息是甚麼呢?就是「這事出於我」。 你有沒有想到過:凡與你有關的事,也與我有關?因為「摸你們的,就是摸我眼中的瞳人」(亞二8);「我看你為寶、為尊。」(賽四三4)所以,我特別喜歡訓練你。 當試煉攻擊你,「仇敵好像急流的河水沖來」(賽五九19)的時候,我要你知道「這事出於我」,你的軟弱需要我的剛強,你的平安在乎讓我替你爭戰。 你是不是正在艱難的環境中,四圍的人都不瞭解你,都不遂你的心意,都看不起你?「這事出於我」。我是管理環境的神。你所處的境遇並非偶然的,都有我的美意在其中的。 你不是曾求我給你謙卑嗎?你看,我已經把你放在一個學習謙卑的學校裡了;你所接觸的人和環境是被我利用來成全我的旨意的。 你是不是正感覺經濟缺乏呢?「這事出於我」,因為我是經管你用度的,我要你向我支取,完全仰賴於我。我的供給是無限的(腓四19)。我要你證實我的應許,我不願意你「在這事上卻不信耶和華你們的神。」(申一32) 你是不是整夜憂愁呢?「這事出於我」。我是憂患之子,常經憂患,深知怎樣擔當憂患的。當你向世人尋求安慰時,我故意叫他們不給你同情,好叫你轉向我尋求永遠的安慰(帖後二章16、17節)。你是不是渴望為我作些偉大的工作,結果反倒臥病在床呢?「這事出於我」。在你忙碌的日子,我不能引起你的注意力來;我要你學習一些更深的功課。事奉不是體貼自己的熱心,乃是遵行我的旨意。我有許多頂心腹的僕人,都是關在最冷僻的地方,用禱告事奉我。 今天我把這個信息當作一瓶香膏送在你手裡。你可以自由敷用。我的孩子,不順的環境、扎心的譭謗、無故的逼迫等等,臨到你的時候,你就敷上這香膏。如果你能在一切事上看見「這事出於我」,所有的痛苦便會立時消失了。           ─司諾 救世主俯身吻我說: 「這事出於我, 引導者故意如此安排, 愛你的, 只要耐心信賴我, 天父知道你有此需要, 雖然有時你看不明瞭。 表面的損失, 不必悲傷, 我所賜的, 才對你最好。」 於是我睜開淚眼, 禱告於天: 「親愛的主, 恕我無知, 前面的路, 您既都曾走過, 還有什麼艱難可言! 這事完全為了有益於我, 神的恩典足以應付每一試煉。 我將繼續歌唱: 神為我安排任何道路, 總是最好的揀選。」
■ 英文荒漠甘泉(02月01日)
February 1  "This thing is from me." (1 Kings 12:24.)  "Life's disappointments are veiled love's appointments."           -Rev. C. A. Fox.  MY child, I have a message for you today; let me whisper it in your ear, that it may gild with glory any storm clouds which may arise, and smooth the rough places upon which you may have to tread. It is short, only five words, but let them sink into your inmost soul; use them as a pillow upon which to rest your weary head. This thing is from ME.  Have you ever thought of it, that all that concerns you concerns Me too? For, "he that toucheth you, toucheth the apple of mine eye" (Zech. 2:8). You are very precious in My sight. (Isa. 43:4.) Therefore, it is My special delight to educate you.  I would have you learn when temptations assail you, and the "enemy comes in like a flood," that this thing is from Me, that your weakness needs My might, and your safety lies in letting Me fight for you.  Are you in difficult circumstances, surrounded by people who do not understand you, who never consult your taste, who put you in the background? This thing is from Me. I am the God of circumstances. Thou camest not to thy place by accident, it is the very place God meant for thee.  Have you not asked to be made humble? See then, I have placed you in the very school where this lesson is taught; your surroundings and companions are only working out My will.  Are you in money difficulties? is it hard to make both ends meet? This thing is from Me, for I am your purse-bearer and would have you draw from and depend upon Me. My supplies are limitless (Phil. 4:19). I would have you prove my promised. Let it not be said of you, "In this thing you did not believe the Lord your God" (Deut.1:32).  Are you passing through a night of sorrow? This thing is from me. I am the Man of Sorrows and acquainted with grief. I have let earthly comforters fail you, that by turning to Me you may obtain everlasting consolation (2 Thess. 2:16,17). Have you longed to do some great work for Me and instead have been laid aside on a bed of pain and weakness? This thing is from Me. I could not get your attention in your busy days and I want to teach you some of my deepest lessons. "They also serve who only stand and wait." Some of My greatest workers are those shut out from active service, that they may learn to wield the weapon of all-prayer.  This day I place in your hand this pot of holy oil. Make use of it free, my child. Let every circumstance that arises, every word that pains you, every interruption that would make you impatient, every revelation of your weakness be anointed with it. The sting will go as you learn to see Me in all things.           ─Laura A. Barter Snow. "`This is from Me,'the Saviour said,  As bending low He kissed my brow, `For One who loves you thus has led.  Just rest in Me, be patient now, Your Father knows you have need of this,  Tho', why perchance you cannot see.─ Grieve not for things you've seemed to miss.  The thing I send is best for thee.' "Then, looking through my tears, I plead,  'Dear Lord, forgive, I did not know, `Twill not be hard since Thou dost tread,   Each path before me here below. And for my good this thing must be,  His grace sufficient for each test. So still I'll sing, "Whatever be  God's way for me is always best."
■ 永活之泉(02月01日)
二月一日 真實的敬拜 「敬拜神」啟示錄廿二章9節 讀過「代禱的訣要」的人常問說:為什麼禱告和代禱並不是一件大喜樂呢?難道我們沒有路可以與神相交以祂為樂,好像那些代禱者一樣為著所禱告的人帶下祂的能力和祝福麼? 對於這個問題有好幾個回答,但那最重要的回答就是:我們認識神太少了。在我們禱告的時候,我們並沒有將我們的心放在祂面前等候祂,好像是一件重要的事似的。但這件事卻是不可少的。我們常常想到我們自己、我們的需要、我們的軟弱、我們的盼望和我們的禱告。我們忘記了在每一個禱告中,神必須是第一,也必須是一切。去尋求祂、尋見祂、停留在祂面前;深信祂是聖潔的、與我們同在的,祂也實在聽了我們的禱告,也作工在我們裡面─只有這樣纔能使我們的禱告極其自然、極其容易,好像小孩子同他的父親講話一樣。 怎樣纔能如此親近神、與神相交呢?回答是簡單的:我們必須給神時間,讓祂將自己啟示給我們。用你的全心相信這一個,當你將自己謙卑敬虔的獻給神的時候,祂就聽你的禱告。但是如果你不給祂時間,不安靜在祂面前,你就不能得著這個。不是人數的眾多和你禱告話語的熱切,會使禱告有力量。禱告的力量是在於有一個活的信心,相信神自己要將你和你的禱告帶到祂慈愛的寶座前。到了祂的時候,祂自己就要給你證實,你的禱告一定蒙垂聽。 本書的用意,是要幫助你,在每一個禱告裡去認識那一條遇見神的路。我們每天要給你一些話語,使你藉著這些話叫你的心能俯伏在神的面前等候祂,使這些話又真又活的成為你的經歷。 今天就用這些話來開始: 「哦,我的主!我將我的心舉起向著您。」安靜的俯伏在祂面前,相信祂正在看著你,還要啟示祂的同在。「我的心渴慕神,渴慕那活的神。」
■ 中文屬天日子(02月01日)
二月一日 神的呼召 「基督差遣我,原不是為施洗,乃是為傳福音。」哥林多前書一章17節 保羅在這裡說,蒙神呼召,乃是傳福音;但是要記取保羅所說的「福音」,是指主耶穌基督裡救贖的真實。我們容易以傳福音的歸結作為成聖之工。保羅提到自己的經驗,不過是一種比方,其目的並不在他自己。我們沒有被差遣去傳救恩或成聖;我們被差遣去高舉耶穌基督(約十二32)。說耶穌基督藉著救贖使我成為聖人,那是捕風捉影之談。耶穌基督要藉著救贖拯救整個世界,把它恢復原狀。放在神寶座之前。我們個人所經驗的救贖,不過是一種救贖之真實的有力的說明,並不是救贖的終局。如果神是人,我們時常為我們的救恩和成聖請求祂,祂該是感覺怎樣難受和厭煩啊!我們從早到晚,為我們自己的事,耗費祂的精力──拯救我脫離某某事!當我們探到了神福音真實的基石,我們就不以私人些微的不順去麻煩神。 保羅生命中唯一的熱念是傳神的福音。他忍受痛心,忍受困苦,不得同情與諒解,只有一個理由,因為這些事不能動搖他對於神福音的專心。
■ 中文上海嗎哪(02月01日)
二月一日 「我所賜的水,要在他裡頭成為泉源。」約翰福音四章14節 當我們的生命是以服事人為重心時,我們會發現神的活水就像泉源一樣,從我們裡面自然湧出,使我們能祝福,並幫助我們周圍的人。更美的是,真心的祝福總是像雪花一樣飄然落下、覆蓋全地。活水在我們心中時,起先不過是一口井,但是當我們向他人伸出友善的手時,這活水不僅成了江河,甚至成為一處許多條河流彙集的三角洲,成為更大、更美的祝福。 這種豐富、自然流露的愛,乃與聖靈的工作有關。而聖靈是在耶穌升天之後,不僅降臨在祂的門徒身上,並且時刻與我們同在,給予我們事奉的力量。 事奉能力的真正秘訣,乃在於:一、心中充滿耶穌,並以祂為滿足。二、受聖靈的洗,讓滿溢的喜樂猶然而生,讓所領受的愛傳及他人。 記住,每一個新的事工,都需要聖靈重新再次充滿我們,並且從主耶穌那裡得到更深的生命。而更深的生命也得靠不斷地付出才得以成長。 給予,乃是加倍的擁有, 你能將你的祝福變成雙份嗎? 願你我把愛傳及他人。
:::

線上使用者

19人線上 (1人在瀏覽中英線上聖經)

會員: 0

訪客: 19

更多…

計數器

今天: 250250250
昨天: 1823182318231823
總計: 1051176110511761105117611051176110511761105117611051176110511761

隨機小語

每個人都有自己的優點,関鍵是發現和運用自己的優點,「千萬不要因為吃不到葡萄,非得要在葡萄面前羞愧憤怒自殺,才能證明自己的偉大!」。

國英台羅馬注音聖經新增

台語羅馬字典

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

會員登入