|
1:1 所羅門的歌,是歌中的雅歌。〔新娘〕 Solomon's Song of Songs. 1:1 Primarily on the basis of the gender of the Hebrew pronouns used, male and female speakers are indicated in the margins by the captions ((Lover)) and ((Beloved)) respectively. The words of others are marked ((Friends)). In some instances the divisions and their captions are debatable.
1:2 願他用口與我親嘴;因你的愛情比酒更美。 Let him kiss me with the kisses of his mouth-- for your love is more delightful than wine. 1:3 你的膏油馨香;你的名如同倒出來的香膏,所以眾童女都愛你。 Pleasing is the fragrance of your perfumes; your name is like perfume poured out. No wonder the maidens love you! 1:4 願你吸引我,我們就快跑跟隨你。王帶我進了內室,我們必因你歡喜快樂。我們要稱讚你的愛情,勝似稱讚美酒。他們愛你是理所當然的。 Take me away with you--let us hurry! Let the king bring me into his chambers. Friends We rejoice and delight in you; 1:4 The Hebrew is masculine singular. we will praise your love more than wine. Beloved How right they are to adore you! 1:5 耶路撒冷的眾女子啊,我雖然黑,卻是秀美,如同基達的帳棚,好像所羅門的幔子。 Dark am I, yet lovely, O daughters of Jerusalem, dark like the tents of Kedar, like the tent curtains of Solomon. 1:5 Or ((Salma)) 1:6 不要因日頭把我曬黑了就輕看我。我同母的弟兄向我發怒,他們使我看守葡萄園;我自己的葡萄園卻沒有看守。 Do not stare at me because I am dark, because I am darkened by the sun. My mother's sons were angry with me and made me take care of the vineyards; my own vineyard I have neglected. 1:7 我心所愛的啊,求你告訴我,你在何處牧羊?晌午在何處使羊歇臥?我何必在你同伴的羊群旁邊好像蒙著臉的人呢?〔新郎〕 Tell me, you whom I love, where you graze your flock and where you rest your sheep at midday. Why should I be like a veiled woman beside the flocks of your friends? 1:8 你這女子中極美麗的,你若不知道,只管跟隨羊群的腳蹤去,把你的山羊羔牧放在牧人帳棚的旁邊。 If you do not know, most beautiful of women, follow the tracks of the sheep and graze your young goats by the tents of the shepherds. Lover 1:9 我的佳偶,我將你比法老車上套的駿馬。 I liken you, my darling, to a mare harnessed to one of the chariots of Pharaoh. 1:10 你的兩因髮辮而秀美;你的頸項因珠串而華麗。 0 Your cheeks are beautiful with earrings, your neck with strings of jewels. 1:11 我們要為你編上金辮,鑲上銀釘。〔新娘〕 We will make you earrings of gold, studded with silver. Beloved 1:12 王正坐席的時候,我的哪噠香膏發出香味。 While the king was at his table, my perfume spread its fragrance. 1:13 我以我的良人為一袋沒藥,常在我懷中。 My lover is to me a sachet of myrrh resting between my breasts. 1:14 我以我的良人為一棵鳳仙花,在隱‧基底葡萄園中。〔新郎〕 My lover is to me a cluster of henna blossoms from the vineyards of En Gedi. 1:15 我的佳偶,你甚美麗!你甚美麗!你的眼好像鴿子眼。〔新娘〕 How beautiful you are, my darling! Oh, how beautiful! Your eyes are doves. Beloved 1:16 我的良人哪,你甚美麗可愛!我們以青草為榻, How handsome you are, my lover! Oh, how charming! And our bed is verdant. Lover 1:17 以香柏樹為房屋的棟梁,以松樹為椽子。 The beams of our house are cedars; our rafters are firs. Beloved 1:1 Or ((Lover)) 本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始。多次經本人修改,2025年11月由AI協助更改加入朗讀功能,2026年加入搜尋「中、英」字皆可,顯示「黃底紅字」歡迎大家使用!! 荒漠甘泉五合一■ 中文荒漠甘泉(07月04日)
七月四日 「因為這默示有一定的日期,……雖然遲延,還要等候。因為必然臨到,不再遲延。」哈巴谷書二章3節 有一本美麗的小書,名叫「期望所」(Expectation Corner),裏面講到斯羅門(Adam Slowman)在異象中進入神的儲藏室,在那裏他看見了許多奇異的東西。在許多奇異的東西中間,有一間「延福室」(Delayed Blessings Office),裏面藏著人們向神求告的一切東西,神將那些東西留在儲藏室內,等候相當的時日賜給人們。 許多人不明白,「遲延」不是「拒絕」。他們不能領會「遲延」是神的慈愛和智慧!以賽亞卅章18節 說:「耶和華必然等候,要賜恩給你們。」你遭遇的患難,祂都知道;祂必定不是叫過於你能忍受的試煉臨到你;祂必須等到你裏面的廢物都燒盡了,纔來救助你。 讀者,你不要懷疑神的慈愛來傷神的慈心。你應當為著正在途中的拯救抬起頭來讚美祂;這樣,你一定會得到更豐富的報償。 信心微小的信徒啊, 神何嘗把你遺棄? 在一切似若黑暗無望之時, 你竟這麼快就把真理忘記。 忘記了祂曾帶你前行, 溫和地為你把路開平, 祂的太陽曾照透密雲, 把你的黑暗變成光明。 祂既一直給你幫助, 如今決不會把你辜負, 這將如何傷祂慈愛的心, 假若看到你如此煩惱。 把你的前途交託給神, 不要再存懷疑之心, 你過去虔誠信靠的祂, 從不改變,自古至今。 ─選
■ 英文荒漠甘泉(07月04日)
July 4 "For the vision is yet for an appointed time...thogh it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry." (Hab. 2:3.) IN the charming little booklet, Expectation Corner, Adam Slowman was led into the Lord's treasure houses, and among many other wonders there revealed to him was the "Delayed Blessings office," where God kept certain things, prayed for, until the wise time came to send them. It takes a long time for some pensioners to learn that delays are not denials. Ah, there are secrets of love and wisdom in the "Delayed Blessings Department," which are little dreamt of! Men would pluck their mercies green when the Lord would have them ripe. "Therefore will the Lord WAIT, that he may be gracious unto you"(Isa. 30:18). He is watching in the hard places and will not allow one trial too many; He will let the dross be consumed, and them he will come gloriously to your help. Do not grieve Him by doubting His love. nay, lift up your head, and begin to praise Him even now for the deliverance which is on the way to you, and you will be abundantly rewarded for the delay which has tried your faith. O Thou of little faith, God hath not failed thee yet! When all looks dark and gloomy, Thou dost so soon forget─ Forget that He has led thee, And gently cleared thy way; On clouds has poured His sunshine, And turned thy night to day. And if He's helped thee hitherto, He will not fail thee now; How it must wound His loving heart To see thy anxious brow! Oh! doubt not any longer, To Him commit thy way, whom in the past thou trusted, And is "just the same today." ─Selected.
■ 永活之泉(07月04日)
七月四日 基督活在我裏面 「我已經與基督同釘十字架,現在活著的不再是我,乃是基督在我裏面活著。」加拉太書二章20節 在這節經文裏,保羅表示了三點偉大的思想。 第一,「我已經與基督同釘十字架」。當基督在十字架上犧牲,就是表示所有神的子民與祂一同死在那裏,我們在亞當裏都得死,而且亞當犯罪的本性也遺傳給了我們,而我們都當與主同釘十字架;但祂勝過死亡的能力在我們心中運行,使我們向罪是死的,在基督裏向神是活的。我們與主一同釘死在十字架上的聯合,是非常重要而且十分完全的,祂勝了死亡以及與祂的能力必能運行在我們身上。 保羅第二個思想是:「現在活著不再是我」。一個實際在基督的死上有分的人可以說:「現在活著的不再是我。」因為我的生命已經在基督的十字架上死了,藉著信心我可以看見我的生命不再受死的審判,它仍在身上。在肉身,我一無良善,但在基督裏我得了自由,故此我不再服事罪,而長久活在基督裏。 第三個思想是:「基督在我裏面活著」,這是活著像基督的秘訣。基督不單單為我犧牲,不單單在天上為我代求。不!基督活在我裏面,祂親自告訴我們,父怎樣在祂裏面內住、運行,祂也要同樣在我們身上如此作;祂是我們真實的生命,藉祂的內住,我們才可以活著。 哦!基督徒,我懇求你花點時間默想基督,向祂敬拜,讓聖靈把這些話刻在你心版上。藉此,聖靈要向你顯明基督、榮耀基督,並且以天上榮耀充滿一切事物上。除非我們向世界和自己是死的,否則基督的生命無法顯明在我們心中。你必須經歷與主同釘十字架,然後「我不再為自己而活,而是基督活在我裏面。」「感謝神,因祂有說不盡的恩賜。」(林後九15)
■ 中文屬天日子(07月04日)
七月四日 神所最不許的一件 「不要心懷不平,以致作惡。」詩篇卅七篇8節 心懷不平就是心靈不舒坦的意思。口說「不要心懷不平,」是一件事,你有這種性質,而不心懷不平,又是一件事。容易說「默然倚靠耶和華」,「耐性等候祂」,但於巢覆卵破遭受憂患痛苦的時候,你還能默然依靠耶和華,等候耶和華麼?如果這個不心懷不平的「不」在那裡不能生效,那就無處能生效了。必要在困難的日子發生效力,如同平安日子一樣;否則,永遠不會發生效力的。如果在你特殊的情形不發生效力,則在任何別人的情形下,也不能發生效力。默然倚靠耶和華,是要完全不以外面的環境為轉移,而以你與神本身的關係為轉移。 慌忙的結果總是犯罪。我們以為有一點焦慮,是表示我們多麼聰明;殊不知正是表示我們多麼惡劣。心懷不平是從求達自己的決心而起的。我們的主從不憂慮,從不焦急,因為祂不是「求」實現自己的理想,而是「求」實現神的理想。如果你是神的兒女,必以心懷不平為惡。 是不是用「這種環境就是神也受不住」的觀念來支托你那愚笨的心靈呢?將「設想」放在一旁,留在萬能者的蔭下!你要進到神面前說,我不為這些事憂慮,掛慮是從不靠神而來的。
■ 中文上海嗎哪(07月04日)
七月四日 「凡住在祂裡面的,就不犯罪……」約翰一書三章六節 當我們被主洗淨之後,我們的老我會變成什麼樣子呢?不少人過分擔心這個問題,他們甚至想知道是否能立刻治死老我,然後拿出一張老我死亡、埋葬的證書。然而,如果我們能明白在我們裡面的乃是基督,老我早已被逐出心門,這就已足夠了。也許老我會再出現,甚至敲我們的心門,要求我們讓它進來;但是只要我們住在基督裡,老我將永遠被摒在心門之外。然而一旦我們離開主、犯了罪,那麼我們會在恐怖的墳場中發現已死的老我,並且這老我的屍臭味將再一次地包圍、淹沒我們。所以,讓我們住在祂裡面,永不再犯罪,因為只有祂在我們裡面,我們才不致犯罪。 總言之,讓我們住在神裡面,不要急著逃避祂永恆的關注,倒要求祂不斷的住在我們裡面。其實我們的道路早已舖好,神也會賜下力量讓我們奔跑其中,我們就專心來走這條窄路吧。祂不僅為我們預備了全然成聖的機會,而且祂就是我們的聖潔,無怪乎祂要我們像祂一樣聖潔。所以讓我們穿上潔白美麗的袍子,預備好與祂走聖潔的道路。
:::
會員登入線上使用者今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio◎最新上傳進度◎🔥🙏📖牧師推薦好章最熱門聖經「章」朗讀最熱門單一「節」瀏覽數今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。 📖 創世記 1-50 / 50 📖 詩篇 1-23 / 150 📖 馬太福音 1-28 / 28 📖 加拉太書 1-6 / 6 📖 以弗所書 1-6 / 6 📖 腓立比書 1-4 / 4 📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5 📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3 📖 腓利門書 1-1 / 1 📖 雅各書 1-5 / 5 📖 猶大書 1-1 / 1
台語羅馬字典台語聖經朗讀和合本|Taiwanese Bible Reading Audio最新上傳計數器
隨機小語別人能成為什麼,那是別人的造化,很多的時候,葡萄是酸的:因為我們吃不到,但我們可以轉到別處去吃荔枝或蘋果,因為人都應該要具有彈性和創造力。
教會MIDI卡拉OK新增教會MIDI卡拉OK流量最多的歌信望愛大辭典:熱門條目教會MIDI卡拉OK新修改信望愛大辭典:隨機條目 |