|
1:1 所羅門的歌,是歌中的雅歌。〔新娘〕 Solomon's Song of Songs. 1:1 Primarily on the basis of the gender of the Hebrew pronouns used, male and female speakers are indicated in the margins by the captions ((Lover)) and ((Beloved)) respectively. The words of others are marked ((Friends)). In some instances the divisions and their captions are debatable.
1:2 願他用口與我親嘴;因你的愛情比酒更美。 Let him kiss me with the kisses of his mouth-- for your love is more delightful than wine. 1:3 你的膏油馨香;你的名如同倒出來的香膏,所以眾童女都愛你。 Pleasing is the fragrance of your perfumes; your name is like perfume poured out. No wonder the maidens love you! 1:4 願你吸引我,我們就快跑跟隨你。王帶我進了內室,我們必因你歡喜快樂。我們要稱讚你的愛情,勝似稱讚美酒。他們愛你是理所當然的。 Take me away with you--let us hurry! Let the king bring me into his chambers. Friends We rejoice and delight in you; 1:4 The Hebrew is masculine singular. we will praise your love more than wine. Beloved How right they are to adore you! 1:5 耶路撒冷的眾女子啊,我雖然黑,卻是秀美,如同基達的帳棚,好像所羅門的幔子。 Dark am I, yet lovely, O daughters of Jerusalem, dark like the tents of Kedar, like the tent curtains of Solomon. 1:5 Or ((Salma)) 1:6 不要因日頭把我曬黑了就輕看我。我同母的弟兄向我發怒,他們使我看守葡萄園;我自己的葡萄園卻沒有看守。 Do not stare at me because I am dark, because I am darkened by the sun. My mother's sons were angry with me and made me take care of the vineyards; my own vineyard I have neglected. 1:7 我心所愛的啊,求你告訴我,你在何處牧羊?晌午在何處使羊歇臥?我何必在你同伴的羊群旁邊好像蒙著臉的人呢?〔新郎〕 Tell me, you whom I love, where you graze your flock and where you rest your sheep at midday. Why should I be like a veiled woman beside the flocks of your friends? 1:8 你這女子中極美麗的,你若不知道,只管跟隨羊群的腳蹤去,把你的山羊羔牧放在牧人帳棚的旁邊。 If you do not know, most beautiful of women, follow the tracks of the sheep and graze your young goats by the tents of the shepherds. Lover 1:9 我的佳偶,我將你比法老車上套的駿馬。 I liken you, my darling, to a mare harnessed to one of the chariots of Pharaoh. 1:10 你的兩因髮辮而秀美;你的頸項因珠串而華麗。 0 Your cheeks are beautiful with earrings, your neck with strings of jewels. 1:11 我們要為你編上金辮,鑲上銀釘。〔新娘〕 We will make you earrings of gold, studded with silver. Beloved 1:12 王正坐席的時候,我的哪噠香膏發出香味。 While the king was at his table, my perfume spread its fragrance. 1:13 我以我的良人為一袋沒藥,常在我懷中。 My lover is to me a sachet of myrrh resting between my breasts. 1:14 我以我的良人為一棵鳳仙花,在隱‧基底葡萄園中。〔新郎〕 My lover is to me a cluster of henna blossoms from the vineyards of En Gedi. 1:15 我的佳偶,你甚美麗!你甚美麗!你的眼好像鴿子眼。〔新娘〕 How beautiful you are, my darling! Oh, how beautiful! Your eyes are doves. Beloved 1:16 我的良人哪,你甚美麗可愛!我們以青草為榻, How handsome you are, my lover! Oh, how charming! And our bed is verdant. Lover 1:17 以香柏樹為房屋的棟梁,以松樹為椽子。 The beams of our house are cedars; our rafters are firs. Beloved 1:1 Or ((Lover)) 本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始。多次經本人修改,2025年11月由AI協助更改加入朗讀功能,2026年加入搜尋「中、英」字皆可,顯示「黃底紅字」歡迎大家使用!! 荒漠甘泉五合一■ 中文荒漠甘泉(06月11日)
六月十一日 「主的僕人不可爭議,只要溫溫和和的待眾人」提摩太后書二章24節 是神征服了我們,驅除了我們人性中一切殘酷無情的因素,使我們對耶穌的靈有了深刻的認識,於是我們在這黑暗的世間,瞭解了溫柔敦厚的氣質,何等的珍貴: 這種聖靈的恩賜,並非偶然的機運降臨到我們身上。我們若認識不清,不去選取,在我們的思想裏不去培養發展,則它們永遠不會深入我們的性格,或見之於行為。 在這恩典裏欲求長進,必先領悟它,並且繼續不斷以堅定的禱告才能得到。 很少人願意接受苦難,然而純潔的溫和,卻是從苦難中產生的,欲養成我們的溫和性格,必須經歷十字架,也就是把「自我」破碎,內心經過一番的扭絞,而把優良的氣質轉變過來。 現時有許多僅僅屬乎心理上和邏輯上的聖潔化,這不是真正的屬靈的聖潔,或可名之曰「偽裝的聖潔」,它經過的程序如下:先在心目中把自己供上聖壇,然後在心裏上假定凡聖壇上的都會使供物成為聖潔,於是以邏輯推得結論,自己已經聖潔了,這個人就以淺薄的神學理論而大談神的深義。 然而先天的噁心並未脫體,原始的罪性並未破碎,他胸懷中並沒有「客西馬尼」園中的孤獨,也沒有「各各他」地真正釘死的標誌,他決不能獲得那種輕柔,甜蜜,溫和等等美德的生命,真像基督復活的生命一樣。 ─G.D.W. 「眾人也都蒙大恩」。(徒四33)
■ 英文荒漠甘泉(06月11日)
June 11 "The servant of the Lord must be gentle."(2 Tim. 2:24. ) WHEN God conquers us and takes all the flint out of our nature, and we get deep visions into the Spirit of Jesus, we then see as never before the great rarity of gentlensee of spirit in this dark and unheavenly world. The graces of the Spirit do not settle themselves down upon us by chance, and it we do not discern certain states of grace, and choose them, and in our thoughts nourish them, they never become fastened in our nature or behavior. Every advance step in grace must be preceded by first apprehending it, and then a prayerful resolve to have it. So few are willing to undergo the suffering out of which thorough gentleness comes. We must die before we are turned into gentleness comes. We must die before we are turned into gentleness, and crucifixion involves suffering; it is a real breaking and crushing of self, which wrings the heart and conquers the mind. There is a good deal of mere mental and logical sanctification nowadays, which is only a religious fiction. It consists of mentally putting one's self on the altar, and then mentally saying the altar sanctifies the gift, and then logically concluding therefore one is sanctified; and such an one goes forth with a gay, flippant, theological prattle about the deep things of God. But the natural heartstrings have not been snapped, and the Adamic flint has not been snapped, and the Adamic flint has not been ground to powder, and the bosom has not throbbed with the lonely, surging singhs of Gethsemane; and not having the real death marks of Calvary, there cannot be that soft, sweet, gentle, floating, victorious, overflowing, triumphant life that flows like a spring morning from an empty tomb. ─G. D. W. "And great grace was upon them all."(Acts 4:33.)
■ 永活之泉(06月11日)
六月十一日 勝利的羔羊 「弟兄勝過牠(古蛇或稱魔鬼)是因羔羊的血和自己所見證的道,他們雖至於死,也不愛惜性命。」啟示錄十二章11節 羔羊是萬主之主,萬王之王、也是戰無不克的得勝者,那些蒙主選召、相信祂的人,要與祂一同掌權,他們靠著羔羊的血勝過仇敵。相信基督的能力和祂的寶血,就有把握戰勝任何仇敵,祂的寶血能使每個人在神的能力裏成為得勝者——這是勝過罪惡和世界的秘訣。每天與基督在祂寶血裏相交,就能使我們天天打勝仗。基督精兵只有藉著羔羊的血才會得勝。 不要單單尋找你自己的救恩和福份,記住!他們得勝是因為自己的見證。主曾應許:「當聖靈降臨在你們身上,你們就必得著能力,作我的見證人。」(徒一8照原文直譯)當我們講述神的愛、見證寶血的大能、盡力領人歸向神,仇敵就會失敗,失喪的靈魂就被神的大能所拯救。 接著又說:「他們雖至於死,也不愛惜牲命。」這是大元帥走過的道路,被殺的羔羊因得勝,故配在寶座之中;祂無論往那裏去,他們都要在一舉一動上跟隨祂。他們將自己完全擺上事奉祂:「雖至於死也不愛惜牲命。」就好比對待世上的君王,只要是需要他們,就擺上一切熱心事奉他,他們也照樣不計代價地去事奉羔羊。 親愛神的孩子:假如你要像生命的得勝者,在最後必能得冠冕,你就得忠心地跟隨羔羊、傚法祂的死,信靠那賜生命者寶血的能力,也要記得祂曾經為你作成了何等的事。你也要以相同的心志,甚至不顧惜寶貴的生命,將一切獻給祂。
■ 中文屬天日子(06月11日)
六月十一日 第一步的達到 這裡沒有罪孽和憂愁,是詩歌和聖者開始的地方:「可以到我這裡來。」馬太福音十一章28節 我要達到目標麼?現在就能夠。與生活有關的問題,是屈指可數的,「可以到我這裡來」一語,就能將這些問題都答覆了。不是──「做這,或不要做那」;卻是──「到我這裡來」。如果我來到耶穌那裡,我的實際生命就要與我真實的願望互相吻合;我若真真實實的與罪斷絕關係,必能得著主的歌,重新歌唱起來。 你曾經到耶穌那裡麼?你便覺得你心裡的頑強,你寧願做別的事,不願做這一件輕而易舉的事──「到我這裡來」。如果你要得著與罪斷絕關係的確實經驗,你必得來到耶穌那裡。 耶穌基督使祂自己成為試金石。注意祂怎樣用這個「來」字。在最不在意的一頃間,有主的微聲說──「到我這裡來」,你馬上走上前去,與耶穌接觸,把一切的事改變了吧。不要自作聰明不肯來到祂的面前,接受祂的命令吧!來的態度,就是絕對放棄一切,自願的把一切委託於祂。 「我就使你們得安息」,意思就是我要扶住你。不是說──我要把你放在床上,捏著你的手,向你唱唱催眠歌,卻是說──我要使你離開你的床,擺脫你的惰性和疲倦,丟棄你半死半活的神情;我要把生命的精神灌給你,你將具有活動不磨的氣力。我們可憐自己,覺得「為神的旨意受苦」,這樣態度怎能顯出神兒子偉大的活力呢?
■ 中文上海嗎哪(06月11日)
六月十一日 「當您掌權的日子……您少年時光耀如清晨的甘露」詩篇一百一十篇3節 主啊!願我們得見您的榮光,永遠不再為小事焦急。那些使我們擔心的瑣碎事情,導致我們的心老是懸在這些事上,而不默想神。 如果我們有祂少年時光耀如清晨的甘露,我們就應該像朝陽一樣昇起,從主得到燦爛的一天中所應許的一切。當我們知道擁有一切應許是可能時,這對我們的一生會有極大的影響。因為有了這樣的瞭解,當困難臨頭時,我們會自然地更加親近基督,從生命活水中得到甘泉,更加靠近祂的心,從祂那裡得著更多的力量。有了這樣的認識,我們的頭腦方能發揮最大的功用。 如果我們覺得沈重、枯躁、疲乏,我們可以從主那裡得到安息,重新得到工作的力量。當我想到神從不疲倦時,那是多大的激勵呀!祂永遠都是有朝氣的,祂是一個榮耀的勝利者,祂是得勝的基督!讓祂今天帶領你,祂會使你看清祂是個無敵的領袖。
:::
會員登入線上使用者今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio◎最新上傳進度◎🔥🙏📖牧師推薦好章最熱門聖經「章」朗讀最熱門單一「節」瀏覽數今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。 📖 創世記 1-50 / 50 📖 詩篇 1-23 / 150 📖 馬太福音 1-28 / 28 📖 加拉太書 1-6 / 6 📖 腓立比書 1-4 / 4 📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5 📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3 📖 腓利門書 1-1 / 1 📖 雅各書 1-5 / 5 📖 猶大書 1-1 / 1
台語羅馬字典台語聖經朗讀和合本|Taiwanese Bible Reading Audio最新上傳計數器
隨機小語即使有人被全世界認定是千萬人心中的「不朽英雄」,他就像射出去的箭一樣,無論箭是多麼的強勁,超越其他的箭,但在他飛越呼嘯之後,總是有墜落的一刻。
黃哲輝牧師 教會MIDI卡拉OK新增教會MIDI卡拉OK流量最多的歌信望愛大辭典:熱門條目教會MIDI卡拉OK新修改信望愛大辭典:隨機條目 |