|
1:1 所羅門的歌,是歌中的雅歌。〔新娘〕 Solomon's Song of Songs. 1:1 Primarily on the basis of the gender of the Hebrew pronouns used, male and female speakers are indicated in the margins by the captions ((Lover)) and ((Beloved)) respectively. The words of others are marked ((Friends)). In some instances the divisions and their captions are debatable.
1:2 願他用口與我親嘴;因你的愛情比酒更美。 Let him kiss me with the kisses of his mouth-- for your love is more delightful than wine. 1:3 你的膏油馨香;你的名如同倒出來的香膏,所以眾童女都愛你。 Pleasing is the fragrance of your perfumes; your name is like perfume poured out. No wonder the maidens love you! 1:4 願你吸引我,我們就快跑跟隨你。王帶我進了內室,我們必因你歡喜快樂。我們要稱讚你的愛情,勝似稱讚美酒。他們愛你是理所當然的。 Take me away with you--let us hurry! Let the king bring me into his chambers. Friends We rejoice and delight in you; 1:4 The Hebrew is masculine singular. we will praise your love more than wine. Beloved How right they are to adore you! 1:5 耶路撒冷的眾女子啊,我雖然黑,卻是秀美,如同基達的帳棚,好像所羅門的幔子。 Dark am I, yet lovely, O daughters of Jerusalem, dark like the tents of Kedar, like the tent curtains of Solomon. 1:5 Or ((Salma)) 1:6 不要因日頭把我曬黑了就輕看我。我同母的弟兄向我發怒,他們使我看守葡萄園;我自己的葡萄園卻沒有看守。 Do not stare at me because I am dark, because I am darkened by the sun. My mother's sons were angry with me and made me take care of the vineyards; my own vineyard I have neglected. 1:7 我心所愛的啊,求你告訴我,你在何處牧羊?晌午在何處使羊歇臥?我何必在你同伴的羊群旁邊好像蒙著臉的人呢?〔新郎〕 Tell me, you whom I love, where you graze your flock and where you rest your sheep at midday. Why should I be like a veiled woman beside the flocks of your friends? 1:8 你這女子中極美麗的,你若不知道,只管跟隨羊群的腳蹤去,把你的山羊羔牧放在牧人帳棚的旁邊。 If you do not know, most beautiful of women, follow the tracks of the sheep and graze your young goats by the tents of the shepherds. Lover 1:9 我的佳偶,我將你比法老車上套的駿馬。 I liken you, my darling, to a mare harnessed to one of the chariots of Pharaoh. 1:10 你的兩因髮辮而秀美;你的頸項因珠串而華麗。 0 Your cheeks are beautiful with earrings, your neck with strings of jewels. 1:11 我們要為你編上金辮,鑲上銀釘。〔新娘〕 We will make you earrings of gold, studded with silver. Beloved 1:12 王正坐席的時候,我的哪噠香膏發出香味。 While the king was at his table, my perfume spread its fragrance. 1:13 我以我的良人為一袋沒藥,常在我懷中。 My lover is to me a sachet of myrrh resting between my breasts. 1:14 我以我的良人為一棵鳳仙花,在隱‧基底葡萄園中。〔新郎〕 My lover is to me a cluster of henna blossoms from the vineyards of En Gedi. 1:15 我的佳偶,你甚美麗!你甚美麗!你的眼好像鴿子眼。〔新娘〕 How beautiful you are, my darling! Oh, how beautiful! Your eyes are doves. Beloved 1:16 我的良人哪,你甚美麗可愛!我們以青草為榻, How handsome you are, my lover! Oh, how charming! And our bed is verdant. Lover 1:17 以香柏樹為房屋的棟梁,以松樹為椽子。 The beams of our house are cedars; our rafters are firs. Beloved 1:1 Or ((Lover)) 本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始。多次經本人修改,2025年11月由AI協助更改加入朗讀功能,2026年加入搜尋「中、英」字皆可,顯示「黃底紅字」歡迎大家使用!! 荒漠甘泉五合一■ 中文荒漠甘泉(06月20日)
六月廿日 「你或向左,或向右,你必聽見後邊有聲音說,這是正路,要行在其間。」以賽亞書卅章21節 當我們猶豫不決的時候,或者遭遇了甚麼困難的時候,有許多聲音會來催我們這樣做,那樣做;智慧會發表意見,信心也會發表意見;遇到這樣的時候,我們就當安靜下來。排除所有的意見,靜靜地等候在神的面前。恭恭敬敬地把神的話尋思一回;專心仰望神的旨意——不久我們就會得到一個極清楚的聲音,明明白白地告訴我們神機密的指導。 靈命幼稚的信徒,不當單獨憑依這樣的直覺來行事,最好還須等待環境的證實。與神多有交通的信徒,很容易知道神的旨意。 讀者,你是不是正在困難的處境中?將你的問題帶到神面前去;從祂臉上的微笑或峻拒,你就以可以找到你所要找的答案。 只要你肯獨自安靜在一個地方─—人世間的光明和黑暗,一概接觸不到的地方─—人們的意見不能到達的地方─—只要你敢在那裏靜靜地等候著,不顧你四圍一切的催促,那時神旨意就要向你顯明;你對神就會有一種新的概念,對祂的神性和愛心會有更深切的洞見,這會成了你極樂的經歷—─永久可寶貴的經歷。你等待的時間雖長,至此也得到了豐富的酬報。 ─大衛 靈魂啊, 要安靜, 這是神的命令, 即使前途封閉, 還是信靠祂的權柄。 祂萬能的臂可以把波浪分開。 要安定, 靈魂啊, 只要安定, 必見神為你使不可能為可能, 祂大施拯救, 使你得獲全勝。 不要沒有耐心, 只管安穩站定, 即使你方向莫辨, 無路可循, 神給你開路闢徑, 先要你能安定, 靜如星辰, 然後祂可以領導你, 一切心意歸向萬能的神。 靈魂啊, 只要你安靜, 神就會向你顯出祂的大能, 在安靜中, 祂的愛和光, 還有祂的生命, 會在你裏面運行, 直達你周圍的人們, 傳祂的聖言, 使弱者得勝。 要安定, 踏入信與靜的深處, 要安靜, 要知道你的天父, 最清楚帶祂子女上祝福的路, 那裏常年無憂, 清溪在悄悄奔流, 一切可以滿足人們的渴慕, 知道天父, 讚美祂的一切計劃。 ─選
■ 英文荒漠甘泉(06月20日)
June 20 "Thine ears shall hear a word behind thee, saying, This is the way, walk ye in it, when ye turn to the right hand, and when ye turn to the left."(Isa. 30:21.) WHEN we are in doubt or difflculty, when many voices urge this course or the other, when prudence utters one advice and faith another, then let us be still, hushing each intruder, calming ourselves in the sacred hush of God's presence; let us study His Word in the attitude of devout attention; let us lift up our nature into the pure light of His face, eager only to know what God the Lord shall determine─and ere long a very distinct impression will be made, the unmistakable forthtelling of His secret counsel. It is not wise in the earlier stages of Christian life to depend on this alone, but those who have had many dealings with God know well the value of secret fellowship with Him, to ascertain His will. Are you in difficulty about your way? Go to God with your question; set direction from the light of His smile or the cloud of His refusal. If you will only get alone, where the lights and shadows of earth cannot interfere, where human opinions fail to reach─and if you will dare to wait there silent and expectant, though all around you insist on immediate decision or action─the will of God will be made clear; and you will have a new conception of God, a deeper insight into His nature and heart of love, which shall be for yourself alone─a rapturous experience, to abide your precious perquisite forever, the rich guerdon of those long waiting hours. ─David. "STAND STILL," my soul, for so thy Lord commands: E'en when thy way seems blocked, leave it in His wise hands; His arm is mighty to divide the wave. "Stand still," my soul, 「Stand still' and thou shalt see How God can work the "impossible" for thee, For with a great deliverance He doth save. Be not impatient, but in stillness stand, Even when compassed 'round on every hand, In ways thy spirit does not comprehend. God cannot clear thy way till thou art still, That He may work in thee His blessed will, And all thy heart and will to Him do bend. "BE STILL," my soul, for just as thou art still, Can God reveal Himself to thee; until Through thee His love and light and life can freely flow; In stillness God can work through thee and reach The souls around thee. He then through thee can teach, His lessons, and His power in weakness show. "BE STILL"─a deeper step in faith and rest. "Be still and know" thy Father knoweth best The way to lead His child to that fair land, A "summer" land, where quiet waters flow' Where longing souls are satisfied, and "know, Their God," and praise for all that He has planned. ─Selected.
■ 永活之泉(06月20日)
六月廿日 盡意 「猶大眾人……歡喜,因他們……盡意尋求耶和華,耶和華就被他們尋見。」歷代志下十五章15節 意志是靈魂用來控制一個人的力量,很多人因著不願聽從良心的聲音而成為罪的奴僕;很多基督徒不能在禱告上有所長進,就是因為他們沒有勇氣這樣說:「由於良心的指使,我要靠著神的幫助實行神的話,我要抽點時間安靜地禱告與神交通。」 要是認為不必要,不去注意奇妙思想;或者只是簡短、匆忙的,或形式化的、表面的習慣,絕對不能實行徹底的禱告生活。記住「不讓別的事來分心,要盡心並盡力的向神求告。」這並不容易辦到,一個人下定決心,安靜地尋求神,不然就要仰望聖靈的幫助:「我將這短短的時間獻給神,用來讀神的話,在這段時間中我不分心在其他事物上。」即使有困難也要繼續實行,只要你能向神說:「主啊!其他事物無法滿足我,我要以全心來尋找您。」你就會感覺較容易。 猶太全體國民盡意尋求主,祂就讓他們尋見,神很願意賜福予你,但倘若你不願毫不保留地將自己獻上,讓祂按祂的旨意在你身上工作,那就無法做到!請對神說:「我要盡心盡意尋找您。」
■ 中文屬天日子(06月20日)
六月廿日 代求的時候到了麼? 「約伯為他的朋友祈禱,耶和華就使約伯從苦境轉回。」約伯記四二章10節 悲哀與自顧的祈禱,獨善其身的祈禱,在新約裡面,是決找不著的。我在神之前獨善己身的表記,就是攻擊贖罪的救恩,「主啊,如果您答應我的祈禱,我就潔淨我的心,如果您幫助我,我就走正直的路」。我不能使我自己變成義人,也不能使我的生命變為完全。如果我接受主耶穌基督的救贖之恩,我就能在神之前得稱為義。我謙虛的接受救贖的恩典麼?放棄自己的功德,放棄自己的努力,把自己完全給祂支配,這樣才能吐出祭司的代求。有些祈禱實在原於不信救贖的緣故。耶穌不是此刻開始教我們,祂曾經救了我們,那是已成的事實,如果我們再求救於祂,便是一種侮辱。 如果你沒有得著百倍或超過百倍,沒有得著神的道的內意,那麼,就當開始替你的朋友祈禱,擔起這種內心的工作。「約伯為他的朋友祈禱,耶和華就使約伯從苦境轉回」。你的生命假使得了救,最要緊的事是代人祈求。無論神把你放在甚麼環境裡,趕快祈求,祈求祂的救贖實現在別人的生命裡,如同實現在你的生命裡一樣。現在為你的朋友祈禱,為那些與你有關係的人祈禱。
■ 中文上海嗎哪(06月20日)
六月廿日 「多人蒙召的時候是什麼身份,仍要守住這身份。」哥林多前書七章20節 你可曾抱怨過你的職業,或是為生命中的改變及試煉而煩惱?你為什麼不曾想到,這些改變乃是屬天的方法,是神用來祝福你,使你成為祂合用器皿的方式? 如果亞居拉和他的妻子百基拉不曾被革老丟命令離開羅馬,棄掉他們的家和生意,他們可能永遠也不會遇到保羅,更不會在神所預備的聚會中認識基督,進而事奉祂。如果他們不在他們普通的帳棚業上盡忠職守,保羅也不會和他們同住作工。神在這倆個人的工作岡位上呼召他們,藉著他們日常的職責,以及生命中神所安排的改變,神得著了他們。這也是神得著我們的方法。 所以千萬不要逃避你的職責,乃要像保羅所說的:「各人蒙召的時候是什麼身份,仍要守住這身份。」(林前七24)讓我們盡量多製造工作中偶發的機會為神擺上!
:::
會員登入線上使用者今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio◎最新上傳進度◎🔥🙏📖牧師推薦好章最熱門聖經「章」朗讀最熱門單一「節」瀏覽數今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。 📖 創世記 1-50 / 50 📖 詩篇 1-23 / 150 📖 馬太福音 1-28 / 28 📖 加拉太書 1-6 / 6 📖 以弗所書 1-6 / 6 📖 腓立比書 1-4 / 4 📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5 📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3 📖 腓利門書 1-1 / 1 📖 雅各書 1-5 / 5 📖 猶大書 1-1 / 1
台語羅馬字典台語聖經朗讀和合本|Taiwanese Bible Reading Audio最新上傳計數器
隨機小語「人生可以回憶、尋根莫忘本。人生應該向前、回不去過往。人生要有信念、知所信是誰。走不回的過往、只能成回憶。換不回的選擇、只是已枉然。找不回的青春、只珍惜當下。是非得失難算計、上帝計劃巧安排。」。
黃哲輝牧師 教會MIDI卡拉OK新增教會MIDI卡拉OK流量最多的歌信望愛大辭典:熱門條目教會MIDI卡拉OK新修改信望愛大辭典:隨機條目 |