|
1:1 所羅門的歌,是歌中的雅歌。〔新娘〕 Solomon's Song of Songs. 1:1 Primarily on the basis of the gender of the Hebrew pronouns used, male and female speakers are indicated in the margins by the captions ((Lover)) and ((Beloved)) respectively. The words of others are marked ((Friends)). In some instances the divisions and their captions are debatable.
1:2 願他用口與我親嘴;因你的愛情比酒更美。 Let him kiss me with the kisses of his mouth-- for your love is more delightful than wine. 1:3 你的膏油馨香;你的名如同倒出來的香膏,所以眾童女都愛你。 Pleasing is the fragrance of your perfumes; your name is like perfume poured out. No wonder the maidens love you! 1:4 願你吸引我,我們就快跑跟隨你。王帶我進了內室,我們必因你歡喜快樂。我們要稱讚你的愛情,勝似稱讚美酒。他們愛你是理所當然的。 Take me away with you--let us hurry! Let the king bring me into his chambers. Friends We rejoice and delight in you; 1:4 The Hebrew is masculine singular. we will praise your love more than wine. Beloved How right they are to adore you! 1:5 耶路撒冷的眾女子啊,我雖然黑,卻是秀美,如同基達的帳棚,好像所羅門的幔子。 Dark am I, yet lovely, O daughters of Jerusalem, dark like the tents of Kedar, like the tent curtains of Solomon. 1:5 Or ((Salma)) 1:6 不要因日頭把我曬黑了就輕看我。我同母的弟兄向我發怒,他們使我看守葡萄園;我自己的葡萄園卻沒有看守。 Do not stare at me because I am dark, because I am darkened by the sun. My mother's sons were angry with me and made me take care of the vineyards; my own vineyard I have neglected. 1:7 我心所愛的啊,求你告訴我,你在何處牧羊?晌午在何處使羊歇臥?我何必在你同伴的羊群旁邊好像蒙著臉的人呢?〔新郎〕 Tell me, you whom I love, where you graze your flock and where you rest your sheep at midday. Why should I be like a veiled woman beside the flocks of your friends? 1:8 你這女子中極美麗的,你若不知道,只管跟隨羊群的腳蹤去,把你的山羊羔牧放在牧人帳棚的旁邊。 If you do not know, most beautiful of women, follow the tracks of the sheep and graze your young goats by the tents of the shepherds. Lover 1:9 我的佳偶,我將你比法老車上套的駿馬。 I liken you, my darling, to a mare harnessed to one of the chariots of Pharaoh. 1:10 你的兩因髮辮而秀美;你的頸項因珠串而華麗。 0 Your cheeks are beautiful with earrings, your neck with strings of jewels. 1:11 我們要為你編上金辮,鑲上銀釘。〔新娘〕 We will make you earrings of gold, studded with silver. Beloved 1:12 王正坐席的時候,我的哪噠香膏發出香味。 While the king was at his table, my perfume spread its fragrance. 1:13 我以我的良人為一袋沒藥,常在我懷中。 My lover is to me a sachet of myrrh resting between my breasts. 1:14 我以我的良人為一棵鳳仙花,在隱‧基底葡萄園中。〔新郎〕 My lover is to me a cluster of henna blossoms from the vineyards of En Gedi. 1:15 我的佳偶,你甚美麗!你甚美麗!你的眼好像鴿子眼。〔新娘〕 How beautiful you are, my darling! Oh, how beautiful! Your eyes are doves. Beloved 1:16 我的良人哪,你甚美麗可愛!我們以青草為榻, How handsome you are, my lover! Oh, how charming! And our bed is verdant. Lover 1:17 以香柏樹為房屋的棟梁,以松樹為椽子。 The beams of our house are cedars; our rafters are firs. Beloved 1:1 Or ((Lover)) This is Alex Markley's PHPScripture v1.2.0, displaying a copy of Chinese Union Version Bible in XOOPS. 本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始, 聖經文字部分由CCIM(網路基督使團)網站下載. 如欲修改經文請洽聖經公會. 荒漠甘泉五合一■ 中文荒漠甘泉(03月04日)
三月四日 「總要傚法那些憑信心和忍耐承受應許的人。」希伯來書六章12節 信心的英雄今天在榮耀中指示我們:凡他們所成功的,我們亦能。成功的祕訣不只是信心,也在乎忍耐。所以,不讓我們疑惑,焦急。沮喪,以致失去受主出乎愛的鍛鍊的機會。 有一個打鐵的鐵匠說:「只有一件事是我所怕的,就是被神丟到碎鐵堆裏去。當我鍛鍊鋼鐵的時候,我先把它在爐中燒紅,然後用鐵錘錘它,又忽然把它投入一桶冷水中。這樣,不久我便能試驗出來這塊鐵到底經不經得起鍛鍊,會不會裂成碎片。我把它這樣試驗至少二三次,如果它經不起鍛鍊。我就把它甩在碎鐵堆裏;等到收舊貨的來了,我就一分錢一磅賣給他。」 「照樣,我覺得主也用火、用錘、用水試驗我,如果我沒有信心和忍耐,就經不起試驗,以致不能合乎祂的標準,我怕祂也會把我丟到碎鐵堆裏去呢?」 雖然火是頂熱、錘是頂重、水是頂冷,你還該憑信心和忍耐站住,因為祝福就在後面;讓我們和約伯同聲說:「祂試煉我之後,我必如精金。」(伯廿三10) ─選 聖人出於苦難的磨難。要一架鋼琴出聲,須用十一噸壓力。如果你經得起壓力,神就要把你壓出音調來和天上的音樂相和。 ─選 困苦的考驗,疼痛的傷痕, 鍛鍊出十全十美的靈魂。 驚恐,緊張和災難的刺激, 更有益於笑語溫柔。
■ 英文荒漠甘泉(03月04日)
March 4 "Followers of them who through faith and patience inherit the promises." (Heb. 6:12.) THEY (heroes of faith) are calling to us from the heights that they have won, and telling us that what man once did man can do again. Not only do they remind us of the necessity of faith, but also of that patience by which faith has its perfect work. Let us fear to take ourselves out of the hands of our heavenly Guide or to miss a single lesson of His loving discipline by discouragement or doubt. "There is only one thing," said a village blacksmith, "that I fear, and that is to be thrown on the scrap heap. "When I am tempering a piece of steel, I first heat it, hammer it, and then suddenly plunge it into this bucket of cold water. I very soon find whether it will take temper or go to pieces in the process. When I discover after one or two tests that it is not going to allow itself to be tempered, I throw it on the scrap heap and sell it for a cent a pound when the junk man comes around. "So I find the Lord tests me, too, by fire and water and heavy blows of His heavy hammer, and if I am not willing to stand the test, or am not going to prove a fit subject for His tempering process, I am afraid He may throw me on the scrap heap." When the fire is hottest, hold still, for there will be a blessed "after word; and with Job we may be able to say," When he hath tried me I shall come forth as gold." ─Selected. Sainthood springs out of suffering. It takes eleven tons of pressure on a piano to tune it. God will tune you to harmonize with Heaven's key-note if you can stand the strain. "Things that hurt and things that mar Shape the man for perfect praise; Shock and strain and ruin are Friendlier than the smiling days."
■ 永活之泉(03月04日)
三月四日 神救贖計劃中的代禱 「聽禱告的主啊,凡有血氣的都要來就您。」詩篇六十五篇2節 當神把這世界交給照著祂自己的形像所造的人之後,人就應該在神的權下掌管這地。神的計劃乃是要亞當與神同行,凡事藉著神,讓神藉著他完成祂的工。亞當確實成為地的主人及管理者。但當罪進入世界之後,亞當的權柄卻變成很慘的事實;因著他,使整個的地與全人類都被帶到咒詛之下。 當神計劃救贖人類時,神乃是要把人類恢復到墮落之前的光景。神揀選了古時的僕人們,藉著代禱之能將他們所要的告訴神,求神賜給他們。當基督成為人時——一個在地並在天的人——祂可以為人類祈求,在祂離世之前,祂將代禱之能賞賜給祂的門徒,在約翰福音十五章至十七章,主臨別談話之七方面的應許中,主應許祂的門徒不論求甚麼,祂都為他們成全。神迫切希望賜恩的心雖好像多少受到地上代禱的限制,神設法興起人裡面代禱的靈,以便使祂能降臨於人類,神視代禱為祂百姓準備領受,並將自己全然降服於神大能的工作之最高表現。 基督徒必須認清這是他們真正的尊貴與唯一的權柄——呼求神且盼望神聽禱告的權柄,只有當神的兒女開始認識代禱與神國度之關係時,他們才會真正知道他們的責任是何其嚴肅。 每一個相信主的人都會被引導看見神,一直等著他運用他代禱的職份。每個信徒都會真實的領會人最高、最蒙福、最有力的工具,使禱告得蒙垂聽。「在天如此,在地也如此。」乃是人晝夜在地上所興起的代禱,懇求使神將天的能力賜下於人的心中。但願求神把這個意念燃燒在我們心中,全能的代禱乃是照著祂的旨意,並且是絕對有功效的!
■ 中文屬天日子(03月04日)
三月四日 我能達到這個地步麼? 「我卻不以性命為念,也不看為寶貴。」使徒行傳廿章24節 沒有異象,比較容易服事神,沒有召喚,比較容易替神工作,因為你可以不照神的意思做;以常識作指導,另外罩上基督徒的情緒就得了。如果你從未感覺神的召喚,你會更發達,更成功,更恬逸。但如果你奉到祂的召喚,想到耶穌基督所希冀的事,就要永遠像一種刺激,你也再不能根據常識來替祂工作。 我確實算為寶貴的是甚麼?如果我沒有被耶穌基督握住,我就以服務為寶貴,我就以獻給神的時光為寶貴,我就看我的生命為寶貴。其所以保羅把他的生命看為寶貴,為的是他能用這生命去完成他所領受的職務;因此他拒絕為別的事耗費氣力。在使徒行傳廿章24節述說保羅極力拒絕他人的勸告(顧念自己)。他除了顧念他所領受的職事以外,其他的一切,都不關心。實際工作也許是很容易代替歸向神的阻礙,因為實際工作是以這種理由為根據──「想想你自己在這種工作的價值與貢獻。」那種態度不是以耶穌基督為指導,卻是以我們的判斷來決定我們最大的用處。千萬不要想到你有無用處;卻要想到你不是自己的而是屬祂的。
■ 中文上海嗎哪(03月04日)
三月四日 「他們就都被聖靈充滿……」使徒行傳二章4節 被聖靈充滿乃是靈裡聖潔、得勝、喜樂的秘訣。也是生命有活力、身體得醫治、事奉有能力的關鍵。因為當我們被聖靈充滿,我們就沒有餘地留給老我,或是罪惡、煩惱和憂慮了。 當聖靈充滿我們時,我們能抵抗在空氣中產生疾病的細菌,就像燒紅的鐵能使水無法接近。當我們為聖靈所充滿時,我們隨時都能預備好去事奉。因為當撒但發現聖靈以祂聖潔的火如同衣裳一樣包圍我們時,牠立刻調頭就逃。總之,惟有完全地為聖靈充滿,我們才能得勝、有能力。 這不僅是一種特權,也是一個命令。神既下了這樣的命令,就能幫助實現。但是我們必須帶著一個倒空、真誠、信任的心來到祂面前,並且奉耶穌的名、為神的榮耀而求神給我們這樣的特權。 聖靈,我歡迎您來。 做我聖潔的客人。 彷彿鴿子的聖靈請您, 以我的心為您的家、築您的巢。 帶領我得到完全的您, 引我到您所應許的安息裡。 聖靈,我請您來, 做我聖潔的客人。
:::
線上使用者計數器
隨機小語20260129最美的人生座右銘:人生必須有的四個然。
得其淡然 → 得到了,不用太高興。不以世界為誇口 失其坦然 → 失去了,也不用太難過。交託、仰望 爭其自然 → 人生會遇見衝突爭戰的事,不用太驚訝。竭力而不勉強 順其自然 → 是你的跑不掉,不是你的強求也不能得到,凡事不要太勉強。把主權交還給神 黃哲輝牧師 國英台羅馬注音聖經新增台語羅馬字典教會MIDI卡拉OK新增教會MIDI卡拉OK流量最多的歌教會MIDI卡拉OK新修改會員登入 |