|
1:1 當士師秉政的時候,國中遭遇饑荒。在猶大、伯利恆,有一個人帶著妻子和兩個兒子往摩押地去寄居。 In the days when the judges ruled, \f 1:1 Traditionally ((judged)) there was a famine in the land, and a man from Bethlehem in Judah, together with his wife and two sons, went to live for a while in the country of Moab.
1:2 這人名叫以利米勒,他的妻名叫拿俄米;他兩個兒子,一個名叫瑪倫,一個名叫基連,都是猶大的伯利恆的以法他人。他們到了摩押地,就住在那裏。 The man's name was Elimelech, his wife's name Naomi, and the names of his two sons were Mahlon and Kilion. They were Ephrathites from Bethlehem, Judah. And they went to Moab and lived there. 1:3 後來拿俄米的丈夫以利米勒死了,剩下婦人和她兩個兒子。 Now Elimelech, Naomi's husband, died, and she was left with her two sons. 1:4 這兩個兒子娶了摩押女子為妻,一個名叫俄珥巴,一個名叫路得,在那裏住了約有十年。 They married Moabite women, one named Orpah and the other Ruth. After they had lived there about ten years, 1:5 瑪倫和基連二人也死了,剩下拿俄米,沒有丈夫,也沒有兒子。 both Mahlon and Kilion also died, and Naomi was left without her two sons and her husband. 1:6 她就與兩個兒婦起身,要從摩押地歸回;因為她在摩押地聽見耶和華眷顧自己的百姓,賜糧食與他們。 When she heard in Moab that the LORD had come to the aid of his people by providing food for them, Naomi and her daughters-in-law prepared to return home from there. 1:7 於是她和兩個兒婦起行離開所住的地方,要回猶大地去。 With her two daughters-in-law she left the place where she had been living and set out on the road that would take them back to the land of Judah. 1:8 拿俄米對兩個兒婦說:「你們各人回娘家去吧。願耶和華恩待你們,像你們恩待已死的人與我一樣! Then Naomi said to her two daughters-in-law, <<Go back, each of you, to your mother's home. May the LORD show kindness to you, as you have shown to your dead and to me. 1:9 願耶和華使你們各在新夫家中得平安!」於是拿俄米與她們親嘴。她們就放聲而哭, May the LORD grant that each of you will find rest in the home of another husband.>>Then she kissed them and they wept aloud 1:10 說:「不然,我們必與你一同回你本國去。」 and said to her, <<We will go back with you to your people.>> 1:11 拿俄米說:「我女兒們哪,回去吧!為何要跟我去呢?我還能生子作你們的丈夫嗎? But Naomi said, <<Return home, my daughters. Why would you come with me? Am I going to have any more sons, who could become your husbands? 1:12 我女兒們哪,回去吧!我年紀老邁,不能再有丈夫;即或說,我還有指望,今夜有丈夫可以生子, Return home, my daughters; I am too old to have another husband. Even if I thought there was still hope for me--even if I had a husband tonight and then gave birth to sons-- 1:13 你們豈能等著他們長大呢?你們豈能等著他們不嫁別人呢?我女兒們哪,不要這樣。我為你們的緣故甚是愁苦,因為耶和華伸手攻擊我。」 would you wait until they grew up? Would you remain unmarried for them? No, my daughters. It is more bitter for me than for you, because the LORD's hand has gone out against me!>> 1:14 兩個兒婦又放聲而哭,俄珥巴與婆婆親嘴而別,只是路得捨不得拿俄米。 At this they wept again. Then Orpah kissed her mother-in-law good-by, but Ruth clung to her. 1:15 拿俄米說:「看哪,你嫂子已經回她本國和她所拜的神那裏去了,你也跟著你嫂子回去吧!」 <<Look,>> said Naomi, <<your sister-in-law is going back to her people and her gods. Go back with her.>> 1:16 路得說:「不要催我回去不跟隨你。你往哪裏去,我也往那裏去;你在哪裏住宿,我也在那裏住宿;你的國就是我的國,你的 神就是我的 神。 But Ruth replied, <<Don't urge me to leave you or to turn back from you. Where you go I will go, and where you stay I will stay. Your people will be my people and your God my God. 1:17 你在哪裏死,我也在那裏死,也葬在那裏。除非死能使你我相離!不然,願耶和華重重地降罰與我。」 Where you die I will die, and there I will be buried. May the LORD deal with me, be it ever so severely, if anything but death separates you and me.>> 1:18 拿俄米見路得定意要跟隨自己去,就不再勸她了。 When Naomi realized that Ruth was determined to go with her, she stopped urging her. 1:19 於是二人同行,來到伯利恆。她們到了伯利恆,合城的人就都驚訝。婦女們說:「這是拿俄米嗎?」 So the two women went on until they came to Bethlehem. When they arrived in Bethlehem, the whole town was stirred because of them, and the women exclaimed, <<Can this be Naomi?>> 1:20 拿俄米對他們說:「不要叫我拿俄米〔就是甜的意思〕,要叫我瑪拉〔就是苦的意思〕,因為全能者使我受了大苦。 <<Don't call me Naomi,>>1:20 ((Naomi)) means ((pleasant)); also in verse 21. she told them. <<Call me Mara,1:20 ((Mara)) means ((bitter.))because the Almighty 1:20 Hebrew ((Shaddai)); also in verse 21 has made my life very bitter. 1:21 我滿滿地出去,耶和華使我空空地回來。耶和華降禍與我,全能者使我受苦。既是這樣,你們為何還叫我拿俄米呢?」 I went away full, but the LORD has brought me back empty. Why call me Naomi? The LORD has afflicted 1:21 Or ((has testified against)) me; the Almighty has brought misfortune upon me.>> 1:22 拿俄米和她兒婦摩押女子路得,從摩押地回來到伯利恆,正是動手割大麥的時候。 So Naomi returned from Moab accompanied by Ruth the Moabitess, her daughter-in-law, arriving in Bethlehem as the barley harvest was beginning. 本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始。多次經本人修改,2025年11月由AI協助更改加入朗讀功能,2026年加入搜尋「中、英」字皆可,顯示「黃底紅字」歡迎大家使用!! 荒漠甘泉五合一■ 中文荒漠甘泉(07月15日)
七月十五日 「使我們勝了世界的,就是我們的信心。」約翰壹書五章4節 風和日麗, 帶來了花香陣陣, 在這時候, 愛祂之心很易發生; 如果祂引我們走上明媚的玫瑰花徑, 也不難遵從祂的寶貴命令。 可是陰雨綿綿, 濃霧重重, 路途崎嶇, 黑暗朦朧, 彩霞為陰雲遮蔽, 在這時候, 就覺得猶豫, 難於信從。 當那鳥聲啁啾, 鶯鶯在耳, 好像引起了我們心中的共鳴, 這時信也不難, 但到歌聲消逝, 就要克服了一切, 方有信心。 神會賜與我們豐富的需要, 只要以信心祈求, 對祂的應許堅信, 祂能滿足我們任何要求, 無論道路好壞, 祂是領導。 你對於神的信賴,不管前途如何渺茫,不管你所求是否得不到回音,不管天似乎是置若罔聞,你的信心,卻仍然絲毫不移,要繼續向天呼求。這世界好像一部機器,運轉不停,它既不關心任何生命,也不理睬任何懇求,你仍然相信神是醒著的,並且是全然慈愛的;除神親手給你的東西以外,並不期望別的;忍耐等候,寧願餓死,也不願失去絲毫信心─—這就是勝了世界,這就是真實的信心。 ─麥唐納
■ 英文荒漠甘泉(07月15日)
July 15 "This is the victory that overcometh the world, even our faith." (1 John 5:4.) It is easy to love Him when the blue is in the sky. When summer winds are blowing, and we smell the roses nigh; There is little effort needed to obey His precious will When it leads through flower-decked valley, or over sun-kissed hill. It is when the rain is falling, or the mist hangs in the air, When the road is dark and rugged, and the wind no longer fair, When the rosy dawn has settled in a shadowland of gray, That we find it hard to trust Him, and are slower to obey. It is easy to trust Him when the singing birds have come, And their canticles are echoed in our heart and in our home; But 'tis when wr miss the music, and the days are dull and drear, That we need a faith truumphant over every doubt and fear. And our blessed Lord will give it; what we lack He will supply; Let us ask in faith believing-on His promises rely; He will ever be our Leader, whether smooth or rough the way, And will prove Himself sufficient for the needs of every day. To trust in spite of the look of being forsaken; to keep crying out into the vast, whence comes no returning voice, and where seems no hearing; to see the machinery of the world pauselessly grinding on as if self-moved, caring for no life, nor shifting a hair-breadth for all entreaty, and yet believe that God is awake and utterly loving; to desire nothing but what comes meant for us from His hand; to wait patiently, ready to die of hunger, fearing only lest faith should fail-such is the victory that overcometh the world, such is faith indeed. ─George MacDonald
■ 永活之泉(07月15日)
七月十五日 更美的應許 「耶穌作更美之約的中保,這約原是憑更美之應許立的。」希伯來書八章6節 「新約的中保耶穌,以及所灑的血。」希伯來書十二章24節 我們有更美之應許所立的所約,耶利米書卅一章33節說道:「所立的約乃是這樣,我要將我的律法放在他們裏面,寫在他們心上。」「我必隨著他們施恩並不離開他們,且使他們有敬畏我的心,不離開我。」(耶卅二40)以西結書卅六章25—27節寫到:「我要潔淨你們……賜給你們一個新心……,我必將我的靈放在你們裏面,使你們順從我的律例,謹守遵行我的典章。」「那時我耶和華修造那毀壞之處,培植那荒廢之地,我耶和華說過,也必成就。」(結卅六36) 我們有這些更好更多,並如此明確的應許,就是神要親自把敬畏的心,如此完全地放置在祂子民的心中,使他們不離棄祂,祂也要幫助他們謹守遵行祂的律例典章。 這是以主耶穌為中保的新約,藉著聖靈,祂住在我們心裏,保守我們脫離罪惡的轄制,使我們願意也有能力凡事照著神的旨意去做。我們要來思想撒迦利亞從神那兒得到有關基督的默示:「叫我們既從仇敵手中被救出來,就可以終身在祂面前,坦然無懼用聖潔公義事奉祂。」(路一74、75)這些神的話指示我們,祂要幫助那些尋求祂的人,祂絕不失信;這位中保先後賜給我們祂的寶血和聖靈。祂看見更美之約應驗在那些全心全意渴望從祂得到此應許之人身上。唉!我們是何等的少聽到或經歷這種生命!
■ 中文屬天日子(07月15日)
七月十五日 靈性尊榮之點 「無論是希利尼人,化外人……,我都欠他們的債。」羅馬書一章14節 保羅為他人欠債(耶穌基督的債)的感覺所浸沒,因此他犧牲他自己來償還。保羅生命中的最大靈感,是他把耶穌基督看為他靈性的債權人。對於每個未得救的人,我感覺得欠基督之債的感覺麼?聖徒中生命的靈性尊榮,就是付清這個債。因為耶穌基督的救贖,我生命的各部各點,都得到了它的價值。我現在如何將祂的救贖在別人生命中確實的彰顯出來呢?我所能做的,只有像聖靈在我裡面所作的一樣,叫我有罪債的感覺。 我不是在人中做一個超人,卻是做主耶穌的奴僕。「你不是你自己的」。保羅將自己賣給耶穌基督了。他說──我因耶穌福音的緣故,欠世人的債;我只有在做僕人上絕對自由。當靈性尊榮之點一旦被我們認知了,生命的特性,就被我們獲得了。不要替自己祈求,要作耶穌的僕人為別人捨身,那便是真真實實的變成擘的餅和澆奠的酒了。
■ 中文上海嗎哪(07月15日)
七月十五日 「我屬我的良人,我的良人也屬我……」雅歌六章3節 如果我們是屬神的,那麼神就會是屬我們的;如果基督擁有我們,那麼我們就擁有祂。既然我們得著了祂,就應靠信心得著神所有的產物,並且開始運用祂的資源。每一時刻,我們應該以祂為我們的恩典、力量、信心、慈愛、勝利、喜樂,及一切的一切。如果我們口裡承認祂,就會發現祂的恩典夠我們用;進一步地,我們還會學到將一切交給神,神就會將一切賜給我們。 成為聖潔,乃是捨棄自我悲哀的生命,徹底地得著耶穌。然而,成聖是神和我們雙方面的努力。主曾說:「我為他們的緣故,自己分別為聖,叫他們也因真理成聖。」(約十七19)所以,當我們為神的緣故分別為聖,祂就會使我們成為聖潔。然後神會盡全力用祂的愛和力量來保守我們,使我們能完全獻上自己,使我們成聖的生命能發揮到極限。誰能拒絕接受這樣一位救主呢?願我們今天先將自己獻給耶穌,將每一時刻都交託祂,由主來充滿、使用。
:::
會員登入線上使用者今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio◎最新上傳進度◎🔥🙏📖牧師推薦好章最熱門聖經「章」朗讀最熱門單一「節」瀏覽數今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。 📖 創世記 1-50 / 50 📖 詩篇 1-23 / 150 📖 馬太福音 1-28 / 28 📖 加拉太書 1-6 / 6 📖 以弗所書 1-6 / 6 📖 腓立比書 1-4 / 4 📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5 📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3 📖 腓利門書 1-1 / 1 📖 雅各書 1-5 / 5 📖 猶大書 1-1 / 1
台語羅馬字典台語聖經朗讀和合本|Taiwanese Bible Reading Audio最新上傳計數器
隨機小語2020.02.08座佑銘
作事一定要有原則,不過要嚴以待己,寬以待人 人生可以回憶,尋根莫忘本 人生應該向前,回不去過往 人生要有信念,知所信是誰 走不回的過程,只能成回憶 摸不回的選擇,只是已枉然 找不回的青春,只珍惜當下 是非得失難算計,上帝計劃巧安排。 黃牧師 教會MIDI卡拉OK新增教會MIDI卡拉OK流量最多的歌信望愛大辭典:熱門條目教會MIDI卡拉OK新修改信望愛大辭典:隨機條目 |