|
1:1 當士師秉政的時候,國中遭遇饑荒。在猶大、伯利恆,有一個人帶著妻子和兩個兒子往摩押地去寄居。 In the days when the judges ruled, \f 1:1 Traditionally ((judged)) there was a famine in the land, and a man from Bethlehem in Judah, together with his wife and two sons, went to live for a while in the country of Moab.
1:2 這人名叫以利米勒,他的妻名叫拿俄米;他兩個兒子,一個名叫瑪倫,一個名叫基連,都是猶大的伯利恆的以法他人。他們到了摩押地,就住在那裏。 The man's name was Elimelech, his wife's name Naomi, and the names of his two sons were Mahlon and Kilion. They were Ephrathites from Bethlehem, Judah. And they went to Moab and lived there. 1:3 後來拿俄米的丈夫以利米勒死了,剩下婦人和她兩個兒子。 Now Elimelech, Naomi's husband, died, and she was left with her two sons. 1:4 這兩個兒子娶了摩押女子為妻,一個名叫俄珥巴,一個名叫路得,在那裏住了約有十年。 They married Moabite women, one named Orpah and the other Ruth. After they had lived there about ten years, 1:5 瑪倫和基連二人也死了,剩下拿俄米,沒有丈夫,也沒有兒子。 both Mahlon and Kilion also died, and Naomi was left without her two sons and her husband. 1:6 她就與兩個兒婦起身,要從摩押地歸回;因為她在摩押地聽見耶和華眷顧自己的百姓,賜糧食與他們。 When she heard in Moab that the LORD had come to the aid of his people by providing food for them, Naomi and her daughters-in-law prepared to return home from there. 1:7 於是她和兩個兒婦起行離開所住的地方,要回猶大地去。 With her two daughters-in-law she left the place where she had been living and set out on the road that would take them back to the land of Judah. 1:8 拿俄米對兩個兒婦說:「你們各人回娘家去吧。願耶和華恩待你們,像你們恩待已死的人與我一樣! Then Naomi said to her two daughters-in-law, <<Go back, each of you, to your mother's home. May the LORD show kindness to you, as you have shown to your dead and to me. 1:9 願耶和華使你們各在新夫家中得平安!」於是拿俄米與她們親嘴。她們就放聲而哭, May the LORD grant that each of you will find rest in the home of another husband.>>Then she kissed them and they wept aloud 1:10 說:「不然,我們必與你一同回你本國去。」 and said to her, <<We will go back with you to your people.>> 1:11 拿俄米說:「我女兒們哪,回去吧!為何要跟我去呢?我還能生子作你們的丈夫嗎? But Naomi said, <<Return home, my daughters. Why would you come with me? Am I going to have any more sons, who could become your husbands? 1:12 我女兒們哪,回去吧!我年紀老邁,不能再有丈夫;即或說,我還有指望,今夜有丈夫可以生子, Return home, my daughters; I am too old to have another husband. Even if I thought there was still hope for me--even if I had a husband tonight and then gave birth to sons-- 1:13 你們豈能等著他們長大呢?你們豈能等著他們不嫁別人呢?我女兒們哪,不要這樣。我為你們的緣故甚是愁苦,因為耶和華伸手攻擊我。」 would you wait until they grew up? Would you remain unmarried for them? No, my daughters. It is more bitter for me than for you, because the LORD's hand has gone out against me!>> 1:14 兩個兒婦又放聲而哭,俄珥巴與婆婆親嘴而別,只是路得捨不得拿俄米。 At this they wept again. Then Orpah kissed her mother-in-law good-by, but Ruth clung to her. 1:15 拿俄米說:「看哪,你嫂子已經回她本國和她所拜的神那裏去了,你也跟著你嫂子回去吧!」 <<Look,>> said Naomi, <<your sister-in-law is going back to her people and her gods. Go back with her.>> 1:16 路得說:「不要催我回去不跟隨你。你往哪裏去,我也往那裏去;你在哪裏住宿,我也在那裏住宿;你的國就是我的國,你的 神就是我的 神。 But Ruth replied, <<Don't urge me to leave you or to turn back from you. Where you go I will go, and where you stay I will stay. Your people will be my people and your God my God. 1:17 你在哪裏死,我也在那裏死,也葬在那裏。除非死能使你我相離!不然,願耶和華重重地降罰與我。」 Where you die I will die, and there I will be buried. May the LORD deal with me, be it ever so severely, if anything but death separates you and me.>> 1:18 拿俄米見路得定意要跟隨自己去,就不再勸她了。 When Naomi realized that Ruth was determined to go with her, she stopped urging her. 1:19 於是二人同行,來到伯利恆。她們到了伯利恆,合城的人就都驚訝。婦女們說:「這是拿俄米嗎?」 So the two women went on until they came to Bethlehem. When they arrived in Bethlehem, the whole town was stirred because of them, and the women exclaimed, <<Can this be Naomi?>> 1:20 拿俄米對他們說:「不要叫我拿俄米〔就是甜的意思〕,要叫我瑪拉〔就是苦的意思〕,因為全能者使我受了大苦。 <<Don't call me Naomi,>>1:20 ((Naomi)) means ((pleasant)); also in verse 21. she told them. <<Call me Mara,1:20 ((Mara)) means ((bitter.))because the Almighty 1:20 Hebrew ((Shaddai)); also in verse 21 has made my life very bitter. 1:21 我滿滿地出去,耶和華使我空空地回來。耶和華降禍與我,全能者使我受苦。既是這樣,你們為何還叫我拿俄米呢?」 I went away full, but the LORD has brought me back empty. Why call me Naomi? The LORD has afflicted 1:21 Or ((has testified against)) me; the Almighty has brought misfortune upon me.>> 1:22 拿俄米和她兒婦摩押女子路得,從摩押地回來到伯利恆,正是動手割大麥的時候。 So Naomi returned from Moab accompanied by Ruth the Moabitess, her daughter-in-law, arriving in Bethlehem as the barley harvest was beginning. 本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始。多次經本人修改,2025年11月由AI協助更改加入朗讀功能,2026年加入搜尋「中、英」字皆可,顯示「黃底紅字」歡迎大家使用!! 荒漠甘泉五合一■ 中文荒漠甘泉(06月08日)
六月八日 「因為凡從神生的,就勝過世界。使我們勝了世界的,就是我們的信心。」約翰壹書五章4節 在基督徒的路程中,每一處都有網羅和陷阱,使他跌倒、墮落、失去勝利、失去平安。撒但從不肯告退,放棄他攻擊、誘惑、毀滅神兒女的事業的。所以,我們該在途中隨時檢查自己有否失去得勝。 有時我們能,若是我們願意,在獅子的口中反敗為勝,如果我們在千鈞一髮之際運用信心。 信心能造時勢,改環境。無論如何黑,無論如何凶危,只要用信心和神作一敏捷的聯合,勝敗立刻因之一變。 神始終在祂的寶座上,祂能在一秒鐘之內轉敗為勝,如果我們真信靠祂。 一個有信心的人,從不向後退的;他在遇見仇敵的地方,立刻攔阻仇敵前進。 ─福煦
■ 英文荒漠甘泉(06月08日)
June 8 "For every child of God overcomes the world: and the victorious principle which has overcome the world is our faith." (1 John 5:4.) (Weymouth.) AT every turn in the road one can find something that will rob him of his victory and peace of mind, if he permits it. Satan is a long way from having retired from the business of deluding and ruining God's children if he can. At every milestone it is well to look carefully to the thermometer of one's experience, to see whether the temperature is well up. Somtimes a person can, if he will, actually snatch victory from the very jaws of defeat, if he will resolutely put his faith up at just the right moment. Faith can change any situation. No matter how dark it is, no matter what the trouble may be, a quick lifting of the heart to God in a moment of real, actual faith in Him, will alter the situation in a moment. God is still on His throne, and He can turn defeat into victory in a second of time, if we really trust Him. "When one has faith, one does not retire; one stops the enemy where he finds him.' ─Marshal Foch.
■ 永活之泉(06月08日)
六月八日 羔羊和禱告 「四活物和廿四位長老就俯伏在羔羊面前,各拿著琴和盛滿了香的金爐,這香就是眾聖徒的祈禱。」啟示錄五章8節 我們今天所學習的,是舊約時代眾聖徒有關預言救恩的禱告,現存在天上。因為他們尊崇了在寶座上羔羊所付出的,這些獻上的禱告如馨香一同為主帶到天上,擺在天父面前。 在啟示錄八章,我們可看到相同的光景。約翰看見一位天使拿著金香爐站在寶座面前,有香賜給祂,要和眾聖徒的祈禱一同獻在金壇上,「那香的煙和眾聖徒的祈禱,從天使的手中一同升到神面前。」(啟八4) 何等深奧屬天的思想!這些話在我們裏面甦醒了我們!眾聖徒的禱告不是馬上得到應允,而是像在世上,人們存錢當作承擔更大事業的資金,眾聖徒的禱告也要儲存在天上,直到那日到了,就必得著神的應允。 記住,你並不是單獨在禱告,全世界神的兒女都在禱告;他們以尊祟和信心把禱告交託給羔羊,直等時候到了,神必應允。但當禱告尚未應允,你不可以為你是徒然的;把你的信心堅定在今天所啟示給我們的真理上,在寶座上的羔羊會儲存著我們的禱告,時候到了便呈獻在父神面前。 坐在施恩座上的羔羊要以這種禱告來堅固你,藉著聖靈使你有更多的禱告,要為所有神的教會、傳道人、教師以及所有信徒禱告,用愛心和交通與那些有此心願的人一同禱告,讓你每天與在寶座的神及羔羊交通,也就是為自己和教會以及全世界環繞著你的人之需要,從寶座支取更豐盛的恩典。
■ 中文屬天日子(06月08日)
六月八日 再做甚麼? 決意要比別人多知道一些:「你們既知道這事,若是去行就有福了。」約翰福音十三章17節 如果你不肯割斷繩纜,神必用風暴來毀斷,叫你開出去。倚靠神駛行吧,乘著祂旨意的高潮前進,你的眼睛必然啟開。如果你信靠耶穌,你不要老在風平浪靜的海港裡面,玩忽歲月,引以自慰;你必得開出海港,到神的大海中,才能認識自己,獲得靈性的辨別力。 當你知道某事當做的時候,就去做,這樣你立刻就知道將走的一步。如果你察覺靈性上「暗昧」的所在,你就覺得這是你應該做的一點,但你以為不要緊而不動手,你便失了知覺和辨別力;在這種危機之下,你只有靈性的錯亂,而無鎮定。不肯在所知所見的事上進行,是危險極了。 假的順服,是一種心理的狀況,這種狀況之下你會尋求機會去犧牲你自己;也要誤將熱情當作了識別的能力。犧牲自己,是比完成靈性的命運,還要容易些,羅馬書十二章1—2節也曾這麼說過。藉著你的生活,辨別神的旨意,完成祂的工作,是比自我犧牲的行為還偉大,還有價值。「聽命勝於獻祭」。當神要你到你從沒有到過的處所,當心,不要再回到你已去過的海港。「人若立志遵著祂的旨意行,就必曉這教訓,是出於神,或是憑著自己說的。」
■ 中文上海嗎哪(06月08日)
六月八日 「作餅的糧食是用磨磨碎……」以賽亞書廿八章28節 農夫在收完長穗草和莓繫草之後,並不用很重的機器把穗磨出來,乃是很仔細地將麥粒分出來。同樣道理,神若要重用某些人,祂也會很費力地造就他們。因為人的本性需要管教,所以不要懷疑神所給那些能餵養千萬人的主僕,有智慧、有分別的照顧。 神知道祂所行的一切,在祂的照顧中有無限的愛意。當你在火爐中接受磨煉時,祂會看顧你,絕不會使火變得太熱。神要我們變得純淨,然後祂就會挪去火般的試煉。祂深知我們的構造,所以「……所遇見的試探,無非是人所能受的;神是信實的,必不叫你們受試探過於所能受的,在受試探的時候,總要給你們開一條出路,叫你們能忍受得住。」(林前十13) 你是否相信我們屬天的新郎的管教乃是出於愛?你是否倚靠祂在你生命中的引領及管理?千萬不要嫉妒在你身邊的人,或是被他們打擾到。因為有一天,你會為你所受的管教和管教所帶給您的祝福而欣慰。
:::
會員登入線上使用者今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio◎最新上傳進度◎🔥🙏📖牧師推薦好章最熱門聖經「章」朗讀最熱門單一「節」瀏覽數今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。 📖 創世記 1-50 / 50 📖 詩篇 1-23 / 150 📖 馬太福音 1-28 / 28 📖 加拉太書 1-6 / 6 📖 腓立比書 1-4 / 4 📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5 📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3 📖 腓利門書 1-1 / 1 📖 雅各書 1-5 / 5 📖 猶大書 1-1 / 1
台語羅馬字典台語聖經朗讀和合本|Taiwanese Bible Reading Audio最新上傳計數器
隨機小語不管是不是天才,每個人都有遇到持續的困境,給你當天才,你可能面臨家破人亡,你沒物質可以活下去;給你富貴的家庭,你可能會懶的努力;給你努力的決心,你可能無法抗拒各種不法的誘惑。最後只有你持續克服遇到的困境,才有機會走向成功。2022/01/17
黃哲輝牧師 教會MIDI卡拉OK新增教會MIDI卡拉OK流量最多的歌信望愛大辭典:熱門條目教會MIDI卡拉OK新修改信望愛大辭典:隨機條目 |