:::

  NIV中英聖經朗讀◎黃哲輝牧師◎2026/01/03修訂 📘 網站說明
   綜覽 舊約全書 福音書 詩篇     

路得記, 1章

1:1 當士師秉政的時候,國中遭遇饑荒。在猶大、伯利恆,有一個人帶著妻子和兩個兒子往摩押地去寄居。 In the days when the judges ruled, \f 1:1 Traditionally ((judged)) there was a famine in the land, and a man from Bethlehem in Judah, together with his wife and two sons, went to live for a while in the country of Moab.
1:2 這人名叫以利米勒,他的妻名叫拿俄米;他兩個兒子,一個名叫瑪倫,一個名叫基連,都是猶大的伯利恆的以法他人。他們到了摩押地,就住在那裏。 The man's name was Elimelech, his wife's name Naomi, and the names of his two sons were Mahlon and Kilion. They were Ephrathites from Bethlehem, Judah. And they went to Moab and lived there.
1:3 後來拿俄米的丈夫以利米勒死了,剩下婦人和她兩個兒子。 Now Elimelech, Naomi's husband, died, and she was left with her two sons.
1:4 這兩個兒子娶了摩押女子為妻,一個名叫俄珥巴,一個名叫路得,在那裏住了約有十年。 They married Moabite women, one named Orpah and the other Ruth. After they had lived there about ten years,
1:5 瑪倫和基連二人也死了,剩下拿俄米,沒有丈夫,也沒有兒子。 both Mahlon and Kilion also died, and Naomi was left without her two sons and her husband.
1:6 她就與兩個兒婦起身,要從摩押地歸回;因為她在摩押地聽見耶和華眷顧自己的百姓,賜糧食與他們。 When she heard in Moab that the LORD had come to the aid of his people by providing food for them, Naomi and her daughters-in-law prepared to return home from there.
1:7 於是她和兩個兒婦起行離開所住的地方,要回猶大地去。 With her two daughters-in-law she left the place where she had been living and set out on the road that would take them back to the land of Judah.
1:8 拿俄米對兩個兒婦說:「你們各人回娘家去吧。願耶和華恩待你們,像你們恩待已死的人與我一樣! Then Naomi said to her two daughters-in-law, <<Go back, each of you, to your mother's home. May the LORD show kindness to you, as you have shown to your dead and to me.
1:9 願耶和華使你們各在新夫家中得平安!」於是拿俄米與她們親嘴。她們就放聲而哭, May the LORD grant that each of you will find rest in the home of another husband.>>Then she kissed them and they wept aloud
1:10 說:「不然,我們必與你一同回你本國去。」 and said to her, <<We will go back with you to your people.>>
1:11 拿俄米說:「我女兒們哪,回去吧!為何要跟我去呢?我還能生子作你們的丈夫嗎? But Naomi said, <<Return home, my daughters. Why would you come with me? Am I going to have any more sons, who could become your husbands?
1:12 我女兒們哪,回去吧!我年紀老邁,不能再有丈夫;即或說,我還有指望,今夜有丈夫可以生子, Return home, my daughters; I am too old to have another husband. Even if I thought there was still hope for me--even if I had a husband tonight and then gave birth to sons--
1:13 你們豈能等著他們長大呢?你們豈能等著他們不嫁別人呢?我女兒們哪,不要這樣。我為你們的緣故甚是愁苦,因為耶和華伸手攻擊我。」 would you wait until they grew up? Would you remain unmarried for them? No, my daughters. It is more bitter for me than for you, because the LORD's hand has gone out against me!>>
1:14 兩個兒婦又放聲而哭,俄珥巴與婆婆親嘴而別,只是路得捨不得拿俄米。 At this they wept again. Then Orpah kissed her mother-in-law good-by, but Ruth clung to her.
1:15 拿俄米說:「看哪,你嫂子已經回她本國和她所拜的神那裏去了,你也跟著你嫂子回去吧!」 <<Look,>> said Naomi, <<your sister-in-law is going back to her people and her gods. Go back with her.>>
1:16 路得說:「不要催我回去不跟隨你。你往哪裏去,我也往那裏去;你在哪裏住宿,我也在那裏住宿;你的國就是我的國,你的 神就是我的 神。 But Ruth replied, <<Don't urge me to leave you or to turn back from you. Where you go I will go, and where you stay I will stay. Your people will be my people and your God my God.
1:17 你在哪裏死,我也在那裏死,也葬在那裏。除非死能使你我相離!不然,願耶和華重重地降罰與我。」 Where you die I will die, and there I will be buried. May the LORD deal with me, be it ever so severely, if anything but death separates you and me.>>
1:18 拿俄米見路得定意要跟隨自己去,就不再勸她了。 When Naomi realized that Ruth was determined to go with her, she stopped urging her.
1:19 於是二人同行,來到伯利恆。她們到了伯利恆,合城的人就都驚訝。婦女們說:「這是拿俄米嗎?」 So the two women went on until they came to Bethlehem. When they arrived in Bethlehem, the whole town was stirred because of them, and the women exclaimed, <<Can this be Naomi?>>
1:20 拿俄米對他們說:「不要叫我拿俄米〔就是甜的意思〕,要叫我瑪拉〔就是苦的意思〕,因為全能者使我受了大苦。 <<Don't call me Naomi,>>1:20 ((Naomi)) means ((pleasant)); also in verse 21. she told them. <<Call me Mara,1:20 ((Mara)) means ((bitter.))because the Almighty 1:20 Hebrew ((Shaddai)); also in verse 21 has made my life very bitter.
1:21 我滿滿地出去,耶和華使我空空地回來。耶和華降禍與我,全能者使我受苦。既是這樣,你們為何還叫我拿俄米呢?」 I went away full, but the LORD has brought me back empty. Why call me Naomi? The LORD has afflicted 1:21 Or ((has testified against)) me; the Almighty has brought misfortune upon me.>>
1:22 拿俄米和她兒婦摩押女子路得,從摩押地回來到伯利恆,正是動手割大麥的時候。 So Naomi returned from Moab accompanied by Ruth the Moabitess, her daughter-in-law, arriving in Bethlehem as the barley harvest was beginning.


本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始。多次經本人修改,2025年11月由AI協助更改加入朗讀功能,2026年加入搜尋「中、英」字皆可,顯示「黃底紅字」歡迎大家使用!!

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年05月27日
時間是:12時16分51秒
■ 中文荒漠甘泉(05月27日)
五月廿七日 「拿過來給我。」馬太福音十四章18節 你現在是不是正被患難、試煉、危險、缺乏所包圍呢?這些都是神為你安排的器皿,為著盛滿聖靈用的;如果你能懂得神的用意,它們就會作你得新祝福和新拯救的機會;這種祝福和拯救,除此以外,別無他法可得。 把這些器皿拿過來給神,用信心和禱告帶到祂面前來。安靜罷!停止你自己的活動,除非祂有所吩咐。不要作祂所沒有吩咐你作的事情。給祂一個機會去作罷;這樣,使你害怕的患難、試煉、危險、缺乏,都要變作神彰顯祂恩典和榮耀的機會了。           ─宣信 「我的神必照祂榮耀的豐富,在基督耶穌裡,使你們一切所需用的都充足。」腓立比書四章19節 何等的來源——「神!」何等的資本——「祂榮耀的豐富!」何等的導管——「基督耶穌!」何等的供給——「一切所需用的!」這是你無上的權利——把你一切所需用的去換祂榮耀的豐富!祂無盡的寶庫,已因祂不竭之愛,為你開著了;用無偽的、簡單的信心去支取你的需用罷!祂決不會怕你支取過多的,因為祂的寶庫從無缺貨之虞。           ─馬金都 「使我的福杯滿溢。」(詩廿三5) 信靠了慈愛的主, 祂會把祝福注入杯中, 多得滿溢, 豈但充滿! 且波浪滾滾之大江, 永不枯竭, 絕不缺短, 祂的賜予從無限止, 祂給子民豐滿的供應, 如滔滔的激湍流長源遠。 我們的杯, 將永遠充溢不竭, 只要我們從天父手邊, 接受給我們杯中的分, 以感激之心讚美祂的成全。 我衷心信賴了耶穌, 靈中注滿了完實的歡欣, 祗有耶穌使我心足意滿, 一片光明, 充沛眼前。 只要我們稱頌祂的愛, 我們的杯將永遠不竭; 祂的愛高得無法言喻, 那樣奇妙的愛, 那樣溫柔的愛, 永遠稱頌祂的名, 永遠稱頌祂的名, 我們讚美, 我們歡欣。           ─巴伯 「神既不愛惜自己的兒子為我們眾人捨了,豈不也把萬物和祂一同白白的賜給我們麼?」(羅八32)
■ 英文荒漠甘泉(05月27日)
May 27 "Bring them hither to me." (Matt. 14:18.)  ARE you encompassed with needs at this very moment, and almost overwhelmed with difficulties, trials, and emergencies? These are all divinely provided vessels for the Holy Spirit to fill, and if you but rightly understood their meaning, they would become opportunities for receiving new blessings and deliverances which you can get in no other way.  Bring these vessels to God. Hold them steadily before Him in faith and prayer. Keep still, and stop your own restless working until He begins to work. Do nothing that He does not Himself command you to do. Give Him a chance to work, and He will surely do so; and the very trials that threatened to overcome you with discouragement and disaster, will become God's opportunity for the revelation of His grace and glory in your life, as you have never known Him before."Bring them (all needs) to me."           ─A. B. Simpson.  "My God shall supply all your need according to his riches in glory by Christ Jesus." (Phil. 4:19.)  What a source "God!" What a supply─"His riches in glory!" What a channel"Christ Jesus!" It is your sweet privilege to place all your need over against His riches, and lose sight of the former in the presence of the latter. His exhaustless treasury is thrown open to you, in all the love of His heart; go and draw upon it, in the artless simplicity of faith, and you will never have occasion to look to a creature-stream, or lean on a creature-prop.            ─C. H. M.   "MY CUP RUNNETH OVER" There is always something over, When we trust our gracious Lord; Every cup He fills o'erfloweth,  His great rivers all are broad. Nothing narrow, nothing stinted,  Ever issues from His store; To His own He gives full measure,  Running over, evermore. There is always something over,  When we, from the Father's hand, Take our portion with thanksgiving,  Praising for the path He planned. Satisfaction, full and deepening,  Fills the soul, and lights the eye, When the heart has trusted Jesus,  All its need to satisfy. There is always something over,  When we tell of all His love; Unplumbed depths still lie beneath us,  Unscaled heights rise far above: Human lips can never utter,  All His wondrous tenderness, We can only praise and wonder,  And His name forever bless.           ─Margaret E. Barber.  "How can he but, in giving Him, lavish on us all things." (Rom. 8:32.)
■ 永活之泉(05月27日)
五月廿七日 全備的福音 「彼得說:『悔改……叫你們罪得赦,就必領受所賜的聖靈。』」使徒行傳二章38節 當施洗約翰出來傳道時說:「天國近了,你們當悔改!」他又說:「那在我以後來的,要用聖靈和火給你們施洗。」當耶穌傳道時說:「在你們當中有人在未死以前,要看到神的國降臨。」這是指聖靈降下的光景,就是彼得在五旬節所傳講的「悔放、罪得赦免、領受聖靈全備的福音」;這是絕對必要傳講的信息,因為唯有這樣,基督徒才能活在神的旨意裏,凡事討祂喜悅。神的國是指藉著聖靈有(在基督裏)的義,和(在神裏)的喜樂,也就是基督所指「我的喜樂」,要在聖靈中才能得到。 多少次我們只傳講福音的一半——悔改和赦罪,就被引入初步的真理——但聖靈生命的知識和經驗卻隻字不提,無怪乎許多基督徒不明白他們每天必須依靠聖靈喜樂,並支取能力。 親愛的基督徒!請為自己領受這個真理,就好像在那些你操作的東西中——每天必定享受聖靈的引導,使你信心的生命有喜樂;假如你感覺在屬靈生命中已有某種缺乏,你可以馬上祈求聖靈賜給你,使你有更新的一天。切記加拉太書五章22節,你就有勇氣求聖靈為你做任何一件事,把你的心當作主的花園,藉著聖靈不斷長出聖靈的果子,去榮耀神。
■ 中文屬天日子(05月27日)
五月廿七日 現在活著的生命 「你們要在城裡等候,直到你們領受從上頭來的能力。」路加福音廿四章49節 門徒等候五旬節來到,不僅是為他們自己的緣故;乃是等候主獲到從來未有的光榮。祂得到了光榮,有甚麼事發生呢?「祂既被神的右手高舉,又從父受了所應許的聖靈,就把你們所看見所聽見的,澆灌下來。」(使二33)約翰福音七章39節括弧裡的句子:(那時還沒有賜下聖靈來,因為耶穌尚未得著榮耀),並不適用於我們;聖靈已經賜下來,主已得著榮耀;「等候」不是以神預定的旨意為轉移,卻要看我們適合不適合。 聖靈的感應和能力,在五旬節以前業已工作,但是祂不在他們那裡。我們的主升上去得著了榮耀,聖靈就馬上來到人間,常住人間。我們必要從啟示得知祂在我們這裡。接受聖靈,是信徒應保持的態度。當我們領受聖靈的時候,我們就從升天的主那裡領受了活潑的生命。 改變人的,不是聖靈的洗禮,乃是升天的基督的能力,藉著聖靈投進人的生命中,將人改變過來。我們常常分開聖經所從不分開的。聖靈的洗禮,不是一種脫離耶穌基督的經驗,是升天的基督的明證。 聖靈的洗禮不使你想到時間或永生,是使你想到奇妙光榮的現在。「認識您,這就是永生」。現在開始認識祂,永不止息的認識祂。
■ 中文上海嗎哪(05月27日)
五月廿七日 「……政權必擔在祂的肩頭上……」以賽亞書九章6節 當我們的心跳急速不安時,我們無法使之安靜下來。有些藥能控制心跳,但不能給我們真正的安歇。然而神的生命和力量成為我們的氣息時,我們就會有甜美的平安。就算我們有溫暖的家庭,親人都相愛和樂;就算我們能解決一些困難,但我們仍然得不到平安。或許有人會說:「只要這個大問題解決後,我就會有平安。」但是危機常常是接二連三,繼續不斷的。 一頭受傷的鹿站在山上,牠或許會說:「如果我能在清涼的溪裡洗個澡,一定能享受片刻的寧靜。」然而箭仍在牠的身上,這時除非牠的傷能夠痊癒,否則牠不會有任何平安的。那種痛苦無論是在山上的湖邊,或是在平原上,都會存在。 同樣道理,直到我們完全地順服基督,甚至把工作都交給祂,相信祂會看顧到底,否則我們也無法得到神的安息和平安。因此,讓我們在主裡休息,完全倚靠祂。 全然地順服神,讓神把政權擔在祂肩頭上是必須的。保羅曾視萬物為糞土,為要得著基督。的確,我們所走的是一條窄路,我們當行基督的旨意,做祂的事工。
:::

線上使用者

54人線上 (37人在瀏覽中英線上聖經)

會員: 0

訪客: 54

更多…

今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio◎最新上傳進度◎

◎已錄音經卷進度◎

[2026-05-25] 📖 雅各書 5章 👁️3 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-25] 📖 雅各書 4章 👁️3 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-24] 📖 雅各書 3章 👁️4 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-23] 📖 雅各書 2章 👁️5 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-15] 📖 雅各書 1章 👁️9 🔥1 ▶ 播整章

🔥牧師推薦好章

💬 使用者回饋
「有時陌生的基督徒聽到我名字,就會說你網站作得很好」
🙏 牧師推薦聖經好章

最熱門聖經「章」朗讀

🔥 完整朗讀章熱門

今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

📖 創世記 1-50 / 50
📖 詩篇 1-23 / 150
📖 馬太福音 1-28 / 28
📖 腓立比書 1-4 / 4
📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5
📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3
📖 雅各書 1-5 / 5

台語羅馬字典

台語聖經朗讀和合本|Taiwanese Bible Reading Audio最新上傳

計數器

今天: 3348334833483348
昨天: 7460746074607460
總計: 1088694510886945108869451088694510886945108869451088694510886945

隨機小語

不管是不是天才,每個人都有遇到持續的困境,給你當天才,你可能面臨家破人亡,你沒物質可以活下去;給你富貴的家庭,你可能會懶的努力;給你努力的決心,你可能無法抗拒各種不法的誘惑。最後只有你持續克服遇到的困境,才有機會走向成功。2022/01/17

黃哲輝牧師

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

信望愛大辭典:隨機條目

會員登入