|
1:1 當士師秉政的時候,國中遭遇饑荒。在猶大、伯利恆,有一個人帶著妻子和兩個兒子往摩押地去寄居。 In the days when the judges ruled, \f 1:1 Traditionally ((judged)) there was a famine in the land, and a man from Bethlehem in Judah, together with his wife and two sons, went to live for a while in the country of Moab.
1:2 這人名叫以利米勒,他的妻名叫拿俄米;他兩個兒子,一個名叫瑪倫,一個名叫基連,都是猶大的伯利恆的以法他人。他們到了摩押地,就住在那裏。 The man's name was Elimelech, his wife's name Naomi, and the names of his two sons were Mahlon and Kilion. They were Ephrathites from Bethlehem, Judah. And they went to Moab and lived there. 1:3 後來拿俄米的丈夫以利米勒死了,剩下婦人和她兩個兒子。 Now Elimelech, Naomi's husband, died, and she was left with her two sons. 1:4 這兩個兒子娶了摩押女子為妻,一個名叫俄珥巴,一個名叫路得,在那裏住了約有十年。 They married Moabite women, one named Orpah and the other Ruth. After they had lived there about ten years, 1:5 瑪倫和基連二人也死了,剩下拿俄米,沒有丈夫,也沒有兒子。 both Mahlon and Kilion also died, and Naomi was left without her two sons and her husband. 1:6 她就與兩個兒婦起身,要從摩押地歸回;因為她在摩押地聽見耶和華眷顧自己的百姓,賜糧食與他們。 When she heard in Moab that the LORD had come to the aid of his people by providing food for them, Naomi and her daughters-in-law prepared to return home from there. 1:7 於是她和兩個兒婦起行離開所住的地方,要回猶大地去。 With her two daughters-in-law she left the place where she had been living and set out on the road that would take them back to the land of Judah. 1:8 拿俄米對兩個兒婦說:「你們各人回娘家去吧。願耶和華恩待你們,像你們恩待已死的人與我一樣! Then Naomi said to her two daughters-in-law, <<Go back, each of you, to your mother's home. May the LORD show kindness to you, as you have shown to your dead and to me. 1:9 願耶和華使你們各在新夫家中得平安!」於是拿俄米與她們親嘴。她們就放聲而哭, May the LORD grant that each of you will find rest in the home of another husband.>>Then she kissed them and they wept aloud 1:10 說:「不然,我們必與你一同回你本國去。」 and said to her, <<We will go back with you to your people.>> 1:11 拿俄米說:「我女兒們哪,回去吧!為何要跟我去呢?我還能生子作你們的丈夫嗎? But Naomi said, <<Return home, my daughters. Why would you come with me? Am I going to have any more sons, who could become your husbands? 1:12 我女兒們哪,回去吧!我年紀老邁,不能再有丈夫;即或說,我還有指望,今夜有丈夫可以生子, Return home, my daughters; I am too old to have another husband. Even if I thought there was still hope for me--even if I had a husband tonight and then gave birth to sons-- 1:13 你們豈能等著他們長大呢?你們豈能等著他們不嫁別人呢?我女兒們哪,不要這樣。我為你們的緣故甚是愁苦,因為耶和華伸手攻擊我。」 would you wait until they grew up? Would you remain unmarried for them? No, my daughters. It is more bitter for me than for you, because the LORD's hand has gone out against me!>> 1:14 兩個兒婦又放聲而哭,俄珥巴與婆婆親嘴而別,只是路得捨不得拿俄米。 At this they wept again. Then Orpah kissed her mother-in-law good-by, but Ruth clung to her. 1:15 拿俄米說:「看哪,你嫂子已經回她本國和她所拜的神那裏去了,你也跟著你嫂子回去吧!」 <<Look,>> said Naomi, <<your sister-in-law is going back to her people and her gods. Go back with her.>> 1:16 路得說:「不要催我回去不跟隨你。你往哪裏去,我也往那裏去;你在哪裏住宿,我也在那裏住宿;你的國就是我的國,你的 神就是我的 神。 But Ruth replied, <<Don't urge me to leave you or to turn back from you. Where you go I will go, and where you stay I will stay. Your people will be my people and your God my God. 1:17 你在哪裏死,我也在那裏死,也葬在那裏。除非死能使你我相離!不然,願耶和華重重地降罰與我。」 Where you die I will die, and there I will be buried. May the LORD deal with me, be it ever so severely, if anything but death separates you and me.>> 1:18 拿俄米見路得定意要跟隨自己去,就不再勸她了。 When Naomi realized that Ruth was determined to go with her, she stopped urging her. 1:19 於是二人同行,來到伯利恆。她們到了伯利恆,合城的人就都驚訝。婦女們說:「這是拿俄米嗎?」 So the two women went on until they came to Bethlehem. When they arrived in Bethlehem, the whole town was stirred because of them, and the women exclaimed, <<Can this be Naomi?>> 1:20 拿俄米對他們說:「不要叫我拿俄米〔就是甜的意思〕,要叫我瑪拉〔就是苦的意思〕,因為全能者使我受了大苦。 <<Don't call me Naomi,>>1:20 ((Naomi)) means ((pleasant)); also in verse 21. she told them. <<Call me Mara,1:20 ((Mara)) means ((bitter.))because the Almighty 1:20 Hebrew ((Shaddai)); also in verse 21 has made my life very bitter. 1:21 我滿滿地出去,耶和華使我空空地回來。耶和華降禍與我,全能者使我受苦。既是這樣,你們為何還叫我拿俄米呢?」 I went away full, but the LORD has brought me back empty. Why call me Naomi? The LORD has afflicted 1:21 Or ((has testified against)) me; the Almighty has brought misfortune upon me.>> 1:22 拿俄米和她兒婦摩押女子路得,從摩押地回來到伯利恆,正是動手割大麥的時候。 So Naomi returned from Moab accompanied by Ruth the Moabitess, her daughter-in-law, arriving in Bethlehem as the barley harvest was beginning. 本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始。多次經本人修改,2025年11月由AI協助更改加入朗讀功能,2026年加入搜尋「中、英」字皆可,顯示「黃底紅字」歡迎大家使用!! 荒漠甘泉五合一■ 中文荒漠甘泉(05月06日)
五月六日 「耶和華與敬畏祂的人親密。」詩篇廿五篇14節 神有祂的祕密,敬畏祂的兒女們都可以知道的。神對付他們的手段,在外表看來,常是殘忍、可怕的。只有信心能看到深處,而說:「這是神的祕密。你只能看見外面;我卻能看見其中包含著的意義。」 金剛鑽和翡翠都是藏在頂粗大的石中的,牠們的美麗和價值在外面一點都看不出來。荒野中的會幕,在外面並不能看出其麼價值來。豈知裡面儘是寶貴的東西,雖然外面僅罩著一層頂難看的海狗皮。 親愛的,神也許送你一包頂寶貴的東西。不要難受,如果外面的裝潢頂難看。你可確實知道:裡面定規包著愛和智慧。如果我們用信心接受,我們就是在黑暗中,也可以看見:在裡面有神的祕密。 ─宣信 直到織機聲息全無, 紡梭停止飛舞, 神才攤開織造的圖案, 解釋其中的原故。 為什麼靈巧的織工, 把黑色的線拿在手中, 對於祂所設計的花式, 和金銀線同樣成功。 凡是接受基督支配的人,他可以支配一切的環境。你覺得環境給你的壓力很大嗎?不要躲避。這是主在塑造你,正像窯匠塑造瓷器一樣。對你的支配,即將到來,並非阻止你前進,而是要你忍受訓練,因為祂不僅要把你製成美麗大方的器皿,且使你發揮天賦的功能。
■ 英文荒漠甘泉(05月06日)
May 6 "The secret of the Lord is with them that fear him."(Psa. 25:14.) THERE are secrets of Providence which God's dear children may learn. His dealings with them often seem, to the outward eye, dark and terrible. Faith looks deeper and says, "This is God's secret. You look only on the outside; I can look deeper and see the hidden meaning." Sometimes diamonds are done up in rough packages, so that their value cannot be seen. When the Tabernacle was built in the wilderness there was nothing rich in its outside appearance. The costly things were all within, and its outward covering of rough badger skin gave no hint of the valuable things which it contained. God may send you, dear friends, some costly packages. Do not worry if they are done up in rough wrappings. You may be sure there are treasures of love, and kindness, and wisdom hidden within. If we take what He sends, and trust Him for the goodness in it, even in the dark, we shall learn the meaning of the secrets of Providence. ─A. B. Simpson. "Not until each loom is silent, And the shuttles cease to fly, Will God unroll the pattern And explain the reason why, The dark threads are as needful In the Weaver's skillful hand, As the threads of gold and silver For the pattern which He planned." He that is mastered by Christ is the master of every circumstance. Does the circumstance press hard against you? Do not push it away. It is the Potter's hand. Your mastery will come, not by arresting its progress, but by enduring its discipline, for it is not only shaping you into a vessel of beauty and honor, but it is making your resources available.
■ 永活之泉(05月06日)
五月六日 代求 「互相代求。」雅各書五章16節 代求是有何等大的價值,也是禱告絕對必要的一環,因神的成全能增強我們的信心和愛心,也把福份和救恩與他人分享。讓我們來學習這一個功課:不僅為自己禱告,更以代求為主題,我們就從那些和我常在一起的親友開始,因為我們不是他們的障礙,而且可幫助他們,並代表他們以屬靈的智慧、無私、仁慈、捨己的態度去禱告。 為那些尚未接受耶穌為救主的人禱告,把那些神擺在你心中的人發記下來,並為有交談的機會禱告,你已屬於基督,祂需要你為周圍的人提名代求;聖靈也會幫助你以愛心去看顧那些失喪的靈魂,也為貧窮的人和無心關心者代求。 要為弟兄姊妹及福音事工代求,你可使用一個宣教日曆,因為其上有每天禱告的題目,並且衷心的為宣教士、傳福音者、教師和眾信徒向神禱告。 你是否認為這將花費太多時間?只要想想這將交通你的禱告給予另一個靈魂有不可思議的幫助,而且要留心聖靈更長遠的引導;假如你早上沒有這麼多時間,可利用其他時間,要培養這種觀念:「我是為服事而蒙恩得救。」你可以因此嘗到傚法耶穌在世生活——使別人從我身上看出神的愛——極大的喜樂。
■ 中文屬天日子(05月06日)
五月六日 因著福音而自由 「基督釋放了我們,叫我們得以自由,所以要站立得穩。」加拉太書五章1節 一個屬靈的人,絕不會來向你說──「相信這,相信那」;所要說的必是使你的生命適合耶穌的標準。不是要我們相信聖經,但要我們相信聖經所啟示的那一位(參約五39─40)。我們蒙召,是要表明良心之自由,不是表明見解的自由。如果我們有基督的自由,就能引領別人達到這種自由──瞭解耶穌基督支配的自由。 要常常拿耶穌的標準來衡量你的生命。垂下你的頸,來負祂的軛,其他的軛都不可負;小心,不要加耶穌所不曾加的軛在別人身上。無論何人所見的不和我們一樣,都是錯的,那絕不是神的見解;這種錯誤的思想,神費了很久的氣力方能叫我們脫離。只有一種自由,就是耶穌在我們良心上工作的自由,能使我們行所當行的事。 要忍耐,要記得神怎樣對待你──當忍耐當溫和;去把神的真理完全說出來。讓它自己感動人,不必為它辯護。耶穌說:「去使萬民作我的門徒,」──沒有說叫人相信你們各人的意見。
■ 中文上海嗎哪(05月06日)
五月六日 「你們……向神在基督耶穌裡,卻當看自己是活的」羅馬書六章11節 死亡的發生不過片刻,然而生命卻是永恆的。因此,讓我們像復活之子而活,從祂榮耀的生命中找到更豐盛的生命。藉著這豐盛的生命抵擋老我的抬頭、罪的侵入,並用美善勝過邪惡。惟有如此,我們的存在才不會是自我憂鬱、或是一連串壓制的掙扎。反之,我們的存在會像基督生命泉源一樣,自然地勝過一切。 在一次宗教性的聚會中,一位牧師講了一篇精彩且有關復活生命的信息。另一個傳道人則站起來,長篇大論地談釘死自我的需要,但每個人聽完都有一種冰涼的感覺,而我們卻不明白為什麼會有這樣的感受。當他結束談話之後,一位姊妹將兩篇信息做了個總結,她說:「第一位講員帶我們離開了墳墓,但是第二位卻又再次把我們放回墳裡。」 讓我們不再走回墳墓,因為我們乃是從墳裡釋放出來的。讓我們像基督一樣活著,正如啟示錄一章18節所說:「又是那存活的,我曾死過,現在又活了,直活到永永遠遠,並且拿著死亡和陰間的鑰匙。」讓我們不再接近墳墓,把通向死亡的門鎖上,將那扇門的鑰匙交給復活的基督。
:::
線上使用者今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio◎最新上傳進度◎🔥牧師推薦好章
💬 使用者回饋 「有時陌生的基督徒聽到我名字,就會說你網站作得很好」 🙏 牧師推薦聖經好章
最熱門聖經「章」朗讀最熱門單一「節」瀏覽數今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。 📖 創世記 1-50 / 50 📖 詩篇 1-23 / 150 📖 馬太福音 1-28 / 28 📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5 📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3
台語羅馬字典台語聖經朗讀和合本|Taiwanese Bible Reading Audio最新上傳計數器
隨機小語Your strength will equal your days.你的日子如何,你的力量也必如何。申命記33: 25
教會MIDI卡拉OK新增教會MIDI卡拉OK流量最多的歌信望愛大辭典:熱門條目教會MIDI卡拉OK新修改 |