|
1:1 當士師秉政的時候,國中遭遇饑荒。在猶大、伯利恆,有一個人帶著妻子和兩個兒子往摩押地去寄居。 In the days when the judges ruled, \f 1:1 Traditionally ((judged)) there was a famine in the land, and a man from Bethlehem in Judah, together with his wife and two sons, went to live for a while in the country of Moab.
1:2 這人名叫以利米勒,他的妻名叫拿俄米;他兩個兒子,一個名叫瑪倫,一個名叫基連,都是猶大的伯利恆的以法他人。他們到了摩押地,就住在那裏。 The man's name was Elimelech, his wife's name Naomi, and the names of his two sons were Mahlon and Kilion. They were Ephrathites from Bethlehem, Judah. And they went to Moab and lived there. 1:3 後來拿俄米的丈夫以利米勒死了,剩下婦人和她兩個兒子。 Now Elimelech, Naomi's husband, died, and she was left with her two sons. 1:4 這兩個兒子娶了摩押女子為妻,一個名叫俄珥巴,一個名叫路得,在那裏住了約有十年。 They married Moabite women, one named Orpah and the other Ruth. After they had lived there about ten years, 1:5 瑪倫和基連二人也死了,剩下拿俄米,沒有丈夫,也沒有兒子。 both Mahlon and Kilion also died, and Naomi was left without her two sons and her husband. 1:6 她就與兩個兒婦起身,要從摩押地歸回;因為她在摩押地聽見耶和華眷顧自己的百姓,賜糧食與他們。 When she heard in Moab that the LORD had come to the aid of his people by providing food for them, Naomi and her daughters-in-law prepared to return home from there. 1:7 於是她和兩個兒婦起行離開所住的地方,要回猶大地去。 With her two daughters-in-law she left the place where she had been living and set out on the road that would take them back to the land of Judah. 1:8 拿俄米對兩個兒婦說:「你們各人回娘家去吧。願耶和華恩待你們,像你們恩待已死的人與我一樣! Then Naomi said to her two daughters-in-law, <<Go back, each of you, to your mother's home. May the LORD show kindness to you, as you have shown to your dead and to me. 1:9 願耶和華使你們各在新夫家中得平安!」於是拿俄米與她們親嘴。她們就放聲而哭, May the LORD grant that each of you will find rest in the home of another husband.>>Then she kissed them and they wept aloud 1:10 說:「不然,我們必與你一同回你本國去。」 and said to her, <<We will go back with you to your people.>> 1:11 拿俄米說:「我女兒們哪,回去吧!為何要跟我去呢?我還能生子作你們的丈夫嗎? But Naomi said, <<Return home, my daughters. Why would you come with me? Am I going to have any more sons, who could become your husbands? 1:12 我女兒們哪,回去吧!我年紀老邁,不能再有丈夫;即或說,我還有指望,今夜有丈夫可以生子, Return home, my daughters; I am too old to have another husband. Even if I thought there was still hope for me--even if I had a husband tonight and then gave birth to sons-- 1:13 你們豈能等著他們長大呢?你們豈能等著他們不嫁別人呢?我女兒們哪,不要這樣。我為你們的緣故甚是愁苦,因為耶和華伸手攻擊我。」 would you wait until they grew up? Would you remain unmarried for them? No, my daughters. It is more bitter for me than for you, because the LORD's hand has gone out against me!>> 1:14 兩個兒婦又放聲而哭,俄珥巴與婆婆親嘴而別,只是路得捨不得拿俄米。 At this they wept again. Then Orpah kissed her mother-in-law good-by, but Ruth clung to her. 1:15 拿俄米說:「看哪,你嫂子已經回她本國和她所拜的神那裏去了,你也跟著你嫂子回去吧!」 <<Look,>> said Naomi, <<your sister-in-law is going back to her people and her gods. Go back with her.>> 1:16 路得說:「不要催我回去不跟隨你。你往哪裏去,我也往那裏去;你在哪裏住宿,我也在那裏住宿;你的國就是我的國,你的 神就是我的 神。 But Ruth replied, <<Don't urge me to leave you or to turn back from you. Where you go I will go, and where you stay I will stay. Your people will be my people and your God my God. 1:17 你在哪裏死,我也在那裏死,也葬在那裏。除非死能使你我相離!不然,願耶和華重重地降罰與我。」 Where you die I will die, and there I will be buried. May the LORD deal with me, be it ever so severely, if anything but death separates you and me.>> 1:18 拿俄米見路得定意要跟隨自己去,就不再勸她了。 When Naomi realized that Ruth was determined to go with her, she stopped urging her. 1:19 於是二人同行,來到伯利恆。她們到了伯利恆,合城的人就都驚訝。婦女們說:「這是拿俄米嗎?」 So the two women went on until they came to Bethlehem. When they arrived in Bethlehem, the whole town was stirred because of them, and the women exclaimed, <<Can this be Naomi?>> 1:20 拿俄米對他們說:「不要叫我拿俄米〔就是甜的意思〕,要叫我瑪拉〔就是苦的意思〕,因為全能者使我受了大苦。 <<Don't call me Naomi,>>1:20 ((Naomi)) means ((pleasant)); also in verse 21. she told them. <<Call me Mara,1:20 ((Mara)) means ((bitter.))because the Almighty 1:20 Hebrew ((Shaddai)); also in verse 21 has made my life very bitter. 1:21 我滿滿地出去,耶和華使我空空地回來。耶和華降禍與我,全能者使我受苦。既是這樣,你們為何還叫我拿俄米呢?」 I went away full, but the LORD has brought me back empty. Why call me Naomi? The LORD has afflicted 1:21 Or ((has testified against)) me; the Almighty has brought misfortune upon me.>> 1:22 拿俄米和她兒婦摩押女子路得,從摩押地回來到伯利恆,正是動手割大麥的時候。 So Naomi returned from Moab accompanied by Ruth the Moabitess, her daughter-in-law, arriving in Bethlehem as the barley harvest was beginning. 本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始。多次經本人修改,2025年11月由AI協助更改加入朗讀功能,2026年加入搜尋「中、英」字皆可,顯示「黃底紅字」歡迎大家使用!! 荒漠甘泉五合一■ 中文荒漠甘泉(05月10日)
五月十日 「我若不信在活人之地得見耶和華的恩惠,就早已喪膽了。」詩篇廿七篇13節 「不要……喪膽。」(弗三13)這句話是何等重大的考驗關頭,當我們受到了特別的痛苦和喪失的時候,我們的靈何其之消沈,我們的心又是何等的悲痛,我們的信心如何在試煉中發生搖動。 「我不能再忍受了,我喪膽了;我心裡發昏,快要倒下來了。我該怎樣作呢?神叮囑我不要喪膽,但是我連一分鐘都不能支持了。怎麼樣呢?」 當你身體要昏倒的時候,你怎樣作呢?你甚麼事情都不能作。你停止你自己的活動。你倒在你所愛的人身上,緊緊靠著祂,安息。你不再自己設法或努力了,因為你信靠祂。 當你靈性軟弱要昏倒的時候,也該如此。神給我們的信息不是「你當剛強壯膽」,因為祂知道我們已經筋疲力盡,奮興不起來了;祂知道我們的力量和膽量已經消失了。祂給我們的信息乃是「你要休息,要知道我是神。」 戴德生(Hudson Taylor)先生在臨終幾個月,身靈軟弱到極頂,他給他知己朋友的信中說:「我極其軟弱,我不能寫信,我不能讀經,甚至不能禱告。我只能像一個小孩子一樣躺在神的懷中安靜、休息、信靠。」 神要你也如此,當你在痛苦的烈火中喪膽的時候,不必自己設法,只要休息,知道祂是神,祂必支持你,帶你過去。 「神為了我們的昏暈,準備著最佳良的起死回生之藥劑」。 「當壯膽,堅固你的心。」(詩廿七14) 你當堅定,你當壯膽, 過去祂從未使你失望, 難道祂將撤離去, 讓你沈淪,失去了依仗? 不,祂曾經說過, 祂將以翅翼將你圍護, 在那最安全之地, 你可以愉快唱歌。 ─選
■ 英文荒漠甘泉(05月10日)
May 10 "I had fainted unless……!' (Psalm 27:13.) "FAINT NOT!" HOW great is the temptation at this point! How the soul sinks, the heart grows sick, and the faith staggers under the keen trials and testings which come into our lives in times of special bereavement and suffering. "I cannot bear up any longer, I am fainting under this providence. What shall I do? God tells me not to faint. But what can one do when he is fainting?" What do you do when you are about to faint physically? You cannot do anything. You cease from your own doings. In your faintness, you fall upon the shoulder of some strong loved one. You lean hard. You rest. You lie still and trust. It is so when we are tempted to faint under affliction. God's message to us is not, "Be strong and of good courage," for He knows our strength and courage have fled away. But it is that sweet word, "Be still, and know that I am God." Hudson Taylor was so feeble in the closing months of his life that he wrote a dear friend: "I am so weak I cannot write; I cannot read my Bible; I cannot even pray. I can only lie still in God's arms like a little child, and trust." This wondrous man of God with all his spiritual power came to a place of physical suffering and weakness where he could only lie still and trust. And that is all God asks of you, His dear child, when you grow faint in the fierce fires of affliction. Do not try to be strong. Just be still and know that He is God, and will sustain you, and bring you through. "God keeps His choicest cordials for our deepest faintings." "Stay firm and let thine heart take courage." (Psa. 27:14─After Osterwald.) Stay firm, He has not failed thee In all the past, And will He go and leave thee To sink at last? Nay, He said He will hide thee Beneath His wing; And sweetly there in safety Thou mayest sing. ─Selected.
■ 永活之泉(05月10日)
五月十日 聖靈要榮耀基督 「祂要榮耀我,因為祂要將受於我的告訴你們。」約翰福音十六章14節 若要想明白聖靈的工作並且親身體驗,必須要先瞭解聖靈和主耶穌的關係。當主離地升天以前,我們的主曾明確地說道,聖靈要降臨成為門徒的保惠師,將主在天的榮耀啟示在他們心裏,使門徒充滿這種思想,他們不僅不會失去他們的主,而且可以永遠和祂同在。為了主可永遠和他們在一起,必須迫切地求得聖靈。主親自向他們保證:聖靈要向他們啟示祂自己。 今天的經文——「聖靈要榮耀我」——的意義,是祂要把我在天上的榮耀啟示你們,祂要將我的一切——慈愛、喜樂、平安和整個生命——「告訴你們。」在任何地方如有渴望榮耀耶穌的心靈,聖靈會進入那人的心中,就如主耶穌的同在永不離開。我們必須努力不懈地祈求神的同在,並耶穌基督永遠內住和交通;愛祂,遵祂的命令而行,做任何事都奉主的名並根據祂的話,然後我們才能得到聖靈大能運行的訣要。 我們再次來背誦並思想加拉太書五章22節的價值,假如我們渴望永遠擁有主,並祂的慈愛、喜樂、平安——然後聖靈才會榮耀地將這些果子,在我們裏面成熟。如我們對於聖靈和父神有極大的渴慕,基督就會因此得榮耀,讓我們的日常生活有這種渴慕和禱告吧!
■ 中文屬天日子(05月10日)
五月十日 動起手來 「有了信心,又要加上德行,有了德行,又要加上決心,有了……決心,又要加上……」彼得後書一章5節 「加上」,是表示我們有了甚麼事要做。我們不能做神所做的,神不做我們所能做的,這是我們很容易忘記的。我們不能救自己,也不能使自己成聖,這是神的功夫;但是神不以好習慣賜於我們,不以品性賜於我們,也不勉強我們走正路,這一切,是我們自己應該做的,我們要作成神所曾計畫的救恩。「加上」是獲得了做事習慣之意,不過起初,確有相當的困難。動起手來,教導自己走上你所要走的道路。 你所熟知的道路,不必探問。動起手來,不要趄趄不前,當神有所言的時候,要有決心,馬上抱著信心去實行祂所說的,萬不可改變你的決心。如果神吩咐你做一件事,你猶疑不決,你便動搖了蒙恩的地位。動手做去,把它看為自己的事,即刻遵依你的意志著手,切勿後退。當燒斷你後面的橋樑──「我要寫那封信;」「我要償還那筆償。」要把這些事看為非做不可。 我們要在每件事上,養成靜聽神的聲音,和察看神有何話說的習慣。如果危機來到,我們就自然地趨向神,我們知道這種習慣既已養成,我們就在我們所在的地方動手,不在我們不在的地方動手。
■ 中文上海嗎哪(05月10日)
五月十日 「我……直活到永永遠遠……」啟示錄一章18節 這句話是死在十架上的主的信息。雖然祂曾死過,但祂的復活更榮耀、珍貴。注意這幾個簡單的字所帶給十字架的光輝和榮耀,是件很美、很令人鼓舞的事。這句話不是:「我曾死過,現在又活了。」乃是:「又是那存活的。我曾死過,現在又活了,直活到永永遠遠……。」注意:主是活的,死過、又活了。 仰望十字架的方法有兩種。一種是從死亡來看,另一種是從生命的觀點著手。第一種看到的是一位被釘死的人,第二種見到的是一位榮耀之主,以及祂身上的釘痕和刺傷。我們應該用第二種角度看十字架,不再帶著墳墓的模型,乃是擁有復活的榮耀。因為主不再是釘死的人,而是復活的基督。 我們釘死的經驗應該徹底到能消失在復活裡,我們甚至應該忘卻一切憂傷、面帶復活節清晨的光輝及榮耀。讓我們充分地發揮復活的生命,使這生命一天新似一天,更充滿活力。因為這個生命乃是復活的生命,直到永永遠遠。
:::
今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio◎最新上傳進度◎🔥牧師推薦好章
💬 使用者回饋 「有時陌生的基督徒聽到我名字,就會說你網站作得很好」 🙏 牧師推薦聖經好章
最熱門聖經「章」朗讀最熱門單一「節」瀏覽數今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。 📖 創世記 1-50 / 50 📖 詩篇 1-23 / 150 📖 馬太福音 1-28 / 28 📖 腓立比書 1-4 / 4 📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5 📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3
台語羅馬字典台語聖經朗讀和合本|Taiwanese Bible Reading Audio最新上傳計數器
隨機小語西方哲學家嚇伯特說:「一個人如果二十歲而不美麗、三十歲而不建壯、四十歲而不富有、五十歲而不聰明,就永遠失去這些」。黃哲輝牧師說:「當一個人可以有機會抓住而不抓住機會,他就會永遠失去機會」。
黃哲輝牧師 教會MIDI卡拉OK新增教會MIDI卡拉OK流量最多的歌信望愛大辭典:熱門條目教會MIDI卡拉OK新修改 |