:::

  NIV中英聖經朗讀◎黃哲輝牧師◎ 📘 網站說明
   綜覽 舊約全書 福音書 詩篇     

羅馬書, 1章

1:1 耶穌基督的僕人保羅,奉召為使徒,特派傳 神的福音。 Paul, a servant of Christ Jesus, called to be an apostle and set apart for the gospel of God--
1:2 這福音是 神從前藉眾先知在聖經上所應許的, the gospel he promised beforehand through his prophets in the Holy Scriptures
1:3 論到他兒子─我主耶穌基督。按肉體說,是從大衛後裔生的; regarding his Son, who as to his human nature was a descendant of David,
1:4 按聖善的靈說,因從死裏復活,以大能顯明是 神的兒子。 and who through the Spirit(\f1 1:4 Or|i who as to his spirit|d0 of holiness was declared with power to be the Son of God(\f2 1:4 Or|i was appointed to be the Son of God with power|d) by his resurrection from the dead: Jesus Christ our Lord.
1:5 我們從他受了恩惠並使徒的職份,在萬國之中叫人為他的名信服真道; Through him and for his name's sake, we received grace and apostleship to call people from among all the Gentiles to the obedience that comes from faith.
1:6 其中也有你們這蒙召屬耶穌基督的人。 And you also are among those who are called to belong to Jesus Christ.
1:7 我寫信給你們在羅馬、為 神所愛、奉召作聖徒的眾人。願恩惠、平安從我們的父 神並主耶穌基督歸與你們! To all in Rome who are loved by God and called to be saints:Grace and peace to you from God our Father and from the Lord Jesus Christ.
1:8 第一,我靠著耶穌基督,為你們眾人感謝我的 神,因你們的信德傳遍了天下。 First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is being reported all over the world.
1:9 我在他兒子福音上,用心靈所事奉的 神,可以見證我怎樣不住地提到你們; God, whom I serve with my whole heart in preaching the gospel of his Son, is my witness how constantly I remember you
1:10 在禱告之間常常懇求,或者照 神的旨意,終能得平坦的道路往你們那裏去。 0 in my prayers at all times; and I pray that now at last by God's will the way may be opened for me to come to you.
1:11 因為我切切地想見你們,要把些屬靈的恩賜分給你們,使你們可以堅固。 I long to see you so that I may impart to you some spiritual gift to make you strong--
1:12 這樣,我在你們中間,因你與我彼此的信心,就可以同得安慰。 that is, that you and I may be mutually encouraged by each other's faith.
1:13 弟兄們,我不願意你們不知道,我屢次定意往你們那裏去,要在你們中間得些果子,如同在其餘的外邦人中一樣;只是到如今仍有阻隔。 I do not want you to be unaware, brothers, that I planned many times to come to you (but have been prevented from doing so until now) in order that I might have a harvest among you, just as I have had among the other Gentiles.
1:14 無論是希臘人、化外人、聰明人、愚拙人,我都欠他們的債, I am obligated both to Greeks and non-Greeks, both to the wise and the foolish.
1:15 所以情願盡我的力量,將福音也傳給你們在羅馬的人。 That is why I am so eager to preach the gospel also to you who are at Rome.
1:16 我不以福音為恥;這福音本是 神的大能,要救一切相信的,先是猶太人,後是希臘人。 I am not ashamed of the gospel, because it is the power of God for the salvation of everyone who believes: first for the Jew, then for the Gentile.
1:17 因為 神的義正在這福音上顯明出來;這義是本於信,以致於信。如經上所記:「義人必因信得生。」 For in the gospel a righteousness from God is revealed, a righteousness that is by faith from first to last,( \f3 1:17 Or|i is from faith to faith|d) just as it is written: <<The righteous will live by faith.>>( \f4 1:17 Hab. 2:40
1:18 原來, 神的忿怒從天上顯明在一切不虔不義的人身上,就是那些行不義阻擋真理的人。 The wrath of God is being revealed from heaven against all the godlessness and wickedness of men who suppress the truth by their wickedness,
1:19  神的事情,人所能知道的,原顯明在人心裏,因為 神已經給他們顯明。 since what may be known about God is plain to them, because God has made it plain to them.
1:20 自從造天地以來, 神的永能和神性是明明可知的,雖是眼不能見,但藉著所造之物就可以曉得,叫人無可推諉。 For since the creation of the world God's invisible qualities--his eternal power and divine nature--have been clearly seen, being understood from what has been made, so that men are without excuse.
1:21 因為,他們雖然知道 神,卻不當作 神榮耀他,也不感謝他。他們的思念變為虛妄,無知的心就昏暗了。 For although they knew God, they neither glorified him as God nor gave thanks to him, but their thinking became futile and their foolish hearts were darkened.
1:22 自稱為聰明,反成了愚拙, Although they claimed to be wise, they became fools
1:23 將不能朽壞之 神的榮耀變為偶像,彷彿必朽壞的人和飛禽、走獸、昆蟲的樣式。 and exchanged the glory of the immortal God for images made to look like mortal man and birds and animals and reptiles.
1:24 所以, 神任憑他們逞著心裏的情慾行污穢的事,以致彼此玷辱自己的身體。 Therefore God gave them over in the sinful desires of their hearts to sexual impurity for the degrading of their bodies with one another.
1:25 他們將 神的真實變為虛謊,去敬拜事奉受造之物,不敬奉那造物的主;主乃是可稱頌的,直到永遠。阿們! They exchanged the truth of God for a lie, and worshiped and served created things rather than the Creator--who is forever praised. Amen.
1:26 因此, 神任憑他們放縱可羞恥的情慾。他們的女人把順性的用處變為逆性的用處; Because of this, God gave them over to shameful lusts. Even their women exchanged natural relations for unnatural ones.
1:27 男人也是如此,棄了女人順性的用處,慾火攻心,彼此貪戀,男和男行可羞恥的事,就在自己身上受這妄為當得的報應。 In the same way the men also abandoned natural relations with women and were inflamed with lust for one another. Men committed indecent acts with other men, and received in themselves the due penalty for their perversion.
1:28 他們既然故意不認識 神, 神就任憑他們存邪僻的心,行那些不合理的事; Furthermore, since they did not think it worthwhile to retain the knowledge of God, he gave them over to a depraved mind, to do what ought not to be done.
1:29 裝滿了各樣不義、邪惡、貪婪、惡毒〔或譯:陰毒〕,滿心是嫉妒、凶殺、爭競、詭詐、毒恨; They have become filled with every kind of wickedness, evil, greed and depravity. They are full of envy, murder, strife, deceit and malice. They are gossips,
1:30 又是讒毀的、背後說人的、怨恨 神的〔或譯:被 神所憎惡的〕、侮慢人的、狂傲的、自誇的、捏造惡事的、違背父母的。 slanderers, God-haters, insolent, arrogant and boastful; they invent ways of doing evil; they disobey their parents;
1:31 無知的,背約的,無親情的,不憐憫人的。 they are senseless, faithless, heartless, ruthless.
1:32 他們雖知道 神判定行這樣事的人是當死的,然而他們不但自己去行,還喜歡別人去行。 Although they know God's righteous decree that those who do such things deserve death, they not only continue to do these very things but also approve of those who practice them.


This is Alex Markley's PHPScripture v1.2.0, displaying a copy of Chinese Union Version Bible in XOOPS.

本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始, 聖經文字部分由CCIM(網路基督使團)網站下載. 如欲修改經文請洽聖經公會.

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年04月03日
時間是:06時49分02秒
■ 中文荒漠甘泉(04月03日)
四月三日 「因你們要在火中榮耀耶和華。」以賽亞書廿四章15節(直譯) 注意這小字「在!」我們要在火中─試煉中(彼前四12)—─榮耀祂。雖然那裏是一個受苦的地方,我們要用信心來榮耀祂。我們相信祂是良善的、慈愛的,祂既准許「火煉的試驗臨到」我們,我們相信試煉過後,我們會有更多讚美和感謝的根據; 祗有大信心才能通過火的試煉,小信必注定失敗,讓我們爭取烈火中的得勝!           ─波登 在困難中的才能表現他的信心堅決,被投入烈焰中的三個少年人(但以理的同伴),他們從火焰中出來的時候,和被投進去的時候只有一點不同─—他們的捆綁已經解除了。 神使他們經過了爐火的試煉,結果毫無損傷─—身體不傷,頭髮不焦,衣裳不變色,也沒有火燎氣味。前後不同的就是身上缺了捆綁,臉上添了榮光。難怪褻瀆神的尼布甲尼撒不得不屈服來讚美榮耀神了。今天基督徒從試煉的爐中出來的時候,也該這樣—─脫了捆綁,添上榮光,絲毫不受火的影響。           ─選 「就仗著十字架誇勝。」(西二15) 這是真正的得勝,從疾病中戰勝病魔,從奄奄一息中戰勝死亡,從逆境中戰勝。心需相信,在奮鬥中,有一種使我們勝利的力量。要從試煉之中去獲取勝利。基督在祂的屈辱中得到勝利。我們的勝利,或許也要從別人認為屈辱的境遇中去發現。           ─波登 有許多人,肩頭上壓著沈重的擔子,心中仍滿了喜樂,豈非可奇嗎?有許多人在受到逼迫攻擊之下,仍能得勝有餘,豈非可敬?有許多人身體破碎,仍保持著完好的信心,豈非可羨?他們的見證何等美好!           ─喬懷德 人間的支柱都在動搖,  生命如在烈火中煎熬, 你是否不愧為基督信徒, 鎮定,自在而心無牢騷?
■ 英文荒漠甘泉(04月03日)
April 3  "Glorify ye the Lord in the fires."(Isa. 24:15.)  MARK the little word "in" ! We are to honor Him in the trial─in that which is an affliction indeed and though there have been cases where God did not let His saints feel the fire, yet, ordinarily, fire hurts.  But just here we are to glorify Him by our perfect faith in His goodness and love that has permitted all this to come upon us.  And more than that, we are to believe that out of this is coming something more for His praise than could have come but for this fiery trial.  We can only go through some fires with a large faith; little faith will fail. We must have the victory in the furnace.            ─Margaret Bottome.  A man has as much religion as he can show in times of trouble. The men who were cast into the fiery furnace came out as they went in─except their bonds.  How often in some furnace of affliction God strikes them off! Their bodies were unhurt─their skin not even blistered. Their hair was unsinged, their garments not scorched, and even the smell of fire had not passed upon them. And that is the way Christians should come out of furnace trials─liberated from their bonds, but untouched by the flames.  "Triumphing over them in it." (Col. 2:15.)  That is the real triumph─triumphing over sickness, in it; triumphing over death, dying; triumphing over adverse circumstances, in them. Oh. believe me, there is a power that can make us victors in the strife. There are heights to be reached where we can look down and over the way we have come, and sing our song of triumph on this side of Heaven. We can make others regard us as rich, while we are poor, and make many rich in our poverty. Our triumph is to be in it. Christ's triumph was in His humiliation. Possibly our triumph, also, is to be made manifest in what seems to others humiliation.           ─Margaret Bottome.  Is there not something captivating in the sight of a man or a woman burdended with many tribulations and yet carrying a heart as sound as a bell? is there not something contagiously valorous in the vision of one who is greatly tempted, but is more than conqueror? Is it not heartening to see some pilgrim who is broken in body, but who retains the splendor of an unbroken patience? What a witness all this offers to the enduement of His grace!            ─J. H. Jowett. "When each earthly prop gives under,  And life seems a restless sea, Are you then a God-kept wonder,  Satisfied and calm and free?"
■ 永活之泉(04月03日)
四月三日 神的愛 「你要盡心,盡性,盡力,愛耶和華你的神。」申命記六章5節 神教導亞伯拉罕「甚麼叫作全心的相信神」,他的信心是那樣剛強,且將榮耀歸給神。摩西教導以色列民第一條且最大的誡命是:「要全心地愛神。」這第一條誡命,很自然地也就成了其他誡命的根源。其立場乃是神和人之間的關係:也就是那位滿有愛心的創造者,和照著祂的形像所造,且是祂施愛的對象之間的關係。這乃是一切事務該具備有不可缺少的要素。人的生命、命運和快樂全在於他能盡心盡力的愛神。摩西說:「耶和華……喜悅你的列祖,愛他們。」(申十15)這樣的一位神配得著人無限量的愛。我們一切的信仰,我們對神所有的信心和順服,以及我們的一生,都是因這思想而得力:我們要盡心盡力地愛神,神的兒女每一天主要的責任,就是活出這條誡命。 以色列人是多麼不能順服我們眾人所熟知的誡命。但是在摩西去世以前,當他說完了神因著他們的罪所要降於祂子民的審判後,他就使他們知道這應許:「耶和華你神必使你的心與你後裔的心受割禮。」不是人手所行的割禮,乃是基督在十字架上的割禮。(西二11)「好叫你盡心、盡性,愛耶和華你的神。」(申卅6另釋) 這個有福的應許乃是新約內容的首次提示。在此,耶利米曾預言律法要藉著聖靈寫在他們心裏,使他們不再離開神,且照著神的方式來行事為人。但是基督徒對於這點所明白的,是何等的少呢!他們是多麼容易安於這種想法:這是不可能。 讓我們來學這雙重的功課,神所要求的乃是這種完全的心:要盡我們所能的愛祂;這也是神永遠配得的,並且這種完全的心也是神——祂的名是可稱頌的——賜給我們且作工在我們裏面的。讓我們的全人在信心裏前來迎接、等候,並期望這應許的成全——以全心來愛神。這是神自己在我們裏面所要完成的。 「所賜給我們的聖靈,將神的愛澆灌在我們心裏。」聖靈使那全心愛祂的恩典,成為格外的確實與有福。
■ 中文屬天日子(04月03日)
四月三日 巴不得你知道 「巴不得你在這日子,知道關係你平安的事!無奈這事現在是隱藏的,叫你的眼看不出來。」路加福音十九章42節 耶穌凱旋的進入耶路撒冷,合城都震動了;但是有個奇怪之神在那裡,就是法利賽教的傲慢,雖然具有宗教與保守性,但是是一座「粉飾的墳墓」。 我在現時,有甚麼瞎了我的眼呢?我支配性情的奇怪之神──不是可憎的怪物──乃是我自己的劣根性麼?神屢次使我與那奇怪之神面對面,我也屢次想投誠,但是未曾做到,我剛剛渡過危機,而又感覺我仍被那奇怪之神所操縱,見不著那關係我平安的事。我愈達到聖靈無阻礙的得著我們的所在,在神之前愈是增加了我們的定罪,這真是可怕的事。 「如果你知道」──神直接的說出來,同時耶穌替我們流淚,這些話含有可以咎責的責任;神要我們為那看不見的事負責。「這事現在是隱藏的,叫你的眼看不出來」──因為心裡從沒有屈服。「機會失掉,追悔不及」。神從不開啟曾經關閉的門,祂開啟別的門,但是祂提醒我們,尚有無須關閉的門,而我們卻關閉了;有些想像不應染污的,而我們卻染污了。不要懼怕神指點已往的事,讓記憶進行它的歷程吧!它是神的使者,帶給我們的是糾正和憂傷。神將要「把失去的機會」,變成將來的機緣。
■ 中文上海嗎哪(04月03日)
四月三日 「……因為我的盼望是從祂而來」詩篇六十二篇5節 當我們相信某種祝福會來臨,我們必須有充滿信心的態度,並且在行事禱告時都像我們已經得到了祝福。我們必須以神已經給了我們請求那樣待祂,全心相信祂必會賜給我們所求的,而且會不斷地賜給我們,這才是相信的態度。 當一個年輕女孩一結婚之後,她立刻就應有一種新的態度,而且依這新態度處事。同樣的道理,當我們接受基督做我們的救主、潔淨的主、醫治的主和再來的主,祂期待我們立刻有一種承認祂能行這些事的態度。所以,我們應該盼望祂能成為我們所相信依靠的神。 你可以把所有憂慮、重擔帶到祂面前, 你能在禱告中告訴祂你所有的需要, 你能在最黑暗的時刻依靠祂。 祂能照顧, 所以你不需擔心, 信心能到達最高處, 直到我們高唱勝利者感恩的凱歌。 在救恩榮耀的城中, 神已經告訴我們,讚美乃是城門的鑰匙。
:::

線上使用者

37人線上 (19人在瀏覽中英線上聖經)

會員: 0

訪客: 37

更多…

今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

[2026-04-02] 📖 創世記 21章 ▶播整章
[2026-04-01] 📖 創世記 20章 ▶播整章
[2026-03-31] 📖 創世記 19章 ▶播整章
[2026-03-31] 📖 創世記 18章 ▶播整章
[2026-03-31] 📖 創世記 17章 ▶播整章

台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio MP3錄製進度

台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

Listen to Taiwanese Bible reading audio online. Includes Mandarin and Taiwanese Bible with pronunciation.

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

創世記 1-21 / 50
馬太福音 1-28 / 28

計數器

今天: 949949949
昨天: 4200420042004200
總計: 1063968510639685106396851063968510639685106396851063968510639685

隨機小語

Your strength will equal your days.你的日子如何,你的力量也必如何。申命記33: 25

台語聖經朗讀和合本|Taiwanese Bible Reading Audio最新上傳

台語羅馬字典

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

會員登入