|
1:1 耶穌基督的僕人保羅,奉召為使徒,特派傳 神的福音。 Paul, a servant of Christ Jesus, called to be an apostle and set apart for the gospel of God--
1:2 這福音是 神從前藉眾先知在聖經上所應許的, the gospel he promised beforehand through his prophets in the Holy Scriptures 1:3 論到他兒子─我主耶穌基督。按肉體說,是從大衛後裔生的; regarding his Son, who as to his human nature was a descendant of David, 1:4 按聖善的靈說,因從死裏復活,以大能顯明是 神的兒子。 and who through the Spirit(\f1 1:4 Or|i who as to his spirit|d0 of holiness was declared with power to be the Son of God(\f2 1:4 Or|i was appointed to be the Son of God with power|d) by his resurrection from the dead: Jesus Christ our Lord. 1:5 我們從他受了恩惠並使徒的職份,在萬國之中叫人為他的名信服真道; Through him and for his name's sake, we received grace and apostleship to call people from among all the Gentiles to the obedience that comes from faith. 1:6 其中也有你們這蒙召屬耶穌基督的人。 And you also are among those who are called to belong to Jesus Christ. 1:7 我寫信給你們在羅馬、為 神所愛、奉召作聖徒的眾人。願恩惠、平安從我們的父 神並主耶穌基督歸與你們! To all in Rome who are loved by God and called to be saints:Grace and peace to you from God our Father and from the Lord Jesus Christ. 1:8 第一,我靠著耶穌基督,為你們眾人感謝我的 神,因你們的信德傳遍了天下。 First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is being reported all over the world. 1:9 我在他兒子福音上,用心靈所事奉的 神,可以見證我怎樣不住地提到你們; God, whom I serve with my whole heart in preaching the gospel of his Son, is my witness how constantly I remember you 1:10 在禱告之間常常懇求,或者照 神的旨意,終能得平坦的道路往你們那裏去。 0 in my prayers at all times; and I pray that now at last by God's will the way may be opened for me to come to you. 1:11 因為我切切地想見你們,要把些屬靈的恩賜分給你們,使你們可以堅固。 I long to see you so that I may impart to you some spiritual gift to make you strong-- 1:12 這樣,我在你們中間,因你與我彼此的信心,就可以同得安慰。 that is, that you and I may be mutually encouraged by each other's faith. 1:13 弟兄們,我不願意你們不知道,我屢次定意往你們那裏去,要在你們中間得些果子,如同在其餘的外邦人中一樣;只是到如今仍有阻隔。 I do not want you to be unaware, brothers, that I planned many times to come to you (but have been prevented from doing so until now) in order that I might have a harvest among you, just as I have had among the other Gentiles. 1:14 無論是希臘人、化外人、聰明人、愚拙人,我都欠他們的債, I am obligated both to Greeks and non-Greeks, both to the wise and the foolish. 1:15 所以情願盡我的力量,將福音也傳給你們在羅馬的人。 That is why I am so eager to preach the gospel also to you who are at Rome. 1:16 我不以福音為恥;這福音本是 神的大能,要救一切相信的,先是猶太人,後是希臘人。 I am not ashamed of the gospel, because it is the power of God for the salvation of everyone who believes: first for the Jew, then for the Gentile. 1:17 因為 神的義正在這福音上顯明出來;這義是本於信,以致於信。如經上所記:「義人必因信得生。」 For in the gospel a righteousness from God is revealed, a righteousness that is by faith from first to last,( \f3 1:17 Or|i is from faith to faith|d) just as it is written: <<The righteous will live by faith.>>( \f4 1:17 Hab. 2:40 1:18 原來, 神的忿怒從天上顯明在一切不虔不義的人身上,就是那些行不義阻擋真理的人。 The wrath of God is being revealed from heaven against all the godlessness and wickedness of men who suppress the truth by their wickedness, 1:19 神的事情,人所能知道的,原顯明在人心裏,因為 神已經給他們顯明。 since what may be known about God is plain to them, because God has made it plain to them. 1:20 自從造天地以來, 神的永能和神性是明明可知的,雖是眼不能見,但藉著所造之物就可以曉得,叫人無可推諉。 For since the creation of the world God's invisible qualities--his eternal power and divine nature--have been clearly seen, being understood from what has been made, so that men are without excuse. 1:21 因為,他們雖然知道 神,卻不當作 神榮耀他,也不感謝他。他們的思念變為虛妄,無知的心就昏暗了。 For although they knew God, they neither glorified him as God nor gave thanks to him, but their thinking became futile and their foolish hearts were darkened. 1:22 自稱為聰明,反成了愚拙, Although they claimed to be wise, they became fools 1:23 將不能朽壞之 神的榮耀變為偶像,彷彿必朽壞的人和飛禽、走獸、昆蟲的樣式。 and exchanged the glory of the immortal God for images made to look like mortal man and birds and animals and reptiles. 1:24 所以, 神任憑他們逞著心裏的情慾行污穢的事,以致彼此玷辱自己的身體。 Therefore God gave them over in the sinful desires of their hearts to sexual impurity for the degrading of their bodies with one another. 1:25 他們將 神的真實變為虛謊,去敬拜事奉受造之物,不敬奉那造物的主;主乃是可稱頌的,直到永遠。阿們! They exchanged the truth of God for a lie, and worshiped and served created things rather than the Creator--who is forever praised. Amen. 1:26 因此, 神任憑他們放縱可羞恥的情慾。他們的女人把順性的用處變為逆性的用處; Because of this, God gave them over to shameful lusts. Even their women exchanged natural relations for unnatural ones. 1:27 男人也是如此,棄了女人順性的用處,慾火攻心,彼此貪戀,男和男行可羞恥的事,就在自己身上受這妄為當得的報應。 In the same way the men also abandoned natural relations with women and were inflamed with lust for one another. Men committed indecent acts with other men, and received in themselves the due penalty for their perversion. 1:28 他們既然故意不認識 神, 神就任憑他們存邪僻的心,行那些不合理的事; Furthermore, since they did not think it worthwhile to retain the knowledge of God, he gave them over to a depraved mind, to do what ought not to be done. 1:29 裝滿了各樣不義、邪惡、貪婪、惡毒〔或譯:陰毒〕,滿心是嫉妒、凶殺、爭競、詭詐、毒恨; They have become filled with every kind of wickedness, evil, greed and depravity. They are full of envy, murder, strife, deceit and malice. They are gossips, 1:30 又是讒毀的、背後說人的、怨恨 神的〔或譯:被 神所憎惡的〕、侮慢人的、狂傲的、自誇的、捏造惡事的、違背父母的。 slanderers, God-haters, insolent, arrogant and boastful; they invent ways of doing evil; they disobey their parents; 1:31 無知的,背約的,無親情的,不憐憫人的。 they are senseless, faithless, heartless, ruthless. 1:32 他們雖知道 神判定行這樣事的人是當死的,然而他們不但自己去行,還喜歡別人去行。 Although they know God's righteous decree that those who do such things deserve death, they not only continue to do these very things but also approve of those who practice them. 本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始。多次經本人修改,2025年11月由AI協助更改加入朗讀功能,2026年加入搜尋「中、英」字皆可,顯示「黃底紅字」歡迎大家使用!! 荒漠甘泉五合一■ 中文荒漠甘泉(06月12日)
六月十二日 「因你們在祂裏面凡事富足……」哥林多前書一章5節 有人在災難中或逼迫中的時候,驅使他們作了虔誠的祈禱,但不久難處過去,他記憶中的痕跡亦退去,可是對於神對他們呼求而保守他們的甘甜,仍留存心頭,永遠溫暖他們心靈;你曾否看見過這樣的信徒嗎? 我曾經歷過暮春時節的一場暴風雨,它所啟示的意義,很值得拿來印證一下:那日黑雲蔽天,雲層中閃閃的電光外整個大地都被黑暗籠罩了。 暴風怒吼,大雨如注,好像天上開了許多大洞。何等可怕的一場風雨,屋簷前的蛛網亦無一倖存,就是粗枝大葉的橡樹都被連根拔起。 但不久雷聲漸稀,閃電亦竭,風收雨止,雲開天晴,輕輕的西風帶來清新的空氣,陣雨業已過去,留下半圓弧形的彩虹,懸掛在天際。 經過這場風雨的洗禮之後,有好多日子,田野開滿了芬芳的花卉,整個夏天,青草長得更為蔥綠,溪水更為充足,然而都早已忘記了這場風雨和當時的彩虹。 ─巴爾可 神引導我們走到蒙福之地去的路,也許不易行走,但祂會給我們預備一條安全的路。 ─彭納 有一場暴風雨曾幫助人們發現了印度的金礦,難道沒有暴風雨促使人們在基督裏發現那更豐富的寶藏。神的愛! 小小的花, 雨從天而下, 你要喜歡它的傾瀉, 太多的陽光會使你枯萎, 你可等它重現光華。 此刻烏雲誠屬黑暗, 背後卻是蔚藍如畫。 溫柔的心, 你是否倦了? 你要喜歡苦痛的纏繞, 悲慟產生了美德, 像雨中長出的花草。 烏雲完成了使命, 陽光依舊如此美好。 ─拉康
■ 英文荒漠甘泉(06月12日)
June 12 "In everything ye are enriched by him."(1 Cor. 1:5.) HAVE you ever seen men and women whom some disaster drove to a great act of prayer, and by and by the disaster was forgotten, but the sweetness of religion remained and warmed their souls? So have I seen a storm in later spring; and all was black, save where the lightning tore the cloud with thundering rent. The winds blew and the rains fell, as though heaven had opened its windows. What a devastation there was! Not a spider's web that was out of doors escaped the storm, which tore up even the strong-branched oak. But ere long the lightning had gone by, the thunder was spent and silent, the rain was over, the western wind came up with its sweet breath, the couds were chased away, and the retreating storm threw a scarf of rainbows over her fair shoulders and resplendent neck, and looked back and smiled, and so withdrew and passed out of sight. But for weeks long the fields held up their hands full of ambrosial flowers, and all the summer through the grass was greener, the brooks were fuller, and the trees cast a more umbrageous shade, because the storm passed by─though all the rest of the earth had long ago forgotten the storm, its rainbows and its rain. ─Theodore parker. God may not give us an easy journey to the Promised Land, but He will give us a safe one. ─Bonar. It was a storm that occasioned the discovery of the gold mines of India. Hath not a storm driven some to the discovery of the richer mines of the love of God in Christ? Is it raining, little flower? Be glad of rain; Too much sun would wither thee; `Twill shine again. The clouds are very black, `tis true; But just behind them shines the blue. Art thou weary, tender heart? Be glad of pain: In sorrow sweetest virtues grow, As flowers in rain. God watches, and thou wilt have sun, When clouds their perfect work have done. ─Lucy Larcom.
■ 永活之泉(06月12日)
六月十二日 羔羊的婚宴 「天使吩咐我說:『你要寫上:凡被請赴羔羊之婚筵的有福了!』」啟示錄十九章9節 所有享受救恩之樂的人,都被請赴羔羊之婚筵;他們不僅是觀眾,也是要與羔羊結合的新娘。我們再往下讀就可看到有位天使說:「來!我要把新娘,就是羔羊的妻子,指給你看。」他又指出從天而降的聖城耶路撒冷,城中有神的榮耀,蒙恩的人們要在城的光中行走。當基督與蒙救贖的人在神面前合為一個身體,並且和主永遠同坐在那個寶座上,羔羊的婚宴也就開始了。 當浪子回家之後,父親預備了宴席,大家一同因浪子迷途知返、死而復活而歡喜快樂;我們也以同樣的快樂,來慶祝主為我們在十字架上的勝利,神因此彰顯祂的榮耀、啟示祂的慈愛,我們也瞭解一切過去的事。 當我們被邀請參加一位名人的婚禮,我們必須穿著合適的衣裳,那些參加羔羊婚宴者,也需要有喜樂的心。哦!神的孩子,假如你真正珍惜參加羔羊婚宴喜樂的盼望,你是否每天使用親近施恩寶座的特權?是否將自己完全交託給主,在愛裏降服?每天有否多為參與天上羔羊婚宴而禱告?我要單單預備自己,而且也要帶領人參加這永不改變的愛之婚宴。
■ 中文屬天日子(06月12日)
六月十二日 第二步的達到 自私的興趣睡眠的地方,就是真的興趣醒起的地方:「耶穌說,你們來看,他們就去看祂在那裡住。」約翰福音一章39節 「這一天便與祂同在」。這一天的經驗是我們之中,多數人曾經有的,後來我們被現世所引誘,自私的興趣繼漲增高,這一天同住的經驗漸漸的磨滅了。我們應該常常住在耶穌裡面,沒有甚麼生活的情形阻擋我們不常住在我們裡面。 「你是約翰的兒子西門,你要稱為磯法」。神在我們生命的裡面擦去自滿自私和驕矜;又在擦去的地方添上新名。我們有些人只在某幾點上有新的名字,像疹子一樣。一段段的看,我們好像不錯。當我們的靈性心情達到高度的時候,你們以為我們是很高明的聖徒;當我們沒有那種心情的時候,你們最好是不看我們。真的門徒是遍身寫著新名的。自私,自負和自滿全都拭去了。 自負是把自己奉若神明,時至今日我們沒有法利賽這一級人的自負,卻有稅吏這一級人的假謙虛。說「啊,我不是聖徒」,這對於人類的自負是可救治的,但無意的褻瀆了神。「我是太軟弱太無望,我是不能與神合而為一的」。人們的謙卑也許是神之前的不知不覺的褻瀆。你為甚麼不是個聖者?不是你不要做聖者,便是不信神能使你成一個聖者。你說,如果神拯救你,把你直接帶到天上去才行,那正是祂所要做的啊!「我們可以到祂那裡去,與祂同在」。不要定甚麼條件,讓耶穌絕對的自由,祂將領你與祂一同永遠住在家中。
■ 中文上海嗎哪(06月12日)
六月十二日 「……我們願意見耶穌」約翰福音十二章21節 讓我們為擺在前面日子的一切歸榮耀給耶穌,為我們在未來事奉中的異象,並為將來和現在行善的機會頌讚祂。 我們的主因那擺在前面的喜樂,就輕看羞辱,忍受了十字架的苦難。讓我們仰望祂,學習祂的榜樣,直到我們達致最高的境界,能夠從高處看到未來的種種。在將來的日子裡,我們不應該讓任何事矇蔽我們,以致看不清楚祂的榮美。讓我們現在就確信,除祂之外不仰望任何人或事。不斷定睛地仰望祂,直到我們的瞳仁只反映耶穌的容顏。 有一回,我的小兒子對我說:「爸爸,你瞪眼看對街的金字招牌,已經很久很久了,你現在再看旁邊的牆,告訴我你看到了什麼?」 「奇怪,」我回答:「我只看到金字招牌在牆上。」他聽了那話之後大笑起來。 同樣道理,假如我們定睛仰望耶穌很長一段時間,即使我們再看其他東西,都會只看到神的影像。因為凡我們所看到的一切,都會成為祂的一部份。
:::
會員登入線上使用者今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio◎最新上傳進度◎🔥🙏📖牧師推薦好章最熱門聖經「章」朗讀最熱門單一「節」瀏覽數今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。 📖 創世記 1-50 / 50 📖 詩篇 1-23 / 150 📖 馬太福音 1-28 / 28 📖 加拉太書 1-6 / 6 📖 腓立比書 1-4 / 4 📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5 📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3 📖 腓利門書 1-1 / 1 📖 雅各書 1-5 / 5 📖 猶大書 1-1 / 1
台語羅馬字典台語聖經朗讀和合本|Taiwanese Bible Reading Audio最新上傳計數器
隨機小語別人能成為什麼,那是別人的造化,很多的時候,葡萄是酸的:因為我們吃不到,但我們可以轉到別處去吃荔枝或蘋果,因為人都應該要具有彈性和創造力。
教會MIDI卡拉OK新增教會MIDI卡拉OK流量最多的歌信望愛大辭典:熱門條目教會MIDI卡拉OK新修改信望愛大辭典:隨機條目 |