:::

  NIV中英聖經朗讀◎黃哲輝牧師◎ 📘 網站說明
   綜覽 舊約全書 福音書 詩篇     

啟示錄, 1章

1:1 耶穌基督的啟示,就是 神賜給他,叫他將必要快成的事指示他的眾僕人。他就差遺使者曉諭他的僕人約翰。 The revelation of Jesus Christ, which God gave him to show his servants what must soon take place. He made it known by sending his angel to his servant John,
1:2 約翰便將 神的道和耶穌基督的見證,凡自己所看見的都證明出來。 who testifies to everything he saw--that is, the word of God and the testimony of Jesus Christ.
1:3 念這書上預言的和那些聽見又遵守其中所記載的,都是有福的,因為日期近了。 Blessed is the one who reads the words of this prophecy, and blessed are those who hear it and take to heart what is written in it, because the time is near.
1:4 約翰寫信給亞西亞的七個教會。但願從那昔在、今在、以後永在的 神,和他寶座前的七靈, John,To the seven churches in the province of Asia:Grace and peace to you from him who is, and who was, and who is to come, and from the seven spirits(\f1 1:4 Or|i the sevenfold Spirit|d) before his throne,
1:5 並那誠實作見證的、從死裏首先復活、為世上君王元首的耶穌基督,有恩惠、平安歸與你們!他愛我們,用自己的血使我們脫離〔有古卷:洗去〕罪惡, and from Jesus Christ, who is the faithful witness, the firstborn from the dead, and the ruler of the kings of the earth.To him who loves us and has freed us from our sins by his blood,
1:6 又使我們成為國民,作他父 神的祭司。但願榮耀、權能歸給他,直到永永遠遠。阿們! and has made us to be a kingdom and priests to serve his God and Father--to him be glory and power for ever and ever! Amen.
1:7 看哪,他駕雲降臨!眾目要看見他,連刺他的人也要看見他;地上的萬族都要因他哀哭。這話是真實的。阿們! Look, he is coming with the clouds, and every eye will see him, even those who pierced him; and all the peoples of the earth will mourn because of him. r So shall it be! Amen.
1:8 主 神說:「我是阿拉法,我是俄梅戛,〔阿拉法,俄梅戛:是希臘字母首末二字〕,是昔在、今在、以後永在的全能者。」 <<I am the Alpha and the Omega,>> says the Lord God, <<who is, and who was, and who is to come, the Almighty.>>
1:9 我─約翰就是你們的弟兄,和你們在耶穌的患難、國度、忍耐裏一同有分,為 神的道,並為給耶穌作的見證,曾在那名叫拔摩的海島上。 I, John, your brother and companion in the suffering and kingdom and patient endurance that are ours in Jesus, was on the island of Patmos because of the word of God and the testimony of Jesus.
1:10 當主日,我被聖靈感動,聽見在我後面有大聲音如吹號,說: 0 On the Lord's Day I was in the Spirit, and I heard behind me a loud voice like a trumpet,
1:11 「你所看見的當寫在書上,達與以弗所、示每拿、別迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非、老底嘉、那七個教會。」 which said: <<Write on a scroll what you see and send it to the seven churches: to Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia and Laodicea.>>
1:12 我轉過身來,要看是誰發聲與我說話;既轉過來,就看見七個金燈臺。 I turned around to see the voice that was speaking to me. And when I turned I saw seven golden lampstands,
1:13 燈臺中間有一位好像人子,身穿長衣,直垂到腳,胸間束著金帶。 and among the lampstands was someone <<like a son of man,>> (\f2 1:13 Daniel 7:13) dressed in a robe reaching down to his feet and with a golden sash around his chest.
1:14 他的頭與髮皆白,如白羊毛,如雪;眼目如同火焰; His head and hair were white like wool, as white as snow, and his eyes were like blazing fire.
1:15 腳好像在爐中鍛鍊光明的銅;聲音如同眾水的聲音。 His feet were like bronze glowing in a furnace, and his voice was like the sound of rushing waters.
1:16 他右手拿著七星,從他口中出來一把兩刃的利劍;面貌如同烈日放光。 In his right hand he held seven stars, and out of his mouth came a sharp double-edged sword. His face was like the sun shining in all its brilliance.
1:17 我一看見,就仆倒在他腳前,像死了一樣。他用右手按著我,說:「不要懼怕!我是首先的,我是末後的, When I saw him, I fell at his feet as though dead. Then he placed his right hand on me and said: <<Do not be afraid. I am the First and the Last.
1:18 又是那存活的;我曾死過,現在又活了,直活到永永遠遠;並且拿著死亡和陰間的鑰匙。 I am the Living One; I was dead, and behold I am alive for ever and ever! And I hold the keys of death and Hades.
1:19 所以你要把所看見的,和現在的事,並將來必成的事,都寫出來。 <<Write, therefore, what you have seen, what is now and what will take place later.
1:20 論到你所看見、在我右手中的七星和七個金燈臺的奧祕,那七星就是七個教會的使者,七燈臺就是七個教會。」 The mystery of the seven stars that you saw in my right hand and of the seven golden lampstands is this: The seven stars are the angels (\f3 1:20 Or|i messengers|d) of the seven churches, and the seven lampstands are the seven churches.


This is Alex Markley's PHPScripture v1.2.0, displaying a copy of Chinese Union Version Bible in XOOPS.

本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始, 聖經文字部分由CCIM(網路基督使團)網站下載. 如欲修改經文請洽聖經公會.

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年01月25日
時間是:02時21分34秒
■ 中文荒漠甘泉(01月25日)
一月廿五日 「您的杖,您的竿,都安慰我。」詩篇廿三篇4節 在我父親的家中有一個小房間,裡面藏著我家幾代所用的許多手杖。有的是爬山用的,有的是走平坦大道用的,有的是走泥濘之地用的,有的是雨後雪後行路用的,每種手杖的樣式各不相同。有時我回故鄉去探望父親,他老人家常喜歡和我出外散步;每次出發之前,我們總先到手杖室中去揀選我們那一次所適用的手杖。因此我們常常想起神的話語是我們生活中的手杖,會給我無限幫助和安慰。 在打仗的時候,緊急的風聲使我們心慌意亂,神給我們的杖是:「他必不怕兇惡的信息;他心堅定,倚靠耶和華。」(詩一一二7)這杖扶持我們經過許多黑暗的日子。 當死亡奪去我們的孩子,使我們心碎的時候,我在應許中找到另一根安慰的杖:「一宿雖然有哭泣,早晨便必歡呼。」(詩卅5) 有一次我病倒了,在外養病有一年之久,在這時期中我不知道究竟我是否再會恢復,再能回到我的家中去,再擔任我以前的工作。在這樣沒有指望之中,我始終抓住神的杖:「耶和華說:『我知道我向你們所懷的意念,是賜平安的意念,不是降災禍的意念。』」(耶廿九11) 在危險或疑懼的時候,人的評判都說「完了」的時候,我發見了一根帶領我安然過去的杖:「你們得力在乎平靜安穩。」(賽卅15) 在遇到意外事情的時候,似乎沒有一點工夫可以設法補救了,我發見了一根從來沒有誤過我的杖:「信靠的人必不著急。」(賽廿八16)           ─亞保德便雅憫 馬丁路德的妻子說:「如果神不叫我經過苦難,我永遠不會知道詩篇中這些話語是甚麼意思;我也永遠不會明白基督人的責任是甚麼。」真的,神杖好像教員指示孩子識字的教鞭一般,指到某一個字,孩子就注意這一個字;照樣,神指導我們許多有益的功課,是我們在別的地方永不會學到的。           ─選 「神總是用祂的竿和杖指引我們。」 「你的鞋是銅的、鐵的。你的日子如何,你的力量也必如何。」(申卅三25) 讓我們記得:如果神要我們走在堅固的石路上,祂必先給我們穿上鐵鞋或是銅鞋;祂絕不會不先替我們預備好了,就差我們出外去走崎嶇的路。           ─麥克勞
■ 英文荒漠甘泉(01月25日)
January 25  "Thy rod and thy staff they comfort me."(Psa. 23:4.)  AT my father's house in the country there is a little closet in the chimney corner where are kept the canes and walking-sticks of several generations of our family. In my visits to the old house, when my father and I are going out for a walk, we often go to the cane closet, and pich out our sticks to suit the fancy of the occasion. In this I have frequently been reminded that the Word of God is a staff.  During the war, when the season of discouragement and impending danger was upon us, the verse, "He shall not be afraid of evil tidings; his heart is fixed, trusting in the Lord." was a staff to walk with many dark days.  When death took away our child and left us almost heartbrokden, I found another staff in the promise that "weeping may endure for the night, but joy cometh in the morning."  When in impaired health, I was exiled for a year, not knowing whether I should be permitted to return to my home and work again, I took with me this staff which never failed, "He knoweth the thoughts that he thinketh toward me, thoughts of peace and not of evil."  In times of special danger or doubt, when human judgment has seemed to be set at naught, I have found it easy to go forward with this staff, "In quietness and confidence shall be your strength." And in emergencies, when there has seemed to be no adequate time for deliberation or for action, I have never found that this staff has failed me, "He that believeth shall not make haste." ─Benjamin Vaughan Abbott, in The Outlook.  "I had never known," said Martin Luther's wife, "what such and such things meant, in such and such psalms, such complaints and workings of spirit; I had never understood the practice of Christian duties, had not God brought me under some affiction." It is very true that God's rod is as the schoolmaster's pointer to the child, pointing out the letter, that he may the better take notice of it; thus He pointeth out to us many good lessons which we should never otherwise have learned.            ─Selected.    "God always sends His staff with His rod."  "Thy shoes shall be iron and brass; and as thy days, so shall thy strength be." (Deut.33:25.)  Each of us may be sure that if God sends us on stony paths He will provide us with strong shoes, and He will not send us out on any journey for which He does not equip us well.           ─Maclaren
■ 永活之泉(01月25日)
一月廿五日 世界 「不要愛世界,和世界上的事,人若愛世界,父的愛就不在他裡面了。」約翰一書二章15節直譯 約翰很清楚地告訴我們,他所說的世界是甚麼意思。他說:「凡世界上的事,就像肉體的情慾、眼目的情慾,並今生的驕傲,都不是從父來的,乃是從世界來的。」(約壹二16) 世界是一種性質,或者說是一種權勢,就是人因著罪所墮落在其中的。這世界的神為著欺騙人的緣故,就把自己隱藏在神所創造的東西裡面,天天藉著世界上的福樂用諸般的試探圍繞著基督徒。 這就是夏娃在伊甸園裡所發生的故事,在創世記三章6節裡,我們也發現約翰所提到的三種情形:第一,肉體的情慾——「女人見那棵樹的果子好作食物:」第二,眼目的情慾——「也悅人的眼目;」第三,今生的驕傲——「且是可喜愛的,能使人有智慧。」就是在今天,世界仍然將引人食慾的美食,以及許多叫肉體嗜慾喜好的東西,並許多眼目的情慾、財富、美色,和奢華擺在我們的面前。此外還有今生的驕傲。當一個人想像他是知道並且瞭解每一件事物的時候,他就因此驕傲起來了。 我們在這個世界中的生活,因著這許多引誘肉體的事物,(那麼多能霸佔我們眼目和我們內心的事物,那麼多屬世的智慧和知識)豈不是充滿了危險麼?所以約翰告訴我們說:「不要愛世界,人若愛世界,父的愛就不在他裡面了。」我們的主也呼召我們,如同當初呼召祂的門徒一樣,要我們撇下一切來跟隨祂。 基督徒啊!你是生活在一個危險的世界中,緊緊的倚靠主耶穌吧!當祂教導你遠避世界和世界吸引的時候,你的愛就要在忠誠的事奉裡歸給祂。但是請記得,你必須每天和主耶穌有交通,獨有祂的愛才能消滅你愛世界的心,所以要花時間單獨與你的主同在。
■ 中文屬天日子(01月25日)
一月廿五日 留餘地給神 「神…既然樂意……」加拉太書一章16節 既為神的工人,我們就要為神稍留地步──給神旋轉自如的地方。我們計算著說,將要發生這,將要發生那;卻忘記替神留著容身之地。如果神用我們所不期望的一種方式,來參加我們的聚會或我們的佈道,我們驚奇麼?不要期望神從固定的方式到來,卻要期望祂來,期望祂來便是為祂稍留餘地。盼望祂來,卻不可盼望祂以一定方式裡來。知道神愈多,愈能叫我們曉得祂有隨時來到的可能。我們容易忽視神來的突兀,不過神絕然不用別的方法。神能於忽然之間,碰進生命裡面──「這是隨神的美意……。」 常常保持你的生活,與神有密切的關係,以便祂的威力臨近你的左右,圍繞著你。常存期望之心,留意你為神所留的餘地,是否是祂喜歡進來的地方?
■ 中文上海嗎哪(01月25日)
一月廿五日 「善美的要持守」帖撒羅尼迦前書五章21節 我們若是能學習真理,而有更新的發現、接受更多的祝福,但是不排斥已經證實的真理,或是忽略奠定好的基礎,那是最理想不過了。 有些人似乎總是在奠定新的基礎,但是最後那些基礎看起來卻像廢墟,以及半途而廢的建築,沒有一樣是完工的成品。 如果今天你為了某些新的亮光,而拋棄一些一年前你認為珍貴且屬靈的真理,那麼我可以保證一年以後,你可能會為了另外一些更新的亮光,而放棄你現在所認識的真理。 雖然神不斷地加添我們的智慧,使我們成長茁壯,但是祂總是藉著祂已經教導我們的,或是在我們生命已經建立的基礎,給我們更多的教導。 總言之,我們應該凡事察驗,善美的要持守,正如腓立比書三章16節所說:「我們到了甚麼地步,就當照著甚麼地步行。」
:::

線上使用者

16人線上 (2人在瀏覽中英線上聖經)

會員: 0

訪客: 16

更多…

計數器

今天: 140140140
昨天: 2019201920192019
總計: 1049930410499304104993041049930410499304104993041049930410499304

國英台羅馬注音聖經新增

台語羅馬字典

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

會員登入