|
1:1 以色列王大衛兒子所羅門的箴言: The proverbs of Solomon son of David, king of Israel:
1:2 要使人曉得智慧和訓誨,分辨通達的言語, for attaining wisdom and discipline; for understanding words of insight; 1:3 使人處事領受智慧、仁義、公平、正直的訓誨, for acquiring a disciplined and prudent life, doing what is right and just and fair; 1:4 使愚人靈明,使少年人有知識和謀略, for giving prudence to the simple, knowledge and discretion to the young-- 1:5 使智慧人聽見,增長學問,使聰明人得著智謀, let the wise listen and add to their learning, and let the discerning get guidance-- 1:6 使人明白箴言和譬喻,懂得智慧人的言詞和謎語。 for understanding proverbs and parables, the sayings and riddles of the wise. 1:7 敬畏耶和華是知識的開端;愚妄人藐視智慧和訓誨。 The fear of the LORD is the beginning of knowledge, but fools 1:7 The Hebrew words rendered ((fool)) in Proverbs, and often elsewhere in the Old Testament, denote one who is morally deficient. despise wisdom and discipline. 1:8 我兒,要聽你父親的訓誨,不可離棄你母親的法則〔或譯:指教〕; Listen, my son, to your father's instruction and do not forsake your mother's teaching. 1:9 因為這要作你頭上的華冠,你項上的金鍊。 They will be a garland to grace your head and a chain to adorn your neck. 1:10 我兒,惡人若引誘你,你不可隨從。 My son, if sinners entice you, do not give in to them. 1:11 他們若說:你與我們同去,我們要埋伏流人之血,要蹲伏害無罪之人; If they say, <<Come along with us; let's lie in wait for someone's blood, let's waylay some harmless soul; 1:12 我們好像陰間,把他們活活吞下;他們如同下坑的人,被我們囫圇吞了; let's swallow them alive, like the grave, 1:12 Hebrew ((Sheol)) and whole, like those who go down to the pit; 1:13 我們必得各樣寶物,將所擄來的,裝滿房屋; we will get all sorts of valuable things and fill our houses with plunder; 1:14 你與我們大家同分,我們共用一個囊袋; throw in your lot with us, and we will share a common purse>>-- 1:15 我兒,不要與他們同行一道,禁止你腳走他們的路。 my son, do not go along with them, do not set foot on their paths; 1:16 因為,他們的腳奔跑行惡;他們急速流人的血, for their feet rush into sin, they are swift to shed blood. 1:17 好像飛鳥,網羅設在眼前仍不躲避。 How useless to spread a net in full view of all the birds! 1:18 這些人埋伏,是為自流己血;蹲伏,是為自害己命。 These men lie in wait for their own blood; they waylay only themselves! 1:19 凡貪戀財利的,所行之路都是如此;這貪戀之心乃奪去得財者之命。 Such is the end of all who go after ill-gotten gain; it takes away the lives of those who get it. 1:20 智慧在街市上呼喊,在寬闊處發聲, Wisdom calls aloud in the street, she raises her voice in the public squares; 1:21 在熱鬧街頭喊叫,在城門口,在城中發出言語, at the head of the noisy streets 1:21 Hebrew; Septuagint ((/ on the tops of the walls)) she cries out, in the gateways of the city she makes her speech: 1:22 說:你們愚昧人喜愛愚昧,褻慢人喜歡褻慢,愚頑人恨惡知識,要到幾時呢? <<How long will you simple ones 1:22 The Hebrew word rendered ((simple)) in Proverbs generally denotes one without moral direction and inclined to evil. love your simple ways? How long will mockers delight in mockery and fools hate knowledge? 1:23 你們當因我的責備回轉;我要將我的靈澆灌你們,將我的話指示你們。 If you had responded to my rebuke, I would have poured out my heart to you and made my thoughts known to you. 1:24 我呼喚,你們不肯聽從;我伸手,無人理會; But since you rejected me when I called and no one gave heed when I stretched out my hand, 1:25 反輕棄我一切的勸戒,不肯受我的責備。 since you ignored all my advice and would not accept my rebuke, 1:26 你們遭災難,我就發笑;驚恐臨到你們,我必嗤笑。 I in turn will laugh at your disaster; I will mock when calamity overtakes you-- 1:27 驚恐臨到你們,好像狂風;災難來到,如同暴風;急難痛苦臨到你們身上。 when calamity overtakes you like a storm, when disaster sweeps over you like a whirlwind, when distress and trouble overwhelm you. 1:28 那時,你們必呼求我,我卻不答應,懇切地尋找我,卻尋不見。 <<Then they will call to me but I will not answer; they will look for me but will not find me. 1:29 因為,你們恨惡知識,不喜愛敬畏耶和華, Since they hated knowledge and did not choose to fear the LORD, 1:30 不聽我的勸戒,藐視我一切的責備, since they would not accept my advice and spurned my rebuke, 1:31 所以必吃自結的果子,充滿自設的計謀。 they will eat the fruit of their ways and be filled with the fruit of their schemes. 1:32 愚昧人背道,必殺己身;愚頑人安逸,必害己命。 For the waywardness of the simple will kill them, and the complacency of fools will destroy them; 1:33 惟有聽從我的,必安然居住,得享安靜,不怕災禍。 but whoever listens to me will live in safety and be at ease, without fear of harm.>> This is Alex Markley's PHPScripture v1.2.0, displaying a copy of Chinese Union Version Bible in XOOPS. 本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始, 聖經文字部分由CCIM(網路基督使團)網站下載. 如欲修改經文請洽聖經公會. 荒漠甘泉五合一■ 中文荒漠甘泉(02月25日)
二月廿五日 「凡你們腳掌所踏之地,我都……賜給你們了。」約書亞記一章3節 今天除了有許多地方我們還沒有得來歸主以外,還有許多神給的應許,我們也沒有得到。神對約書亞講甚麼呢?「凡你們腳掌所踏之地,我都……賜給你們了」,於是神也把那應許之地的地界畫給他們看——只要是他們腳掌走遍的地方,都歸給他們。 可是他們從來沒有完全走遍所指定的境地,他們只走遍地的三分之一;結果,他們從來沒有完全得著,他們只得著地的三分之一;他們所得著的,正是他們所走遍的,一點都不多。 在彼得後書,我們看見「主所應許的尚未成就」,神的旨意仍舊要我們用信心和順服的腳掌去走遍,然後纔得到。 今天我們中間有多少信徒曾藉基督的名得到神應許的實現呢? 在我們面前有一塊寬廣的地業,需要我們用信心的腳掌去走遍的,可是我們至今還沒有起步。 讓我們起來去佔有神給我們的一切產業罷!讓我們舉目向東西南北觀看,聽神對我們說:「凡你所看見的一切地,我都要賜給你。」(創十三14—15) ─裴爾遜 凡是猶大腳當所踏之地,就歸猶大;凡是便雅憫所踏之地,就歸便雅憫。每支派都是這樣,只要腳掌一踏下去,那地就歸他們,這樣,你想,豈不是他們的腳掌一踏下去的時候,立刻就會頂自然地覺得:「這是我的了?」 有一次,有人問一位年老而靈歷很深的弟兄:「但以理,為甚麼你有這樣多的平安與喜樂?」他回答說:「哦,先生!我只僕在神極大、極寶貝的應許上,把神應許中一切的豐富算作我的,我就得著了。榮耀啊!榮耀啊!」凡僕在神應許上的,就得著神所有的豐富。 ─譯自信報
■ 英文荒漠甘泉(02月25日)
February 25 "Every place that the sole of your foot shall tread upon, that have I given unto you." (Joshua 1:3.) BESIDE the literal ground, unoccupied for Christ, there is the unclaimed, untrodden territory of Divine promises. What did God say to Joshua? "Every place that the sole of your foot shall tread upon, that have I given unto you," and then He draws the outlines of the Land of Promise─all theirs on one condition: that they shall march through the length and breadth of it, and measure it off with their own feet. They never did that to more than one-third of the property, and consequently they never had more than one-third; they had just what they measured off, and no more. In 2 Peter, we read of the "land of promise" that is opened up to us, and it is God's will that we should, as it were, measure off that territory by the feet of obedient faith and believing obedience, thus claiming and appropriating it for our own. How many of us have ever taken possession of the promises of God in the name of Christ? Here is a magnificent territory for taith to lay hold on and march through the length and breadth of, and faith has never done it yet. Let us enter into all our inheritance. Let us lift up our eyes to the north and to the south, to the east and to the west, and hear Him say, "All the land that thou seest will I give to thee." ─A. T. Pierson. Wherever Judah should set his foot that should be his; wherever Benjamin should set his foot, that should be his. Each should get his inheritance by setting his foot upon it. Now, think you not, when either had set his foot upon a given territory, he did not instantly and instinctively feet, "This is mine"? An old colored man, who had a marvelous experience in grace, was asked: "Daniel, why is it that you have so much peace and joy in religion?" "O Massa!" he replied, "I just fall flat on the exceeding great and precious promises, and I have all that is in them. Glory!" He who falls flat on the promises feels that all the riches embraced in them are his. ─Faith Papers.
■ 永活之泉(02月25日)
二月廿五日 神的道 「神的道是活潑的,是有功效的。」希伯來書四章12節 與神相交,祂的道和禱告,兩者都是必須的;這兩件事在內室中是不能分離的。在祂的道(話)裡,神對我說話;在禱告中,我對神說話。 神的道教導我們認識我們所禱告的神;也告訴我們,神如何喜歡我們禱告。也給我們寶貝的應許,鼓勵我們去禱告;並且也常使我們的禱告得著奇妙的答應。神的道是從神的心裡來的,將神的意念和愛心帶進我們的心裡。然後又從我們的心裡回到神偉大、充滿了愛的心裡,禱告就是神的心與我們的心相交的憑藉。 神的道指教我們明白神的旨意——一方面是祂應許的旨意,關於祂所要為我們作的,使我們的信心得到餵養;另一面是祂命令的旨意,要我們在愛中學習順服。 我越禱告,就越覺得需要神的話,也越因神的話而喜樂。我越多讀神的話,就越充滿了禱告,也越有禱告的能力。沒有禱告的一大原因,就是我們讀神的話讀的太少,或者只是表面的讀,或者只是在人的智慧裡讀。神的道只有藉著聖靈說出來,聖靈也是禱告的靈。祂要教導我們,如何接受神的道,並如何去親近神。 如果我們從神那裡接受神的道,將道化成我們的禱告,也確定的盼望得著答應,這樣的交通將成為何等的祝福,我們的敬拜,將有何等的能力和靈感呢。在內室中,在神面前的隱密處,神的道要藉著聖靈成為我們的喜樂和力量。 神的道在我們心中最深的敬畏裡,並在我們的嘴唇上,以及在我們的生活上,必成為永遠不止息的能力和祝福的泉源。讓我們相信神的道實在是充滿了活潑的力量,能使我們剛強並快樂的盼望,從神那裡接受大的東西。最要緊的,他能帶領我們與那活的神每天都有祝福的相交。 「惟喜愛耶和華的律法,晝夜思想,這人便為有福。」(詩一1)
■ 中文屬天日子(02月25日)
二月廿五日 缺乏服務 「難道我越發愛你們,就少得你們的愛麼?」哥林多後書十二章15節 自然的愛是盼望圖報的,但是保羅說:「我不管你們愛不愛我,我願意變為赤貧,這不但為你們的緣故,卻是想引你們歸向神。」「因為你們知道我們主耶穌基督的恩典,祂本來富足,卻為了你們成了貧窮。」保羅服務的觀念,恰恰是這樣──「我不管怎樣犧牲,我是甘心如此的。」也是所謂樂意的事。 教會對於神僕人的觀念與耶穌基督不同。耶穌的觀念是我們服事別人,作別人的僕人,就是服事祂。耶穌基督服務社會是超過了社會主義者。祂說。在祂的國裡算為最大的,就是作眾人的僕人。聖徒真實的測驗,不是宣傳福音,卻是洗門徒的腳,那就是說,人所認為不重要的事,神卻認為最重要的。保羅樂意因神對人類具有的興趣而犧牲自己,而不問代價如何。我們常帶著經濟的動機來規定事情──「如果神要我往那裡去──薪水怎樣?氣候怎樣?人們對我怎樣?無論何人必要考慮這些事。」這一切的一切,表示我們在服事神上留有餘地。保羅在他的生活中,可以代表耶穌在新約中所理想的聖徒,他不僅是宣傳福音,卻是為別人的生命,在耶穌基督的手裡,成為擘開的餅和傾出的酒!
■ 中文上海嗎哪(02月25日)
二月廿五日 「我是葡萄樹,你們是枝子……」約翰福音十五章5節 我們如何接受基督做潔淨我們的主,或是醫治我們的神?這個問題經常掛在人們的嘴裡。 答案是,首先我們必須有信心,而且信心的獲得必須靠意志的行為,直到信心變成我們不變的習性。這就好像種一棵樹,你得先以行動把樹種到土裡。然後你必須把樹留在土裡,讓它紮根,直到它的細根能緊緊地深入地裡,從土壤中吸收養分。 這個過程有兩個階段:先種植樹,然後樹根自然習慣地從土裡吸收水分及養分。樹的鬚根必須有充分時間成長,直到它們能用海綿的毛孔,從土壤中得著營養。當那個階段達到之後,樹就可以固定不改變、不費力地由土裡汲取生命;那時它的成長就像我們呼吸一樣的自然。 主啊!求您幫助我住在您裡面,讓我養成從您那裡吸取生命的習慣,使我能真實地說:「我們生活、動作、存留,都在乎祂……。」(徒十七28)
:::
線上使用者計數器
隨機小語20260129最美的人生座右銘:人生必須有的四個然。
得其淡然 → 得到了,不用太高興。不以世界為誇口 失其坦然 → 失去了,也不用太難過。交託、仰望 爭其自然 → 人生會遇見衝突爭戰的事,不用太驚訝。竭力而不勉強 順其自然 → 是你的跑不掉,不是你的強求也不能得到,凡事不要太勉強。把主權交還給神 黃哲輝牧師 國英台羅馬注音聖經新增台語羅馬字典教會MIDI卡拉OK新增教會MIDI卡拉OK流量最多的歌教會MIDI卡拉OK新修改會員登入 |