|
1:1 以色列王大衛兒子所羅門的箴言: The proverbs of Solomon son of David, king of Israel:
1:2 要使人曉得智慧和訓誨,分辨通達的言語, for attaining wisdom and discipline; for understanding words of insight; 1:3 使人處事領受智慧、仁義、公平、正直的訓誨, for acquiring a disciplined and prudent life, doing what is right and just and fair; 1:4 使愚人靈明,使少年人有知識和謀略, for giving prudence to the simple, knowledge and discretion to the young-- 1:5 使智慧人聽見,增長學問,使聰明人得著智謀, let the wise listen and add to their learning, and let the discerning get guidance-- 1:6 使人明白箴言和譬喻,懂得智慧人的言詞和謎語。 for understanding proverbs and parables, the sayings and riddles of the wise. 1:7 敬畏耶和華是知識的開端;愚妄人藐視智慧和訓誨。 The fear of the LORD is the beginning of knowledge, but fools 1:7 The Hebrew words rendered ((fool)) in Proverbs, and often elsewhere in the Old Testament, denote one who is morally deficient. despise wisdom and discipline. 1:8 我兒,要聽你父親的訓誨,不可離棄你母親的法則〔或譯:指教〕; Listen, my son, to your father's instruction and do not forsake your mother's teaching. 1:9 因為這要作你頭上的華冠,你項上的金鍊。 They will be a garland to grace your head and a chain to adorn your neck. 1:10 我兒,惡人若引誘你,你不可隨從。 My son, if sinners entice you, do not give in to them. 1:11 他們若說:你與我們同去,我們要埋伏流人之血,要蹲伏害無罪之人; If they say, <<Come along with us; let's lie in wait for someone's blood, let's waylay some harmless soul; 1:12 我們好像陰間,把他們活活吞下;他們如同下坑的人,被我們囫圇吞了; let's swallow them alive, like the grave, 1:12 Hebrew ((Sheol)) and whole, like those who go down to the pit; 1:13 我們必得各樣寶物,將所擄來的,裝滿房屋; we will get all sorts of valuable things and fill our houses with plunder; 1:14 你與我們大家同分,我們共用一個囊袋; throw in your lot with us, and we will share a common purse>>-- 1:15 我兒,不要與他們同行一道,禁止你腳走他們的路。 my son, do not go along with them, do not set foot on their paths; 1:16 因為,他們的腳奔跑行惡;他們急速流人的血, for their feet rush into sin, they are swift to shed blood. 1:17 好像飛鳥,網羅設在眼前仍不躲避。 How useless to spread a net in full view of all the birds! 1:18 這些人埋伏,是為自流己血;蹲伏,是為自害己命。 These men lie in wait for their own blood; they waylay only themselves! 1:19 凡貪戀財利的,所行之路都是如此;這貪戀之心乃奪去得財者之命。 Such is the end of all who go after ill-gotten gain; it takes away the lives of those who get it. 1:20 智慧在街市上呼喊,在寬闊處發聲, Wisdom calls aloud in the street, she raises her voice in the public squares; 1:21 在熱鬧街頭喊叫,在城門口,在城中發出言語, at the head of the noisy streets 1:21 Hebrew; Septuagint ((/ on the tops of the walls)) she cries out, in the gateways of the city she makes her speech: 1:22 說:你們愚昧人喜愛愚昧,褻慢人喜歡褻慢,愚頑人恨惡知識,要到幾時呢? <<How long will you simple ones 1:22 The Hebrew word rendered ((simple)) in Proverbs generally denotes one without moral direction and inclined to evil. love your simple ways? How long will mockers delight in mockery and fools hate knowledge? 1:23 你們當因我的責備回轉;我要將我的靈澆灌你們,將我的話指示你們。 If you had responded to my rebuke, I would have poured out my heart to you and made my thoughts known to you. 1:24 我呼喚,你們不肯聽從;我伸手,無人理會; But since you rejected me when I called and no one gave heed when I stretched out my hand, 1:25 反輕棄我一切的勸戒,不肯受我的責備。 since you ignored all my advice and would not accept my rebuke, 1:26 你們遭災難,我就發笑;驚恐臨到你們,我必嗤笑。 I in turn will laugh at your disaster; I will mock when calamity overtakes you-- 1:27 驚恐臨到你們,好像狂風;災難來到,如同暴風;急難痛苦臨到你們身上。 when calamity overtakes you like a storm, when disaster sweeps over you like a whirlwind, when distress and trouble overwhelm you. 1:28 那時,你們必呼求我,我卻不答應,懇切地尋找我,卻尋不見。 <<Then they will call to me but I will not answer; they will look for me but will not find me. 1:29 因為,你們恨惡知識,不喜愛敬畏耶和華, Since they hated knowledge and did not choose to fear the LORD, 1:30 不聽我的勸戒,藐視我一切的責備, since they would not accept my advice and spurned my rebuke, 1:31 所以必吃自結的果子,充滿自設的計謀。 they will eat the fruit of their ways and be filled with the fruit of their schemes. 1:32 愚昧人背道,必殺己身;愚頑人安逸,必害己命。 For the waywardness of the simple will kill them, and the complacency of fools will destroy them; 1:33 惟有聽從我的,必安然居住,得享安靜,不怕災禍。 but whoever listens to me will live in safety and be at ease, without fear of harm.>> This is Alex Markley's PHPScripture v1.2.0, displaying a copy of Chinese Union Version Bible in XOOPS. 本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始, 聖經文字部分由CCIM(網路基督使團)網站下載. 如欲修改經文請洽聖經公會. 荒漠甘泉五合一■ 中文荒漠甘泉(04月14日)
四月十四日 「因為主必親自從天降臨,有呼叫的聲音和天使長的聲音,又有神的號吹響;那在基督裏死了的人必先復活。以後我們這活著還存留的人,必和他們一同被提到雲裏,在空中與主相遇;這樣,我們就要和主永遠同在。」帖撒羅尼迦前書四章16—17節 「清早,天還黑的時候」(約廿1),主耶穌從死裏復活了。沒有太陽,只有晨星發光照在那挪開的墳墓上。黑夜還沒有退去,耶路撒冷的市民還沒睡醒。因此,教會的復興,也要在天尚未亮的凌晨只有晨星在照耀的時候,門徒們也跟祂一樣,也要趁雲夜的子民們仍在沈睡的時候醒來。門徒們起身,不驚動任何人。世間也聽不見他們被呼召的聲音,主耶穌悄悄地使他們各自安息,好像孩子躺在母親的懷中一樣;當時候來到,祂也要悄悄地用溫柔的聲音叫醒他們,因為甦醒的人,才能聽到了呼召的聲音說:「睡在塵埃的呀,要醒來歌唱。」(賽廿六19)破曉的陽光射入在門徒們中間,他們沐浴著晨曦,其時東方的雲彩淡淡一抹,只露出極微薄的日出跡象。那輕輕的芳香,平和的寧靜,振奮的清新,甜密的沈靜,樸素的純淨;一切莊嚴肅穆,同時又充滿了希望,這一切都是他們的了。 哦!這一切和他們所經過的黑夜,是如何鮮明的對照;這一切和他們剛才脫離的墳墓,又是如何鮮明的對照!他們抖掉蓋在身上的塵土撇開死神,以蒙受尊敬的形體上升,去和主在空中相會,其時,他們由晨星的光所燭照和引導,沿著無人踏過的路徑上升,那顆星就像耶穌降生時的伯利恆之星,帶領他們到萬王之王的面前。「你可能整夜哭泣,歡樂卻在早晨來臨」。 ─布納 天使天軍高喊「和散那」, 耶穌從天下降, 聖徒和天使隨侍在旁, 額上顯現著一圈神聖榮光, 祂是來接祂的子民, 仍願祂快來, 這是我們的希望。
■ 英文荒漠甘泉(04月14日)
April 14 "For the Lord himself shall descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God: and the dead in Christ shall rise first: then we which are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air: so shall we ever be with the Lord." (1 Thess. 4:16,17.) IT was "very early in the morning" while "it was yet dark," that Jesus rose from the dead. Not the sun, but only the morning-star shone upon His opening tomb. The shadows had not fled, the citizens of Jerusalem had not awaked. It was still night─the hour of sleep and darkness, when He arose. Nor did his rising break the slumbers of the city. So shall it be "very early in the morning while it is yet dark," and when nought but the morning-star is shining, that Christ's body, the Church, shall arise. Like Him, His saints shall awake when the children of the night and darkness are still sleeping their sleep of death. In their arising they disturb no one. The world hears not the voice that summons them. As Jesus laid them quietly to rest, each in his own still tomb, like children in the arms of their mother; so, as quietly, as gently, shall He awake them when the hour arrives. To them come the quickening words, "Awake and sing, ye that dwell in dust"(Isa. 26:19). Into their tomb the earliest ray of glory finds its way. They drink in the first gleams of morning, while as yet the eastern clouds give but the faintest signs of the uprising. Its genial fragrance, its soothing stillness, its bracing freshness, its sweet loneliness, its quiet purity, all so solemn and yet so full of hope, these are theirs. Oh, the contrast between these things and the dark night through which they have passed! Oh, the contrast between these things and the grave from which they have sprung! And as they shake off the encumbering turf, flinging mortality aside, and rising, in glorified bodies, to meet their Lord in the air, they are lighted and guided upward, along the untrodden pathway, by the beams of that Star of the morning, which, like the Star of Bethlehem, conducts them to the presence of the King. "Weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning." ─Horatius Bonar. "While the hosts cry Hosanna, from heaven descending, With glorified saints and the angels attending, With grace on His brow, like a halo of glory, Will Jesus receive His own." "Even so, come quickly." A soldier said, "When I die do not sound taps over my grave, but reveille, the morning call, the summons to rise."
■ 永活之泉(04月14日)
四月十四日 聖靈的應許 「我若去,就差保惠師到你們這裏來。祂要榮耀我;因為祂要將受於我的,告訴你們。」約翰福音十六章7、14節 當時釘十字架的基督,就要在天上的寶座上得到榮耀;從那榮耀裏祂要差遣聖靈下來,進入祂門徒的心中,在他們裏面榮耀祂。那位釘十架並得榮耀之基督的靈,要成為他們的生命,使他們與祂有交通;並成為他們服祂的能力。聖靈乃是以神聖榮耀之靈的身份臨到我們身上。因此我們就以祂這樣的身份來迎接祂的來臨,並要絕對降服於祂的引導。 是的,那位參透神深奧之事的聖靈,那位住在神本源的聖靈,那位曾與基督經歷世途,並引領基督死於十字架的聖靈,那位父和子的靈,要來臨並住在門徒們的裏面,使他們能感覺到那位得榮耀之基督的同在。乃是這位可稱頌的聖靈,要成為他們的能力,來過一種因愛而順服的生活;並要成為他們的教師和領導者,使他們能求神從天上賜下他們所需要的祝福。乃是藉著祂的大能,他們才能勝過神的諸般仇敵,並把福音傳到地極。 教會今日厲害地缺少這位神的靈,缺少這位基督的靈。她不斷的使這位聖靈擔憂,因此她的工作才如此軟弱、不能結果。這是甚麼原因呢? 這位靈就是神。祂以神的身份來要求得著我們的全人。我們太把祂當作是基督徒生活中的幫助者,我們不知道我們的心和生活,必須完全並不斷的在祂的管制之下;我們每一天,每個時刻,都必須被聖靈所引導。因著祂的大能,我們的生命就直接且繼續地住在耶穌的愛和交通裏。因著前述的愚昧和鬆懈,就難怪我們不相信這個偉大的應許:我們若在愛裏來遵守祂的命令,就能住在基督的愛裏;這也說出為什麼我們沒有勇氣來相信基督的大能大力,會在我們裏面並藉著我們工作。也無怪乎祂那神聖禱告的應許是我們所無法得到的。那位參透神深奧之事的靈,要求得著我們全人的最深處,並要在那裏啟示基督為主為王。 這應許正等待著要實現在我們的生活中:「祂要榮耀我,因為祂要將受於我的,告訴你們。」讓我們就在今天降服自己,並即刻用我們的全心來相信這應許。基督等待著要成全這件事。
■ 中文屬天日子(04月14日)
四月十四日 不可克服的勇氣 「你們當負我的軛,學我的樣式。」馬太福音十一章29節 「耶和華要管教祂所愛的,」我們的怨言是怎樣的無味啊!我們的主領我們達到與祂團契的地方,而我們歎息著說:「唉!主啊!求您使我與別人一樣吧!」耶穌要我們負軛的一端──「我的軛是容易的,我的擔子是輕省的。」到我身旁來,共同擔負。你願像那樣與耶穌合而為一麼? 如果這樣,你就當因神之共同擔負而感謝祂。 「沒有力量的,祂要加增力量。」神要來救我們脫去我們的柔情,而我們的怨言,必變成一種稱讚的歡歌。認知神力量的唯一方法,是負神的軛,跟著祂學習。 「耶和華的快樂是你的力量。」聖徒從那裡得著快樂呢?如果我們不知道某些聖徒,我們就會說:「啊!他(或她)沒有擔負甚麼。」揭開面帕,神的平安,光輝和快樂在那裡,就是重擔在那裡的明證。神安放重擔去搾壓葡萄,而葡萄流出酒來;我們多數人只見流出的酒,沒有看見葡萄之受壓罷了。人世或陰間沒有權力能克制那在人性裡面神的靈,那是內在不能克服的精神。 如果你裡面有怨訴,將他根本踢出來;忽略神的力量而表現軟弱,那是一種積極的犯罪。
■ 中文上海嗎哪(04月14日)
四月十四日 「我若從地上被舉起來,就要吸引萬人來歸我」約翰福音十二章32節 一個真正單純的基督徒能像主一樣地吸引世人,無論是男人或女人。一般人無法從馬馬虎虎的基督徒身上,找到任何吸引他們相信神的動機。但是一個真實得勝的基督徒,卻能立刻帶領他們歸主。因為世人要的是能直接走進聖殿的生活方式,他們並不喜歡接受一些愛作見證的基督徒所介紹的半調子、不上不下的生活情況。 有一個很著名的人,他的前大半生過的是沒有基督的日子。雖然他是政治上的要人,在性格行為上毫無過失,有很高的智慧,而且總是一臉得勝在望的神情;然而,他對基督徒的生活方式完全沒有同感。在一次追求靈命進深的培靈大會中,他站起來請求會眾為他禱告,在整個培靈會結束之前,他已成為主耶穌真實的信徒,並且承認自己是祂的跟隨者。他在大會結束回家的路上說:「如果基督耶穌的信仰是他們所活出來的樣式,我願意得著主。」
:::
線上使用者今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio◎最新上傳最熱門聖經「章」朗讀最熱門單一「節」瀏覽數今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。 📖 創世記 1-29 / 50 📖 詩篇 1-23 / 150 📖 馬太福音 1-28 / 28
台語羅馬字典台語聖經朗讀和合本|Taiwanese Bible Reading Audio最新上傳計數器
隨機小語「好的運氣令人羡慕,而能戰勝厄運則更令人驚歎」(古羅馬:塞尼加)。
教會MIDI卡拉OK新增教會MIDI卡拉OK流量最多的歌信望愛大辭典:熱門條目教會MIDI卡拉OK新修改 |