:::

  NIV中英聖經朗讀◎黃哲輝牧師◎2026/01/03修訂 📘 網站說明
   綜覽 舊約全書 福音書 詩篇     

馬太福音, 1章

1:1 亞伯拉罕的後裔,大衛的子孫〔後裔,子孫:原文是兒子;下同〕耶穌基督的家譜: A record of the genealogy of Jesus Christ the son of David, the son of Abraham:
1:2 亞伯拉罕生以撒;以撒生雅各;雅各生猶大和他的弟兄; Abraham was the father of Isaac, Isaac the father of Jacob, Jacob the father of Judah and his brothers,
1:3 猶大從她瑪氏生法勒斯和謝拉;法勒斯生希斯崙;希斯崙生亞蘭; Judah the father of Perez and Zerah, whose mother was Tamar, Perez the father of Hezron, Hezron the father of Ram,
1:4 亞蘭生亞米拿達;亞米拿達生拿順;拿順生撒門; Ram the father of Amminadab, Amminadab the father of Nahshon, Nahshon the father of Salmon,
1:5 撒門從喇合氏生波阿斯;波阿斯從路得氏生俄備得;俄備得生耶西; Salmon the father of Boaz, whose mother was Rahab, Boaz the father of Obed, whose mother was Ruth, Obed the father of Jesse,
1:6 耶西生大衛王。大衛從烏利亞的妻子生所羅門; and Jesse the father of King David.David was the father of Solomon, whose mother had been Uriah's wife,
1:7 所羅門生羅波安;羅波安生亞比雅;亞比雅生亞撒; Solomon the father of Rehoboam, Rehoboam the father of Abijah, Abijah the father of Asa,
1:8 亞撒生約沙法;約沙法生約蘭;約蘭生烏西雅; Asa the father of Jehoshaphat, Jehoshaphat the father of Jehoram, Jehoram the father of Uzziah,
1:9 烏西雅生約坦;約坦生亞哈斯;亞哈斯生希西家; Uzziah the father of Jotham, Jotham the father of Ahaz, Ahaz the father of Hezekiah,
1:10 希西家生瑪拿西;瑪拿西生亞們;亞們生約西亞; Hezekiah the father of Manasseh, Manasseh the father of Amon, Amon the father of Josiah,
1:11 百姓被遷到巴比倫的時候,約西亞生耶哥尼雅和他的弟兄。 and Josiah the father of Jeconiah (\f1 1:11 That is, Jehoiachin; also in verse 12) and his brothers at the time of the exile to Babylon.
1:12 遷到巴比倫以後,耶哥尼雅生撒拉鐵;撒拉鐵生所羅巴伯; After the exile to Babylon: Jeconiah was the father of Shealtiel, Shealtiel the father of Zerubbabel,
1:13 所羅巴伯生亞比玉;亞比玉生以利亞敬;以利亞敬生亞所; Zerubbabel the father of Abiud, Abiud the father of Eliakim, Eliakim the father of Azor,
1:14 亞所生撒督;撒督生亞金;亞金生以律; Azor the father of Zadok, Zadok the father of Akim, Akim the father of Eliud,
1:15 以律生以利亞撒;以利亞撒生馬但;馬但生雅各; Eliud the father of Eleazar, Eleazar the father of Matthan, Matthan the father of Jacob,
1:16 雅各生約瑟,就是馬利亞的丈夫。那稱為基督的耶穌是從馬利亞生的。 and Jacob the father of Joseph, the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.
1:17 這樣,從亞伯拉罕到大衛共有十四代;從大衛到遷至巴比倫的時候也有十四代;從遷至巴比倫的時候到基督又有十四代。 Thus there were fourteen generations in all from Abraham to David, fourteen from David to the exile to Babylon, and fourteen from the exile to the Christ. (\f2 1:17 Or|i Messiah|d. <<The Christ>> (Greek) and <<the Messiah>>(Hebrew) both mean <<the Anointed One.>>)
1:18 耶穌基督降生的事記在下面:他母親馬利亞巳經許配了約瑟,還沒有迎娶,馬利亞就從聖靈懷了孕。 This is how the birth of Jesus Christ came about: His mother Mary was pledged to be married to Joseph, but before they came together, she was found to be with child through the Holy Spirit.
1:19 她丈夫約瑟是個義人,不願意明明地羞辱她,想要暗暗地把她休了。 Because Joseph her husband was a righteous man and did not want to expose her to public disgrace, he had in mind to divorce her quietly.
1:20 正思念這事的時候,有主的使者向他夢中顯現,說:「大衛的子孫約瑟,不要怕!只管娶過你的妻子馬利亞來,因她所懷的孕是從聖靈來的。 But after he had considered this, an angel of the Lord appeared to him in a dream and said, <<Joseph son of David, do not be afraid to take Mary home as your wife, because what is conceived in her is from the Holy Spirit.
1:21 她將要生一個兒子,你要給他起名叫耶穌,因他要將自己的百姓從罪惡裏救出來。」 She will give birth to a son, and you are to give him the name Jesus, (\f3 1:21 |iJesus|d is the Greek form of|i Joshua|d, which means|i the Lord saves|d.) because he will save his people from their sins.>>
1:22 這一切的事成就是要應驗主藉先知所說的話, All this took place to fulfill what the Lord had said through the prophet:
1:23 說:「必有童女懷孕生子;人要稱他的名為以馬內利。」(以馬內利翻出來就是「 神與我們同在」。) <<The virgin will be with child and will give birth to a son, and they will call him Immanuel>>(\f4 1:23 Isaiah 7:14)--which means, <<God with us.>>
1:24 約瑟醒了,起來,就遵著主使者的吩咐把妻子娶過來; When Joseph woke up, he did what the angel of the Lord had commanded him and took Mary home as his wife.
1:25 只是沒有和她同房,等她生了兒子〔有古卷:等她生了頭胎的兒子〕,就給他起名叫耶穌。 But he had no union with her until she gave birth to a son. And he gave him the name Jesus.


本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始。多次經本人修改,2025年11月由AI協助更改加入朗讀功能,2026年加入搜尋「中、英」字皆可,顯示「黃底紅字」歡迎大家使用!!

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年06月15日
時間是:03時53分18秒
■ 中文荒漠甘泉(06月15日)
六月十五日 「因他說,神使我在受苦的地方昌盛。」創世記四一章52節 一位詩人站在窗口觀望夏天的陣雨,那雨點鞭打著大地,勢若傾盆。但在詩人的意念中,他看到的不僅是眼前這陣雨,而是雨後無數可愛的花卉,不久從潮潤的泥土中萌出嫩芽,給大地增添了無比的美麗和芳香。於是他詠吟道: 這不是下雨, 而是下水仙;  每一滴雨珠, 把一株野花澆灌, 烏雲蔽日, 大雨不停如注,  這不是下雨, 下的是玫瑰滿田。 也許此刻正有愛神考驗的信徒們說:「神啊,各種試煉,如滂沱大雨,落在我身上,我實無力忍受,各種失望急降在我身上,摧毀了我的希冀的所有計劃。各種喪失向我生命傾注,使我畏縮的心靈在劇烈的折磨中發抖。這些日子,痛苦正如雨點似打擊我的靈魂。」 哦;朋友,你錯了。這不是給你下雨,而是降福於你。只要你深信天父不疑,那屬靈的花朵,正是在雨後開放,你以前未經風雨,亦未受考驗的生命,絕對開不出這樣芬芳美麗之花來。 你確實看見了雨,但你也看見了花嗎?你因受試煉而痛苦。但神看到在這些試煉之下,你的生命正開放出可愛信心之花。 你畏懼痛苦,但神看到。你同情另一個受苦的溫愛,正是這痛苦中孕育出來。 你的心因哀痛而萎縮。但神看到,悲哀使你的意念更為深刻,更為豐富。 這不是給你下痛苦之雨。降的是慈愛,同情,忍耐,和一切聖靈之花,聖靈之果;它們給你的生命注入豐富的靈力,俗世的一切榮華安逸,都不能使你心靈深處得到如此的豐滿。           ─J.M.M 靜靜的空氣裏, 放著一架豎琴,  陽光遍灑, 萬花繽紛, 一位吟詠詩人心憂如焚,  從早晨到朦朧的黃昏, 意欲在弦上彈出曼妙之音,  可是這琴聲不能協調, 力不從心, 直到暴風雨的雷聲來臨,  耶和華的手指撫弄風雲, 激起了一段奇妙旋律之音,  猛烈的風雖如進攻的大軍, 它的呼號卻奏出了雄壯聲音,  暴風雨中傳來神慈愛之歌聲。
■ 英文荒漠甘泉(06月15日)
June 15 "For God hath made me fruitful in the land of my affliction." (Gen. 41:52.)  THE summer showers are falling. The poet stands by the window watching them. They are beating and buffeting the earth with their fierce downpour. But the poet sees in his imaginings more than the showers which are falling before his eyes. He sees myriads of lovely flowers which shall be soon breaking forth from the watered earth, filling it with matchless beauty and fragrance. And so he sings: "It isn't raining rain for me, it's raining daffodils; In every dimpling drop I see wild flowers upon the hills. A cloud of gray engulfs the day, and overwhelms the town; It isn't raining rain for me: it's raining roses down."  Perchance some one of God's chastened children is even now saying, "O God, it is raining hard for me tonight.  "Testings are raining upon me which seem beyond my power to endure. Disappointments are raining fast, to the utter defeat of all my chosen plans. Bereavements are raining into my life which are making my shrinking heart quiver in its intensity of suffering. The rain of affliction is surely beating down upon my soul these days."  Withal, friend, you are mistaken. It isn't raining rain for you. It's raining blessing. for, if you will but believe your Father's Word, under that beating rain are springing up spiritual flowers of such fragrance and beauty as never before grew in that stormless, unchastened life of yours.  You indeed see the rain. But do you see also the flowers? You are pained by the testings. But God sees the sweet flower of faith which is upspringing in your life under those very trials.  You shrink from the suffering. But God sees the tender compassion for other sufferers which is finding birth in your soul.  Your heart winces under the sore bereavement. But God sees the deepening and enriching which that sorrow has brought to you.  It isn't raining afflictions for you. It is raining tenderness, love, compassion, patience, and a thousand other flowers and fruits of the blessed Spirit, which are bringing into your life such a spiritual enrichment as all the fullness of worldly prosperity and ease was never able to beget in your innermost soul.           ─J. M. McC. SONGS ACROSS THE STORM "A harp stood in the moveless air, Where showers of sunshine washed a thousand fragrant blooms; A traveler bowed with loads of care, Essayed from morning till the dusk of evening gloom. To thrum sweet sounds from the songless strings; The pilgrim strives in vain with each unanswering chord, Until the tempest's thunder sings, And, moving on the storm, the fingers of the Lord A wondrous melody awakes; And though the battling winds their soldier deeds perform, Their trumpet-sound brave music makes, While God's assuring voice sings love across the storm."
■ 永活之泉(06月15日)
六月十五日 恩典的掌權 「那些受洪恩……,要因耶穌基督一人在生命中作王。」羅馬書五章17節 讓我們再一次思想施恩座能帶給我們什麼。由於耶穌基督作王而得的恩典,使我們在今生能戰勝罪惡。 救恩並不是像很多人所想像的只是生命的墮落和復興,而是神要祂的孩子今生就有得勝的生命。但有個條件——他們得每天從施恩座支取更豐盛的恩典。讓我們再來讀恩典彰顯在我們身上的經文,羅馬書五章20節明白地指出:「律法本是外添的,叫過犯顯多,只是罪在那裏顯多,恩典就更顯多了。」這難道不奇妙嗎?雖然罪惡顯多,但恩典卻比罪惡顯得更多;我們因著讀神的話語有得罪惡權勢的意識,我也確知因著神的內住,我有豐盛和權能的恩典。 然後接著是「就如罪作王叫人死,照樣恩典也藉著義作王,叫人因我們的主耶穌基督得永生。」無論如何,我知道或感覺罪在這世上,老我有權能,但恩典有更大的能力總會戰勝罪惡。「靠著愛我們的主,必能得勝有餘」這是確實的話,那些接受洪恩已經因耶穌基督一人在生命裏作王了。 你難道沒看到每件事物是如何依賴每天在施座前深深的祈求,而我們可確知有勝過罪惡能力的洪恩必會賜給我們。哦!神的孩子!每天在施恩座的腳凳處經歷「神能將各樣的恩惠,多多的加給你們,使你們凡事常常充足,能多行各樣善事。」(林後九8)
■ 中文屬天日子(06月15日)
六月十五日 更要邁進 關於苦工的問題:「有了……又要加上。」彼得後書一章5節 彼得說,你們與神的神性有分(一4),現在當注意,培養你的習慣,殷慇勤勤,打起精神來。「又要加上」是加上一切良善的品性,沒有人生來品性良善,也不是超自然所賜與的,是我們自己所培養的。我們的習慣也不是生成的;必得根據神所給與我們的新生命去培養。我們不是光芒萬丈的譯本,卻是平常生命的平常材料,但是這種平常材料卻能表顯神奇妙的恩典。苦工是品性的試金石。靈性生命的大障礙,是我們想做大事。「耶穌……拿一條手巾束腰……就洗門徒的腳。」(約十三4) 有時沒有新的刺激,只有日常的生活。常規是神在靈感間,用以拯救我們的方法。不要期望神老是給你興奮的時間,卻要藉著神的能力學習勞苦的生活。 「又要加上」,殊非易事。我們口說不期望神用安逸的花床把我們抬到天上,然而行動,好像是如此的!我能在最小的事上順服,也是神全能的恩典所使然的。如果我履行我的本分,不是因為本分的緣故,卻是因為相信神能支配我的環境,那麼,就在我所順服的那一件事上,神的洪恩必藉著贖罪成為我們的。
■ 中文上海嗎哪(06月15日)
六月十五日 「……凡事長進,連於元首基督。」以弗所書四章15節 收成是穀物成熟的季節,是水果、穀類在重量和體積均長到極限的時分。那時,綠色水果中的酸度已被時間改變了,因為雨水和陽光的熱度使水果不僅變得甜且多汁,同時結實飽滿。當陽光使綠色水果變得金黃時,那麼也就是收成的時刻到了。 基督徒的生活也當如此。在我們的生命中,有很多方面需要由酸變甜,由不成熟變得更成熟。許多基督徒的果園中雖然結實纍纍,但其果實卻青澀且不堪入口。這些基督徒擁有的儘管多,然而他們的果實卻不完全。也許在他們的生命中發生了一些錯誤,使他們變得慌亂、乖戾,對神失去信心,甚至最後失去了基督徒的喜樂。這些事不僅造成遺憾,並且導致各式各樣的痛苦。 每天都有些會令我們遺憾的事,我們應明白是因為我們還不成熟,必須經過一些考驗;同時要明白我們無法從外邊使果實變甜,乃必須讓果實從裡面逐漸產生甜味。
:::

會員登入

線上使用者

63人線上 (39人在瀏覽中英線上聖經)

會員: 0

訪客: 63

更多…

今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio◎最新上傳進度◎

◎已錄音經卷進度◎

[2026-06-14] 📖 帖撒羅尼迦後書 2章 👁️14 🔥2 ▶ 播整章
[2026-06-13] 📖 以弗所書 6章 👁️6 🔥0 ▶ 播整章
[2026-06-13] 📖 以弗所書 5章 👁️4 🔥0 ▶ 播整章
[2026-06-13] 📖 以弗所書 4章 👁️4 🔥0 ▶ 播整章
[2026-06-13] 📖 以弗所書 3章 👁️6 🔥0 ▶ 播整章

最熱門聖經「章」朗讀

🔥 完整朗讀章熱門

今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

📖 創世記 1-50 / 50
📖 詩篇 1-23 / 150
📖 馬太福音 1-28 / 28
📖 加拉太書 1-6 / 6
📖 以弗所書 1-6 / 6
📖 腓立比書 1-4 / 4
📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5
📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3
📖 腓利門書 1-1 / 1
📖 雅各書 1-5 / 5
📖 猶大書 1-1 / 1

台語羅馬字典

台語聖經朗讀和合本|Taiwanese Bible Reading Audio最新上傳

計數器

今天: 1108110811081108
昨天: 7735773577357735
總計: 1102773911027739110277391102773911027739110277391102773911027739

隨機小語

「被人甩的時候,會讓你懂得謙卑,讓你知道你也許也曾對別人做過這樣的事,知道那是什麼滋味」。對一個人好,不需要理由,也不需要回報,如果對一個人好或付出的結果,是想換來對方更多的回饋,那麼這樣的情感禁不起考驗。「每一人都該好好被甩一次」。

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改