:::

  NIV中英聖經朗讀◎黃哲輝牧師◎ 📘 網站說明
   綜覽 舊約全書 福音書 詩篇     

馬太福音, 1章

1:1 亞伯拉罕的後裔,大衛的子孫〔後裔,子孫:原文是兒子;下同〕耶穌基督的家譜: A record of the genealogy of Jesus Christ the son of David, the son of Abraham:
1:2 亞伯拉罕生以撒;以撒生雅各;雅各生猶大和他的弟兄; Abraham was the father of Isaac, Isaac the father of Jacob, Jacob the father of Judah and his brothers,
1:3 猶大從她瑪氏生法勒斯和謝拉;法勒斯生希斯崙;希斯崙生亞蘭; Judah the father of Perez and Zerah, whose mother was Tamar, Perez the father of Hezron, Hezron the father of Ram,
1:4 亞蘭生亞米拿達;亞米拿達生拿順;拿順生撒門; Ram the father of Amminadab, Amminadab the father of Nahshon, Nahshon the father of Salmon,
1:5 撒門從喇合氏生波阿斯;波阿斯從路得氏生俄備得;俄備得生耶西; Salmon the father of Boaz, whose mother was Rahab, Boaz the father of Obed, whose mother was Ruth, Obed the father of Jesse,
1:6 耶西生大衛王。大衛從烏利亞的妻子生所羅門; and Jesse the father of King David.David was the father of Solomon, whose mother had been Uriah's wife,
1:7 所羅門生羅波安;羅波安生亞比雅;亞比雅生亞撒; Solomon the father of Rehoboam, Rehoboam the father of Abijah, Abijah the father of Asa,
1:8 亞撒生約沙法;約沙法生約蘭;約蘭生烏西雅; Asa the father of Jehoshaphat, Jehoshaphat the father of Jehoram, Jehoram the father of Uzziah,
1:9 烏西雅生約坦;約坦生亞哈斯;亞哈斯生希西家; Uzziah the father of Jotham, Jotham the father of Ahaz, Ahaz the father of Hezekiah,
1:10 希西家生瑪拿西;瑪拿西生亞們;亞們生約西亞; Hezekiah the father of Manasseh, Manasseh the father of Amon, Amon the father of Josiah,
1:11 百姓被遷到巴比倫的時候,約西亞生耶哥尼雅和他的弟兄。 and Josiah the father of Jeconiah (\f1 1:11 That is, Jehoiachin; also in verse 12) and his brothers at the time of the exile to Babylon.
1:12 遷到巴比倫以後,耶哥尼雅生撒拉鐵;撒拉鐵生所羅巴伯; After the exile to Babylon: Jeconiah was the father of Shealtiel, Shealtiel the father of Zerubbabel,
1:13 所羅巴伯生亞比玉;亞比玉生以利亞敬;以利亞敬生亞所; Zerubbabel the father of Abiud, Abiud the father of Eliakim, Eliakim the father of Azor,
1:14 亞所生撒督;撒督生亞金;亞金生以律; Azor the father of Zadok, Zadok the father of Akim, Akim the father of Eliud,
1:15 以律生以利亞撒;以利亞撒生馬但;馬但生雅各; Eliud the father of Eleazar, Eleazar the father of Matthan, Matthan the father of Jacob,
1:16 雅各生約瑟,就是馬利亞的丈夫。那稱為基督的耶穌是從馬利亞生的。 and Jacob the father of Joseph, the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.
1:17 這樣,從亞伯拉罕到大衛共有十四代;從大衛到遷至巴比倫的時候也有十四代;從遷至巴比倫的時候到基督又有十四代。 Thus there were fourteen generations in all from Abraham to David, fourteen from David to the exile to Babylon, and fourteen from the exile to the Christ. (\f2 1:17 Or|i Messiah|d. <<The Christ>> (Greek) and <<the Messiah>>(Hebrew) both mean <<the Anointed One.>>)
1:18 耶穌基督降生的事記在下面:他母親馬利亞巳經許配了約瑟,還沒有迎娶,馬利亞就從聖靈懷了孕。 This is how the birth of Jesus Christ came about: His mother Mary was pledged to be married to Joseph, but before they came together, she was found to be with child through the Holy Spirit.
1:19 她丈夫約瑟是個義人,不願意明明地羞辱她,想要暗暗地把她休了。 Because Joseph her husband was a righteous man and did not want to expose her to public disgrace, he had in mind to divorce her quietly.
1:20 正思念這事的時候,有主的使者向他夢中顯現,說:「大衛的子孫約瑟,不要怕!只管娶過你的妻子馬利亞來,因她所懷的孕是從聖靈來的。 But after he had considered this, an angel of the Lord appeared to him in a dream and said, <<Joseph son of David, do not be afraid to take Mary home as your wife, because what is conceived in her is from the Holy Spirit.
1:21 她將要生一個兒子,你要給他起名叫耶穌,因他要將自己的百姓從罪惡裏救出來。」 She will give birth to a son, and you are to give him the name Jesus, (\f3 1:21 |iJesus|d is the Greek form of|i Joshua|d, which means|i the Lord saves|d.) because he will save his people from their sins.>>
1:22 這一切的事成就是要應驗主藉先知所說的話, All this took place to fulfill what the Lord had said through the prophet:
1:23 說:「必有童女懷孕生子;人要稱他的名為以馬內利。」(以馬內利翻出來就是「 神與我們同在」。) <<The virgin will be with child and will give birth to a son, and they will call him Immanuel>>(\f4 1:23 Isaiah 7:14)--which means, <<God with us.>>
1:24 約瑟醒了,起來,就遵著主使者的吩咐把妻子娶過來; When Joseph woke up, he did what the angel of the Lord had commanded him and took Mary home as his wife.
1:25 只是沒有和她同房,等她生了兒子〔有古卷:等她生了頭胎的兒子〕,就給他起名叫耶穌。 But he had no union with her until she gave birth to a son. And he gave him the name Jesus.


This is Alex Markley's PHPScripture v1.2.0, displaying a copy of Chinese Union Version Bible in XOOPS.

本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始, 聖經文字部分由CCIM(網路基督使團)網站下載. 如欲修改經文請洽聖經公會.

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年02月11日
時間是:12時41分55秒
■ 中文荒漠甘泉(02月11日)
二月十一日 「等到……祭司把腳站在……水裏,……水……必然斷絕。」(約書亞記三章13節) 百姓必須憑信向前進,並不能在營中坐待外面的路開通了之後方纔起行。他們必須拔營開步、整裝束荷、排齊隊伍、直達河邊,雖然河水還沒有起變化。 到了河邊,若是他們想停在那裏,等河水分開了,然後伸足下水,他們定規空等,定規到今天還在河東。他們在水斷絕之前,必須先舉足涉水。 讓我們也學習怎樣用信心抓住神的話前進,不看前面的道路能否通行。我們常受攔阻和難處的挫折,都是因為我們想等神先替我們開路,挪去了一切的攔阻和難處,然後再試著前行。這是何等的錯誤。若是神要我們向前衝,我們就憑著信心抓住祂的話語向前衝,好像一無攔阻一般,路自然會為我們一步步地敞開。           ─譯自晚思 他背後躺著灰色的亞速爾島, 已經遠離了直布羅陀海峽, 前面看不見海岸的影子; 茫茫大海, 白浪滔天。 船上的大副說: 「我們必須禱告, 看哪!星星都已隱湮。 勇敢的船長, 我該怎麼下令?」 你說: 「駛向前去!向前!向前!」 「我的船員一天比一天更想叛變, 他們形容憔悴, 衰弱可憐,」 大副這樣報告, 心中思念家鄉。 鹹澀的浪花濺上他黝黑的臉。 「我該怎樣下令, 英勇的船長, 假若明早仍只見海水無邊?」 「哦,破曉的時候你該說, 駛向前去!向前!向前」 他們繼續航行, 大副說道: 「今夜狂暴的海洋露出了獠牙, 掀開了唇, 張開了大嘴, 好像要吞滅我們, 咬死我們! 英勇的船長, 只求你說一句話; 希望已渺, 無法持守!」 但船長的話如利刃出鞘說: 「駛向前去!向前!向前」 他精疲力竭, 苦守甲板, 從黑暗中遠遠眺望, 有一夜, 忽然遙見一點微光, 光明!光明!光明已在望! 它的發展, 就是日後的旗旌, 時代的黎明, 展開在黑暗之間, 他達到了那新世界, 並且給那世界一個最偉大的啟示, 「駛向前去!向前!」           ─密勒 憑著信心前進,即是勝利。
■ 英文荒漠甘泉(02月11日)
February 11  "As soon as the soles of the feet of the priests....shall rest in the waters....the waters shall be cut off."(Joshua 3:13.)  THE people were not to wait in their camps until the way was opened, they were to walk by faith. They were to break camp, pack up their goods, form in line to march, and move down to the very banks before the river would be opened.  If they had come down to the edge of the river and then had stopped for the stream to divide before they stepped into it, they would have waited in vain. They must take one step into the water before the river would be cut off.  We must learn to take God at His Word, and go straight on in duty, although we see no way in which we can go forward. The reason we are so often balked by difficulties is that we expect to see them removed before we try to pass through them.  If we would move straight on in faith, the path would be opended for us. We stand still, waiting for the obstacle to be removed, when we ought to go forward as if there were no obstacles.            ─Evening Thoughts. Behind him lay the gray Azores,  Behind the gates of Hercules; Before him not the ghost of shores,  Before him only shoreless seas. The good Mate said:" Now we must pray,  For lo! the very stars are gone. Brave Admiral, speak, what shall I say?"  "Why, say, `Sail on! sail on! and on!" "My men grow mutinous day by day;   My men grow ghastly wan and weak!" The stout Mate thought of home; a spray,  of salt wave washed his swarthy cheek. "What shall I say, brave Admiral, say,  If we sight naught but seas at dawn?" "Why, you shall say at break of day,  'Sail on! sail on! sail on! and on!'" They sailed. They sailed. Then spoke the Mate:  "This mad sea shows its teeth tonight. He curls his lip, he lies in wait,  With lifted teeth, as if to bite! Brave Admiral, say but one good word;   What shall we do when hope is gone?" The words leapt like a leaping sword:  "Sail on! sail on! sail on! and on!" Then, pale and worn, he kept his deck,   And peered through darkness. Ah! that night Of all dark nights! And then a speck─  A light! A light! A light! A light! It grew, a starlit flag unfurled!  It grew to be Time's burst of dawn. He gained a world; he gave that world,  Its grandest lesson: "On! sail on!"           ─Joaquin Miller. Faith that goes forward triumphs.
■ 永活之泉(02月11日)
二月十一日 父神 「奉父、子、聖靈的名給他們施浸。」馬太福音廿八章19節 我們要記得這聖潔三而一的神的意義,有其敬虔的一方面。我們說到神,我們就想到有一個不能想像的距離;這距離將聖潔的神和罪人分開,使我們只能俯伏在極其懊悔和畏懼之中。當我們說到聖子基督,我們就想到與祂之間的距離是近得無法再近的,祂為女子所生,就是為亞當的女兒所生,並且受了咒詛的死,祂是這樣與我們不能分開的聯合直到永遠!我們再說到聖靈,我們就想起神無限的祝福,有祂的同在在我們裡面,使我們成為祂的家和祂的殿,一直到永遠。 當基督教導我們:「我們在天上的父」的時候,祂立刻接著說:「願人都尊您的名為聖,」因為神是聖潔的,所以我們也要聖潔。除了我們尊那名為聖,並藉著禱告親近祂之外,再沒有成聖的路了。 多少時候,我們說到那名,並沒有覺得是一個不可言喻的特權,說出我們與神之間的關係。如果我們肯花時間與神接觸,在祂的父愛裡敬拜祂,我們的內室就要成為天堂的門了。神的兒女,如果你禱告你在暗中的父,在祂面前深深地俯伏,尋求去敬拜最聖潔的名。請你們記得,這就是禱告最高的祝福。 「禱告你在暗中的父,你父在暗中察看,必然報答你。」(太六6) 在隱密處單獨親近神,並喊說:「我的父!」這是何等不可言諭的權利呢?相信祂在暗中察看我,也要在明處報答我。讓我們來學習,直到你能說:「我面對面見了神,我的性命仍得保全。」(創卅二30)
■ 中文屬天日子(02月11日)
二月十一日 你對神的希望日漸消滅麼? 「堅心倚賴您的,您必保守他十分平安。」以賽亞書廿六章3節 你寄留想像於神呢?或者你的想像消失了呢?想像的消失,在工人的生命中是一個耗盡和毀滅的源頭。如果你從沒有運用你順服神的想像,就從現在開始吧!等候神到來,是無用的;你必丟下對偶像的想像來仰望祂,就必得救。想像是神賜與我們最偉大的恩賜,應該將想像完全供獻給祂。如果你能約束你各種思想,去順服基督,那麼,當試探來到的時候,這便是信心最大的遺產。因為你的信心和神的靈共同工作起來。尊視神的觀念,利用大自然所表現的一切,去組合──日出和日入,太陽和星宿,氣候的變化──則你的想像就不受你衝動的節制,必是去作服務神的事工。 「我們與我們的祖宗一同犯罪……而遺忘了」──於是放一把小劍在你睡覺的地方。「神現在不與我談話,」但是是不應該與我談話的。謹記你是屬誰的,你服事的是誰,用回想來鼓勵你自己,而你對於神的熱愛必增十倍;你的想像必不再消失,會馬上恢復起來,而你的盼望必有不能言喻的光明。
■ 中文上海嗎哪(02月11日)
二月十一日 「……得以在各樣的力上加力,好叫你們凡事……忍耐寬容」歌羅西書一章11節 保羅為歌羅西的聖徒禱告,他盼望他們能照神榮耀的權能、得以在各樣的力上加力,好叫他們凡事歡歡喜喜的忍耐寬容。能夠忍耐,但是滿臉帶著壓力的表現,似乎每條皺紋都在說:「為什麼沒有任何人同情我?」是一回事。然而能夠因擺在我們前面的喜樂,而能背負十字架、輕視羞辱,則完全是另一回事。 在主的花園中,有些樹「炎熱來到,並不懼怕,葉子仍必青翠,在乾旱之年毫無掛慮,而且結果不止。」(耶十七8)讓我們把臉轉向上升的太陽,且將隨風而來雲朵變成奪目的彩虹。 我們再過不多的時候,就不會再有機會在苦難中喜樂,並且學習忍耐。在天堂不會有任何事能教導我們忍受折磨。所以假使我們現在學不會,就永遠無法得到榮耀的冠冕。甚至將來會渴望時光倒流,回到我們現在極力擺脫的多樣情況中。
:::

線上使用者

31人線上 (18人在瀏覽中英線上聖經)

會員: 0

訪客: 31

更多…

計數器

今天: 1033103310331033
昨天: 1798179817981798
總計: 1053623310536233105362331053623310536233105362331053623310536233

隨機小語

智慧是什麼?
有一隻老虎,看見曾打敗過自己的水牛,被人吆喝著耕地,便去問牛為什麼怕農夫,牛說:「因為人有智慧」。
老虎向農夫要求看看他的智慧。農夫說他把智慧放在家裡,可以去拿,但要先把老虎捆起來,免得他走了以後老虎把牛吃掉,老虎聽了覺得有道理,老虎聽從農夫的話。
農夫回村叫了村民來,把老虎裝鐵籠裡,農夫就對老虎說:「這就是智慧」。

國英台羅馬注音聖經新增

台語羅馬字典

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

會員登入