:::

  NIV中英聖經朗讀◎黃哲輝牧師◎ 📘 網站說明
   綜覽 舊約全書 福音書 詩篇     

馬可福音, 1章

1:1 神的兒子,耶穌基督福音的起頭。 The beginning of the gospel about Jesus Christ, the Son of God. (\f1 1:1 Some manuscripts do not have|i the Son of God|d.)
1:2 正如先知以賽亞〔有古卷沒有以賽亞三個字〕書上記著說:看哪,我要差遣我的使者在你前面,預備道路。 It is written in Isaiah the prophet:<<I will send my messenger ahead of you, who will prepare your way>> \f2 1:2 Mal. 3:1)--
1:3 在曠野有人聲喊著說:預備主的道,修直他的路。 <<a voice of one calling in the desert, <Prepare the way for the Lord, make straight paths for him.> >> \f3 1:3 Isaiah 40:3)
1:4 照這話,約翰來了,在曠野施洗,傳悔改的洗禮,使罪得赦。 And so John came, baptizing in the desert region and preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.
1:5 猶太全地和耶路撒冷的人都出去到約翰那裏,承認他們的罪,在約旦河裏受他的洗。 The whole Judean countryside and all the people of Jerusalem went out to him. Confessing their sins, they were baptized by him in the Jordan River.
1:6 約翰穿駱駝毛的衣服,腰束皮帶,吃的是蝗蟲、野蜜。 John wore clothing made of camel's hair, with a leather belt around his waist, and he ate locusts and wild honey.
1:7 他傳道說:「有一位在我以後來的,能力比我更大,我就是彎腰給他解鞋帶也是不配的。 And this was his message: <<After me will come one more powerful than I, the thongs of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie.
1:8 我是用水給你們施洗,他卻要用聖靈給你們施洗。」 I baptize you with (\f4 1:8 Or|i in|d)water, but he will baptize you with the Holy Spirit.>>
1:9 那時,耶穌從加利利的拿撒勒來,在約旦河裏受了約翰的洗。 At that time Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan.
1:10 他從水裏一上來,就看見天裂開了,聖靈彷彿鴿子,降在他身上。 As Jesus was coming up out of the water, he saw heaven being torn open and the Spirit descending on him like a dove.
1:11 又有聲音從天上來,說:「你是我的愛子,我喜悅你。」 And a voice came from heaven: <<You are my Son, whom I love; with you I am well pleased.>>
1:12 聖靈就把耶穌催到曠野裏去。 At once the Spirit sent him out into the desert,
1:13 他在曠野四十天,受撒但的試探,並與野獸同在一處,且有天使來伺候他。 and he was in the desert forty days, being tempted by Satan. He was with the wild animals, and angels attended him.
1:14 約翰下監以後,耶穌來到加利利,宣傳 神的福音, After John was put in prison, Jesus went into Galilee, proclaiming the good news of God.
1:15 說:「日期滿了, 神的國近了。你們當悔改,信福音!」 <<The time has come,>> he said. <<The kingdom of God is near. Repent and believe the good news!>>
1:16 耶穌順著加利利的海邊走,看見西門和西門的兄弟安得烈在海邊撒網;他們本是打魚的。 As Jesus walked beside the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew casting a net into the lake, for they were fishermen.
1:17 耶穌對他們說:「來跟從我,我要叫你們得人如得魚一樣。」 <<Come, follow me,>> Jesus said, <<and I will make you fishers of men.>>
1:18 他們就立刻捨了網,跟從了他。 At once they left their nets and followed him.
1:19 耶穌稍往前走,又見西庇太的兒子雅各和雅各的兄弟約翰在船上補網。 When he had gone a little farther, he saw James son of Zebedee and his brother John in a boat, preparing their nets.
1:20 耶穌隨即招呼他們,他們就把父親西庇太和雇工人留在船上,跟從耶穌去了。 Without delay he called them, and they left their father Zebedee in the boat with the hired men and followed him.
1:21 到了迦百農,耶穌就在安息日進了會堂教訓人。 They went to Capernaum, and when the Sabbath came, Jesus went into the synagogue and began to teach.
1:22 眾人很希奇他的教訓;因為他教訓他們,正像有權柄的人,不像文士。 The people were amazed at his teaching, because he taught them as one who had authority, not as the teachers of the law.
1:23 在會堂裏,有一個人被污鬼附著。他喊叫說: Just then a man in their synagogue who was possessed by an evil (\f5 1:23 Greek|i unclean|d; also in verses 26 and 27)spirit cried out,
1:24 「拿撒勒人耶穌,我們與你有甚麼相干?你來滅我們嗎?我知道你是誰,乃是 神的聖者。」 <<What do you want with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are--the Holy One of God!>>
1:25 耶穌責備他說:「不要作聲!從這人身上出來吧。」 <<Be quiet!>> said Jesus sternly. <<Come out of him!>>
1:26 污鬼叫那人抽了一陣瘋,大聲喊叫,就出來了。 The evil spirit shook the man violently and came out of him with a shriek.
1:27 眾人都驚訝,以致彼此對問說:「這是甚麼事?是個新道理啊!他用權柄吩咐污鬼,連污鬼也聽從了他。」 The people were all so amazed that they asked each other, <<What is this? A new teaching--and with authority! He even gives orders to evil spirits and they obey him.>>
1:28 耶穌的名聲就傳遍了加利利的四方。 News about him spread quickly over the whole region of Galilee.
1:29 他們一出會堂,就同著雅各、約翰,進了西門和安得烈的家。 As soon as they left the synagogue, they went with James and John to the home of Simon and Andrew.
1:30 西門的岳母正害熱病躺著,就有人告訴耶穌。 Simon's mother-in-law was in bed with a fever, and they told Jesus about her.
1:31 耶穌進前拉著她的手,扶她起來,熱就退了,她就服事他們。 So he went to her, took her hand and helped her up. The fever left her and she began to wait on them.
1:32 天晚日落的時候,有人帶著一切害病的,和被鬼附的,來到耶穌跟前。 That evening after sunset the people brought to Jesus all the sick and demon-possessed.
1:33 合城的人都聚集在門前。 The whole town gathered at the door,
1:34 耶穌治好了許多害各樣病的人,又趕出許多鬼,不許鬼說話,因為鬼認識他。 and Jesus healed many who had various diseases. He also drove out many demons, but he would not let the demons speak because they knew who he was.
1:35 次日早晨,天未亮的時候,耶穌起來,到曠野地方去,在那裏禱告。 Very early in the morning, while it was still dark, Jesus got up, left the house and went off to a solitary place, where he prayed.
1:36 西門和同伴追了他去, Simon and his companions went to look for him,
1:37 遇見了就對他說:「眾人都找你。」 and when they found him, they exclaimed: <<Everyone is looking for you!>>
1:38 耶穌對他們說:「我們可以往別處去,到鄰近的鄉村,我也好在那裏傳道,因為我是為這事出來的。」 Jesus replied, <<Let us go somewhere else--to the nearby villages--so I can preach there also. That is why I have come.>>
1:39 於是在加利利全地,進了會堂,傳道,趕鬼。 So he traveled throughout Galilee, preaching in their synagogues and driving out demons.
1:40 有一個長大痲瘋的來求耶穌,向他跪下,說:「你若肯,必能叫我潔淨了。」 A man with leprosy (\f6 1:40 The Greek word was used for various diseases affecting the skin--not necessarily leprosy.)came to him and begged him on his knees, <<If you are willing, you can make me clean.>>
1:41 耶穌動了慈心,就伸手摸他,說:「我肯,你潔淨了吧!」 Filled with compassion, Jesus reached out his hand and touched the man. <<I am willing,>> he said. <<Be clean!>>
1:42 大痲瘋即時離開他,他就潔淨了。 Immediately the leprosy left him and he was cured.
1:43 耶穌嚴嚴的囑咐他,就打發他走, Jesus sent him away at once with a strong warning:
1:44 對他說:「你要謹慎,甚麼話都不可告訴人,只要去把身體給祭司察看,又因為你潔淨了,獻上摩西所吩咐的禮物,對眾人作證據。」 <<See that you don't tell this to anyone. But go, show yourself to the priest and offer the sacrifices that Moses commanded for your cleansing, as a testimony to them.>>
1:45 那人出去,倒說了許多的話,把這件事傳揚開了,叫耶穌以後不得再明明的進城,只好在外邊曠野地方。人從各處都就了他來。 Instead he went out and began to talk freely, spreading the news. As a result, Jesus could no longer enter a town openly but stayed outside in lonely places. Yet the people still came to him from everywhere.


This is Alex Markley's PHPScripture v1.2.0, displaying a copy of Chinese Union Version Bible in XOOPS.

本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始, 聖經文字部分由CCIM(網路基督使團)網站下載. 如欲修改經文請洽聖經公會.

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年04月04日
時間是:07時53分13秒
■ 中文荒漠甘泉(04月04日)
四月四日 「以利沙禱告說,耶和華啊,求您開這少年人的眼目,使他能看見。」列王紀下六章17節 這一個禱告,也是我們需要為己為人求神的,「耶和華啊,開我們的眼目,使我們能看見;」因為在我們四圍,和當日神人一樣,都是火車火馬,等待帶領我們進入榮耀的勝利。當我們的眼目開啟了以後,我們就能看見生活中所有的事情,無論大小、無論順逆——都是我們進入勝利的「火車」。 山一般大的難處,也可以作我們的「火車」,只消我們看它是我們的「火車」;反而言之.芥菜子那樣的小事也可以作我們的「極軋鬧車」(印度教中費煦如偶像所乘之車謂之「極軋鬧車」。當車出行時,教徒躺身於地,任輪輥過傷命。) 這是我們各人自己定規的。這並不在事情的大小,乃在我們如何去看它。如果我們躺下來,任其輥過,頂小的難處也是我們的「極軋鬧車」;如果我們爬上去,乘在上面,天大的難事也是神的「火車」,帶領我們進入勝利的。           ─司密斯 神不能重用一個失望的人,因為仇敵的詭計就是盡力將神的子民推入絕望的境地去。常有人說:「垂頭喪氣的軍隊出去打仗,結果是穩敗的。」這句話,一點不錯。 今天我們需要知道仇敵怎樣在我們的裏面施行攻擊,我們應當怎樣去抵擋他。如果仇敵能把我們逐出陣地,他就能「折磨」(但七25)我們,叫我們全然失敗,失去勝利的呼聲。所以我們應當怎樣小心站牢我們的陣地啊!           ─選
■ 英文荒漠甘泉(04月04日)
April 4  "Elisha prayed, and said, Lord, I pray thee, open his eyes, that he may see." (2 Kings 6:17.)  THIS is the prayer we need to pray for ourselves and for one another, "Lord, open our eyes that we may see"; for the world all around us, as well as around the prophet, is full of God's horses and chariots, waiting to carry us to places of glorious victory. And when our eyes are thus opened, we shall see in all events of life, whether great or small, whether joyful or sad, a "chariot" for our souls.  Everything that comes to us becomes a chariot the moment we treat it as such; and, on the other hand, even the smallest trial may be a Juggernaut car to crush us into misery or despair if we consider it.  It lies with each of us to choose which they shall be. It all depends, not upon what these events are, but upon how we take them. If we lie down under them, and let them roll over us and crush us, they become Juggernaut cars, but if we climb up into them, as into a car of victory, and make them carry us triumphantly onward and upward, they become the chariots of God.           ─Hannah Whitall Smith.  The Lord cannot do much with a crushed soul, hence the adversary's attempt to push the Lord's people into despair and hopelessness over the condition of themselves, or of the church. It has often been said that a dispirited army goes forth to battle with the certainty of being beaten. We need to understand more of these attacks of the enemy upon our spirits and how to resist them. If the enemy can dislodge us from our position, then he seeks to"wear us out"(Daniel 7:25) by a prolonged siege, so that at last we, out of sheer weakness, let go the cry of victory.
■ 永活之泉(04月04日)
四月四日 歡樂的聲音 「知道向您歡呼的那民是有福的。耶和華啊,他們在您臉上的光裏行走。他們因您的名終日歡樂。」詩篇八十九章15、16節 天使稱福音的信息為「大喜的信息」,這就是這裏所說「歡呼」的聲音。就是福氣在於神的子民能行走在祂的光中,並且終日因祂的名而歡樂。他們的分乃是不受攪擾的交通,以及從不間斷的喜樂。即使在舊約裏的聖徒,也往往有喜樂的經歷,但卻無法繼續不斷。在舊約時代是無法獲得那種經歷的,唯獨新約才能把它賜給我們。 在每一個正常的家庭裏,你會發現父親以他的兒女為樂,兒女也因著父親的同在而歡喜。在地上快樂家庭的標記,說出天上的父對祂子民的應許,也是祂所樂於完成的工作。在祂臉上的光中行走,並終日因祂的名而歡樂。這是神已經應許的,並且在基督裏,且藉著聖靈將神的愛充滿在我們心裏,為要使這件事成為可能。這乃是那些真正尋求以全心、全力來愛神之人的產業。 然而,有多少神的兒女都以為這是不可能的,就放棄這個希望——對於過一種終日在神面前過歡樂生活的盼望。然而基督卻非常確定地應許:「這些事我已經對你們說了,是要叫我的喜樂存在你們心裏,並叫你們的喜樂可以滿足。」「我要再見你們,你們的心就喜樂了;這喜樂也沒有人能奪去。」 我們要想到:父渴望祂的兒女們對祂有完全的信心和愛心;為著他們的快樂和力量,神的兒女每時刻都需要與天父同在。我們也要想到:藉著聖靈,基督的能力要來維持在我們裏面的生命;並且除了那些知道歡樂聲音之人的福氣之外,我們沒有其他的滿足:「他們在您臉上的光裏行走。他們因您的名終日歡樂。因……您是他們力量的榮耀。」 我們越尋求更深地進入神的旨意中,我們越發要堅定地相信:除了這件事以外,沒有別的可使父滿足,就是父要祂的兒女在祂的面光中行走,並且終日因祂的名而歡樂;我們也就越發有把握,天父對我們所希望的,要藉著基督和聖靈來完成在我們裏面。讓我們緊緊地持守這句話——終日,終日。
■ 中文屬天日子(04月04日)
四月四日 不信的邊界 「看哪!時候將到……你們要分散。」約翰福音十六章32節 耶穌不是斥責門徒,門徒的信仰亦真誠不偽,不過受了侵擾,因為未能應付實際的環境。門徒們照著各人的興趣分散了;因為他們的興趣和耶穌和興趣不同。我們在成聖方面,與神發生完全關係以後,我們的信仰就要在事實上行出來,我們將要分散,不是為的工作,卻是為的要求內心的孤獨,想藉此叫我們知道神的恩賜對於內心的死,有何意義。我們為這件事有所準備麼?這不是我們所能選擇的,卻是神將我們的環境製成,將我們帶到那裡。我們未得著那種經驗以前,我們的信仰,都是被感情和幸福支持著。我們一旦到了那個地步,無論神安排我們在那裡,無論內心的孤獨怎樣,我們能以萬事皆好,而讚美神。這就是信仰在事實上行出來。 「──留下我獨自一人」。我們是照著祂的旨意而散開,留下耶穌獨自一人麼?或是因我們在我們環境中,看不見神麼?黑暗藉著神的威權臨到,我們準備讓神隨祂的意思待我們麼?──準備離開所感覺的幸福麼?耶穌基督未曾做我們的主以前,我們都是追求自己的目標,我們的信仰雖然真實,可是還不是永遠不變。神從不急迫;如果我們等候,我們就會感覺到神要指出我們不是有興趣於祂的本身,卻只有興趣於祂所賜的恩惠。感覺神的恩惠是屬於初步。 「但你們可以放心,我已經勝了世界」。靈性上的堅忍是我們所需要的。
■ 中文上海嗎哪(04月04日)
四月四日 「……務要抵擋魔鬼,魔鬼就必離開你們逃跑了。」雅各書四章7節 抵擋魔鬼,牠就必逃跑了。這是神的應許,祂必會實現。假使我們阻擋那惡者,神會強迫牠逃跑,使我們得勝。就像一個公民可以求其政府保護他,免於受到邪惡份子的暴行或欺壓;我們也可以在任何時候,毫無畏懼地抵禦撒但——我們的敵人。 但是在抵擋惡者的同時,我們不可以有與牠同黨,或不順服神的態度。如果我們給牠留餘地,牠對我們就能有所掌握。雖然神會以恩典和仁慈控制那惡者,但是我們若不完全地站在聖地上,祂就不能全然地救我們離開那惡者的權勢。所以我們應該以公義當作護心鏡,拿著信德當作籐牌,那麼我們才能成功地抵擋那些執政的、當權的、管轄這幽暗世界的,以及天空屬靈氣的惡魔(弗六12)。 靠著耶穌的聖名, 你可以得到救恩一切的權利。 因為耶穌聖名的能力, 你可以戰勝一切惡者的權勢。
:::

線上使用者

35人線上 (20人在瀏覽中英線上聖經)

會員: 0

訪客: 35

更多…

今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

[2026-04-03] 📖 創世記 25章 ▶播整章
[2026-04-03] 📖 創世記 24章 ▶播整章
[2026-04-03] 📖 創世記 23章 ▶播整章
[2026-04-03] 📖 創世記 22章 ▶播整章
[2026-04-02] 📖 創世記 21章 ▶播整章

台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio MP3錄製進度

台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

Listen to Taiwanese Bible reading audio online. Includes Mandarin and Taiwanese Bible with pronunciation.

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

創世記 1-25 / 50
馬太福音 1-28 / 28

計數器

今天: 1244124412441244
昨天: 3434343434343434
總計: 1064341410643414106434141064341410643414106434141064341410643414

隨機小語

智慧是什麼?
有一隻老虎,看見曾打敗過自己的水牛,被人吆喝著耕地,便去問牛為什麼怕農夫,牛說:「因為人有智慧」。
老虎向農夫要求看看他的智慧。農夫說他把智慧放在家裡,可以去拿,但要先把老虎捆起來,免得他走了以後老虎把牛吃掉,老虎聽了覺得有道理,老虎聽從農夫的話。
農夫回村叫了村民來,把老虎裝鐵籠裡,農夫就對老虎說:「這就是智慧」。

台語聖經朗讀和合本|Taiwanese Bible Reading Audio最新上傳

台語羅馬字典

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

會員登入