|
1:1 神的兒子,耶穌基督福音的起頭。 The beginning of the gospel about Jesus Christ, the Son of God. (\f1 1:1 Some manuscripts do not have|i the Son of God|d.)
1:2 正如先知以賽亞〔有古卷沒有以賽亞三個字〕書上記著說:看哪,我要差遣我的使者在你前面,預備道路。 It is written in Isaiah the prophet:<<I will send my messenger ahead of you, who will prepare your way>> \f2 1:2 Mal. 3:1)-- 1:3 在曠野有人聲喊著說:預備主的道,修直他的路。 <<a voice of one calling in the desert, <Prepare the way for the Lord, make straight paths for him.> >> \f3 1:3 Isaiah 40:3) 1:4 照這話,約翰來了,在曠野施洗,傳悔改的洗禮,使罪得赦。 And so John came, baptizing in the desert region and preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins. 1:5 猶太全地和耶路撒冷的人都出去到約翰那裏,承認他們的罪,在約旦河裏受他的洗。 The whole Judean countryside and all the people of Jerusalem went out to him. Confessing their sins, they were baptized by him in the Jordan River. 1:6 約翰穿駱駝毛的衣服,腰束皮帶,吃的是蝗蟲、野蜜。 John wore clothing made of camel's hair, with a leather belt around his waist, and he ate locusts and wild honey. 1:7 他傳道說:「有一位在我以後來的,能力比我更大,我就是彎腰給他解鞋帶也是不配的。 And this was his message: <<After me will come one more powerful than I, the thongs of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie. 1:8 我是用水給你們施洗,他卻要用聖靈給你們施洗。」 I baptize you with (\f4 1:8 Or|i in|d)water, but he will baptize you with the Holy Spirit.>> 1:9 那時,耶穌從加利利的拿撒勒來,在約旦河裏受了約翰的洗。 At that time Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan. 1:10 他從水裏一上來,就看見天裂開了,聖靈彷彿鴿子,降在他身上。 As Jesus was coming up out of the water, he saw heaven being torn open and the Spirit descending on him like a dove. 1:11 又有聲音從天上來,說:「你是我的愛子,我喜悅你。」 And a voice came from heaven: <<You are my Son, whom I love; with you I am well pleased.>> 1:12 聖靈就把耶穌催到曠野裏去。 At once the Spirit sent him out into the desert, 1:13 他在曠野四十天,受撒但的試探,並與野獸同在一處,且有天使來伺候他。 and he was in the desert forty days, being tempted by Satan. He was with the wild animals, and angels attended him. 1:14 約翰下監以後,耶穌來到加利利,宣傳 神的福音, After John was put in prison, Jesus went into Galilee, proclaiming the good news of God. 1:15 說:「日期滿了, 神的國近了。你們當悔改,信福音!」 <<The time has come,>> he said. <<The kingdom of God is near. Repent and believe the good news!>> 1:16 耶穌順著加利利的海邊走,看見西門和西門的兄弟安得烈在海邊撒網;他們本是打魚的。 As Jesus walked beside the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew casting a net into the lake, for they were fishermen. 1:17 耶穌對他們說:「來跟從我,我要叫你們得人如得魚一樣。」 <<Come, follow me,>> Jesus said, <<and I will make you fishers of men.>> 1:18 他們就立刻捨了網,跟從了他。 At once they left their nets and followed him. 1:19 耶穌稍往前走,又見西庇太的兒子雅各和雅各的兄弟約翰在船上補網。 When he had gone a little farther, he saw James son of Zebedee and his brother John in a boat, preparing their nets. 1:20 耶穌隨即招呼他們,他們就把父親西庇太和雇工人留在船上,跟從耶穌去了。 Without delay he called them, and they left their father Zebedee in the boat with the hired men and followed him. 1:21 到了迦百農,耶穌就在安息日進了會堂教訓人。 They went to Capernaum, and when the Sabbath came, Jesus went into the synagogue and began to teach. 1:22 眾人很希奇他的教訓;因為他教訓他們,正像有權柄的人,不像文士。 The people were amazed at his teaching, because he taught them as one who had authority, not as the teachers of the law. 1:23 在會堂裏,有一個人被污鬼附著。他喊叫說: Just then a man in their synagogue who was possessed by an evil (\f5 1:23 Greek|i unclean|d; also in verses 26 and 27)spirit cried out, 1:24 「拿撒勒人耶穌,我們與你有甚麼相干?你來滅我們嗎?我知道你是誰,乃是 神的聖者。」 <<What do you want with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are--the Holy One of God!>> 1:25 耶穌責備他說:「不要作聲!從這人身上出來吧。」 <<Be quiet!>> said Jesus sternly. <<Come out of him!>> 1:26 污鬼叫那人抽了一陣瘋,大聲喊叫,就出來了。 The evil spirit shook the man violently and came out of him with a shriek. 1:27 眾人都驚訝,以致彼此對問說:「這是甚麼事?是個新道理啊!他用權柄吩咐污鬼,連污鬼也聽從了他。」 The people were all so amazed that they asked each other, <<What is this? A new teaching--and with authority! He even gives orders to evil spirits and they obey him.>> 1:28 耶穌的名聲就傳遍了加利利的四方。 News about him spread quickly over the whole region of Galilee. 1:29 他們一出會堂,就同著雅各、約翰,進了西門和安得烈的家。 As soon as they left the synagogue, they went with James and John to the home of Simon and Andrew. 1:30 西門的岳母正害熱病躺著,就有人告訴耶穌。 Simon's mother-in-law was in bed with a fever, and they told Jesus about her. 1:31 耶穌進前拉著她的手,扶她起來,熱就退了,她就服事他們。 So he went to her, took her hand and helped her up. The fever left her and she began to wait on them. 1:32 天晚日落的時候,有人帶著一切害病的,和被鬼附的,來到耶穌跟前。 That evening after sunset the people brought to Jesus all the sick and demon-possessed. 1:33 合城的人都聚集在門前。 The whole town gathered at the door, 1:34 耶穌治好了許多害各樣病的人,又趕出許多鬼,不許鬼說話,因為鬼認識他。 and Jesus healed many who had various diseases. He also drove out many demons, but he would not let the demons speak because they knew who he was. 1:35 次日早晨,天未亮的時候,耶穌起來,到曠野地方去,在那裏禱告。 Very early in the morning, while it was still dark, Jesus got up, left the house and went off to a solitary place, where he prayed. 1:36 西門和同伴追了他去, Simon and his companions went to look for him, 1:37 遇見了就對他說:「眾人都找你。」 and when they found him, they exclaimed: <<Everyone is looking for you!>> 1:38 耶穌對他們說:「我們可以往別處去,到鄰近的鄉村,我也好在那裏傳道,因為我是為這事出來的。」 Jesus replied, <<Let us go somewhere else--to the nearby villages--so I can preach there also. That is why I have come.>> 1:39 於是在加利利全地,進了會堂,傳道,趕鬼。 So he traveled throughout Galilee, preaching in their synagogues and driving out demons. 1:40 有一個長大痲瘋的來求耶穌,向他跪下,說:「你若肯,必能叫我潔淨了。」 A man with leprosy (\f6 1:40 The Greek word was used for various diseases affecting the skin--not necessarily leprosy.)came to him and begged him on his knees, <<If you are willing, you can make me clean.>> 1:41 耶穌動了慈心,就伸手摸他,說:「我肯,你潔淨了吧!」 Filled with compassion, Jesus reached out his hand and touched the man. <<I am willing,>> he said. <<Be clean!>> 1:42 大痲瘋即時離開他,他就潔淨了。 Immediately the leprosy left him and he was cured. 1:43 耶穌嚴嚴的囑咐他,就打發他走, Jesus sent him away at once with a strong warning: 1:44 對他說:「你要謹慎,甚麼話都不可告訴人,只要去把身體給祭司察看,又因為你潔淨了,獻上摩西所吩咐的禮物,對眾人作證據。」 <<See that you don't tell this to anyone. But go, show yourself to the priest and offer the sacrifices that Moses commanded for your cleansing, as a testimony to them.>> 1:45 那人出去,倒說了許多的話,把這件事傳揚開了,叫耶穌以後不得再明明的進城,只好在外邊曠野地方。人從各處都就了他來。 Instead he went out and began to talk freely, spreading the news. As a result, Jesus could no longer enter a town openly but stayed outside in lonely places. Yet the people still came to him from everywhere. 本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始。多次經本人修改,2025年11月由AI協助更改加入朗讀功能,2026年加入搜尋「中、英」字皆可,顯示「黃底紅字」歡迎大家使用!! 荒漠甘泉五合一■ 中文荒漠甘泉(05月28日)
五月廿八日 「你不給我祝福,我就不容你去……於是在那裡給雅各祝福。」創世記卅二章26、29節 雅各得著祝福,不是因著奮鬥,乃是因著糾纏。他的大腿窩扭了,不能再摔跤了;但是他纏住對方,不肯放他去。他的腿瘸了,他只能伸出他的手臂來圍著對方的頸項,把他全身的重量掛在其上。 我們禱告,也是這樣。甚麼時候我們停止自己的努力,放棄我們自己的主意,用信心的手臂纏住父的頸項,甚麼時候我們就會得著答應。 微弱的人們能用武力從全能者的手中奪取祝福麼?我們的努力會叫神屈服麼?決不。頑強決不能從神得到甚麼。只有不移的信心、完全的依靠,能叫我們得到神的祝福。我們堅強的意志不能幫助我們得到甚麼,只有謙卑和信靠聯合說:「不要…我的意思,只要…您的意思。」(路廿二42)能幫助我們得到祝福。只有己的死能叫我們與神一同剛強。 ─密勒 有一位烏喧先生說他禱告的經歷如後: 「我的兒子病得很重,醫生亦說希望甚少。我祗有懇切地為這孩子禱告,但這孩子的情況日趨惡化,這樣過了多日」。 「一天,我站在孩子的病榻之旁,憑我的觀察,如無神蹟,恐將不治了。所以我祈求在神面前:「神啊;我費了多少時間為這孩子祈禱,並未有什麼轉機,我現在把他交給您,我將為別人而代禱了;如果您有意思要將孩子帶走,我亦接受您的美意─把孩子完完全交給神」。 「我把太太叫來,把事情經過告訴她。她灑著眼淚,也願把孩子交給神。兩天之後,有一位傳教士來看我們,他也很關心孩子,而且常常為他代禱。」 他說:「神給我信心,相信這孩子會康復的。你有信心嗎」? 我說:「我把孩子交給了神,但我將繼續禱告」。在禱告中,我發現了對他康復的信心。 從此孩子也漸漸地好轉,過去因為在禱告中沒有排除己意,所以妨礙了神的答覆,認識堅持固執己見,不願將孩子交給神,我想後果堪慮了。 「神的子們哪!倘使你要神給你回答,必須準備跟從先聖亞伯拉罕的腳蹤,先要走上自我犧牲的道路。」(羅四12)
■ 英文荒漠甘泉(05月28日)
May 28 "I will not let thee go, except thou bless me...and he blessed him there."(Gen. 32:26, 29.) JACOB got the victory and the blessing not by wrestling, but by clinging. His limb was out of joint and he could struggle no longer, but he would not let go. Unable to wrestle, he wound his arms around the neck of his mysterious antagonist and hung all his helpless weight upon him, until at last he conquered. We will not get victory in prayer until we too cease our struggling, giving up our own will and throw our arms about our Father's neck in clinging faith. What can puny human strength take by force out of the hand of Omnipotence? Can we wrest blessing by force from God? It is never the violence of wilfulness that prevails with God. It is the might of clinging faith, that gets the blessing and the victories. It is not when we press and urge our own will, but when humility and trust unite in saying, "Not my will, but Thine." We are strong with God only in the degree that self is conquered and is dead. Not by wrestling, but by clinging can we get the blessing. ─J. R. Miller. An incident from the prayer life of Charles H. Usher (illustrating "soul-cling" as a hindrance to prevailing prayer): "My little boy was very ill. The doctors held out little hope of his recovery. I had used all the knowledge of prayer which I possessed on his behalf, but he got worse and worse. This went on for several weeks. "One day I stood watching him as he lay in his cot, and I saw that he could not live long unless he had a turn for the better. I said to God, `O God, I have given much time in prayer for my body and he gets no better; I must now leave him to Thee, and I will give myself to prayer for others. If it is Thy will to take him, I choose Thy will─I surrender him entirely to Thee.' "I called in my dear wife, and told her what I had done. She shed some tears, but handed him over to God. Two days afterwards a man of God came to see us. He had been very interested in our boy Frank, and had been much in prayer for him. "He said, `God has given me faith to believe that he will recover─have you faith?' "I said, `I have surrendered him to God, but I will go again to God regarding him.' I did; and in prayer I discovered that I had faith for his recovery. From that time he began to get better. It was the `soul-cling' in my prayers which had hindered God answering; and if I had continued to cling and had been unwilling to surrender him, I doubt if my boy would be with me today. "Child of God! If you want God to answer your prayers, you must be prepared to floow the footsteps of 'our father Abraham,' even to the Mount of Sacrifice." (See Rom 4:12.)
■ 永活之泉(05月28日)
五月廿八日 聖靈的執事 「你們是基督的信,藉著我們修成的,是用永生神的靈寫在心版上。」哥林多後書三章3節 哥林多教會是保羅的「薦信」,顯示他在他們中間做了什麼事;他雖沒為自己求什麼,神已使他成為「聖靈的執事」,用「永生神的靈」在他們心中寫成。他自己闡明:「並不是我們憑自己承擔什麼事,我們所能承擔的乃是出於神,他叫我們能承擋這新約的執事。」 一個執事的工作對於神的百姓,是何等奇妙的禮物,一個傳道人要準備成為聖靈的執事,這樣才有能力把基督的名和愛寫在他百姓的心裏,沒有比這有更大的奇妙!本章7—11節說到摩西當時反射神的榮光,而保羅卻說:「屬靈的執事豈不有更大的榮光。」18節說到:「我們眾人既然敞著臉,得以看見主的榮光,好像從鏡子裏反照,就變成主的形像,榮上加榮,如同主的靈變成的。」 哦!神能恢復福音的執事,使他有原本當得的能力!哦!當聖靈以大能運行,所有的執事和教會成員都同心合地向神禱告,給予聖靈執事一個適當的地位,使他教導百姓認識基督的榮光,我們也如玻璃在主後面反射主的榮光,藉主的靈變成祂的形像。 藉著聖靈,在話語執事裏有當得的地位,可在我們的禱告中堅固我們,使祂的榮耀可藉此彰顯。
■ 中文屬天日子(05月28日)
五月廿八日 無疑問的啟示 「到那日,你們甚麼也就不問我了。」約翰福音十六章23節 「那日」是什麼時候?那就是升天的主令你與父合而為一的時候,到那日,你與父合而為一,就像耶穌一樣,而耶穌說:「到那日,你們甚麼也就不問我了」。不到耶穌復活生命彰顯在你裡面,你必得要問這問那;一旦得著這種生命,你就不感覺有甚麼問題了,似乎也就無可發問的了。你已完全達到倚靠耶穌復活生命的地步,這生命就會領你完全與神的旨意接觸。你現在是生活在那種生活中麼?如若不然,你為甚麼不呢? 也許有些事使你覺悟不明,但是這些事並不阻隔你的心和神的關係。「到那日,你們甚麼也就不問我了」──你不需問,你一定知道神必使這些事照祂的意旨成功。(約十四1)已經成了你心裡的真實情況,就再無問題可問了。如果甚麼事對於你是隱密的,闖到你與神之間,而你不求解釋於你的理智,卻求解釋於你的心情,便大錯而特錯了。當你的心情一旦願意順服耶穌的生命,理智就完全明朗化了,父和祂子女之間就沒有距離了,因為主與你合而為一了,「到那日,你們甚麼也就不問我了」。
■ 中文上海嗎哪(05月28日)
五月廿八日 「既有人的樣子,就自己卑微……」腓立比書二章8節 對於那些高傲、有強烈優越感的人來說,在某種權威之下,要放棄他們的意願,完全處於屬下的地位,是很難的事。然而基督卻取了奴僕的形像,放棄祂的獨立權、取悅自己的權利,以及自由的選擇權。祂雖然從太初之前就有命令權,但祂卻能存心順服,以至於死。 我認識一個人,他曾經是位富有的大老闆,後來卻成為同一家店的僱員。然而,耶穌卻是一個完美的僕人,天父曾說:「看哪,我的僕人……我已將我的靈賜給祂……。」(賽四二1)而且祂一生的心志乃是:「正如人子來,……是要服事人……。」(太廿28)祂還曾說:「……然而,我在你們中間,如同服事人的。」(路廿二27)所以祂才會說:「……然而,不要照我的意思,只要照您的意思。」太廿六39) 主耶穌最後順服以至於死,且死在十字架上。事實上,在祂以肉身活在世上時,祂不斷地捨棄自己,直到最後祂捨棄了生命,帶著恥辱上了十字架。這被釘在十字架上的行為真可說是祂大愛的總結。 讓我們想想,你我是否已學會奴僕的樣式?
:::
線上使用者今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio◎最新上傳進度◎🔥牧師推薦好章
💬 使用者回饋 「有時陌生的基督徒聽到我名字,就會說你網站作得很好」 🙏 牧師推薦聖經好章
最熱門聖經「章」朗讀最熱門單一「節」瀏覽數今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。 📖 創世記 1-50 / 50 📖 詩篇 1-23 / 150 📖 馬太福音 1-28 / 28 📖 腓立比書 1-4 / 4 📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5 📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3 📖 腓利門書 1-1 / 1 📖 雅各書 1-5 / 5 📖 猶大書 1-1 / 1
台語羅馬字典台語聖經朗讀和合本|Taiwanese Bible Reading Audio最新上傳計數器
隨機小語人生的痛苦:勞累是「想的太多」;困擾是「計較太多」;煩擾是「在乎太多」;無奈是「放不下太多」;煎熬是「執念太深」。1.堅持走自己的路,讓別人去說吧!2.再善良也不要委曲自己(原則不要過頭,要懂的拒絕).3.珍情當下,珍惜眼前人。2019.11.13筆
黃哲輝牧師 教會MIDI卡拉OK新增教會MIDI卡拉OK流量最多的歌信望愛大辭典:熱門條目教會MIDI卡拉OK新修改 |