:::

  NIV中英聖經朗讀◎黃哲輝牧師◎2026/01/03修訂 📘 網站說明
   綜覽 舊約全書 福音書 詩篇     

彌迦書, 1章

1:1 當猶大王約坦、亞哈斯、希西家在位的時候,摩利沙人彌迦得耶和華的默示,論撒馬利亞和耶路撒冷。 The word of the LORD that came to Micah of Moresheth during the reigns of Jotham, Ahaz and Hezekiah, kings of Judah--the vision he saw concerning Samaria and Jerusalem.
1:2 萬民哪,你們都要聽!地和其上所有的,也都要側耳而聽!主耶和華從他的聖殿要見證你們的不是。 Hear, O peoples, all of you, listen, O earth and all who are in it, that the Sovereign LORD may witness against you, the Lord from his holy temple.
1:3 看哪,耶和華出了他的居所,降臨步行地的高處。 Look! The LORD is coming from his dwelling place; he comes down and treads the high places of the earth.
1:4 眾山在他以下必消化,諸谷必崩裂,如蠟化在火中,如水沖下山坡。 The mountains melt beneath him and the valleys split apart, like wax before the fire, like water rushing down a slope.
1:5 這都因雅各的罪過,以色列家的罪惡。雅各的罪過在哪裏呢?豈不是在撒馬利亞嗎?猶大的邱壇在哪裏呢?豈不是在耶路撒冷嗎? All this is because of Jacob's transgression, because of the sins of the house of Israel. What is Jacob's transgression? Is it not Samaria? What is Judah's high place? Is it not Jerusalem?
1:6 所以我必使撒馬利亞變為田野的亂堆,又作為種葡萄之處;也必將她的石頭倒在谷中,露出根基來。 <<Therefore I will make Samaria a heap of rubble, a place for planting vineyards. I will pour her stones into the valley and lay bare her foundations.
1:7 她一切雕刻的偶像必被打碎;她所得的財物必被火燒;所有的偶像我必毀滅;因為是從妓女雇價所聚來的,後必歸為妓女的雇價。 All her idols will be broken to pieces; all her temple gifts will be burned with fire; I will destroy all her images. Since she gathered her gifts from the wages of prostitutes, as the wages of prostitutes they will again be used.>>
1:8 先知說:因此我必大聲哀號,赤腳露體而行;又要呼號如野狗,哀鳴如鴕鳥。 Because of this I will weep and wail; I will go about barefoot and naked. I will howl like a jackal and moan like an owl.
1:9 因為撒馬利亞的傷痕無法醫治,延及猶大和耶路撒冷我民的城門。 For her wound is incurable; it has come to Judah. It 1:9 Or ((He)) has reached the very gate of my people, even to Jerusalem itself.
1:10 不要在迦特報告這事,總不要哭泣;我在伯‧亞弗拉滾於灰塵之中。 Tell it not in Gath; 1:10 ((Gath)) sounds like the Hebrew for ((tell.)) weep not at all. 1:10 Hebrew; Septuagint may suggest ((not in Acco.)) The Hebrew for ((in Acco)) sounds like the Hebrew for ((weep.)) In Beth Ophrah 1:10 ((Beth Ophrah)) means ((house of dust.)) roll in the dust.
1:11 沙斐的居民哪,你們要赤身蒙羞過去。撒南的居民不敢出來。伯‧以薛人的哀哭使你們無處可站。 Pass on in nakedness and shame, you who live in Shaphir. 1:11 ((Shaphir)) means ((pleasant.)) Those who live in Zaanan 1:11 ((Zaanan)) sounds like the Hebrew for ((come out.)) will not come out. Beth Ezel is in mourning; its protection is taken from you.
1:12 瑪律的居民心甚憂急,切望得好處,因為災禍從耶和華那裏臨到耶路撒冷的城門。 Those who live in Maroth 1:12 ((Maroth)) sounds like the Hebrew for ((bitter.)) writhe in pain, waiting for relief, because disaster has come from the LORD, even to the gate of Jerusalem.
1:13 拉吉的居民哪,要用快馬套車;錫安民〔原文是女子〕的罪由你而起;以色列人的罪過在你那裏顯出。 You who live in Lachish, 1:13 ((Lachish)) sounds like the Hebrew for ((team.)) harness the team to the chariot. You were the beginning of sin to the Daughter of Zion, for the transgressions of Israel were found in you.
1:14 猶大啊,你要將禮物送給摩利設‧迦特。亞革悉的眾族必用詭詐待以色列諸王。 Therefore you will give parting gifts to Moresheth Gath. The town of Aczib 1:14 ((Aczib)) means ((deception.)) will prove deceptive to the kings of Israel.
1:15 瑪利沙的居民哪,我必使那奪取你的來到你這裏;以色列的尊貴人〔原文是榮耀〕必到亞杜蘭。 I will bring a conqueror against you who live in Mareshah. 1:15 ((Mareshah)) sounds like the Hebrew for ((conqueror.)) He who is the glory of Israel will come to Adullam.
1:16 猶大啊,要為你所喜愛的兒女剪除你的頭髮,使頭光禿,要大大地光禿,如同禿鷹,因為他們都被擄去離開你。 Shave your heads in mourning for the children in whom you delight; make yourselves as bald as the vulture, for they will go from you into exile.


本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始。多次經本人修改,2025年11月由AI協助更改加入朗讀功能,2026年加入搜尋「中、英」字皆可,顯示「黃底紅字」歡迎大家使用!!

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年07月03日
時間是:09時55分14秒
■ 中文荒漠甘泉(07月03日)
七月三日 「那耕地為要撒種的,豈是常常耕地呢?」以賽亞書廿八章24節 一天初夏,我走過一塊美麗的草場。上面的青草非常柔軟、濃厚、純粹,真像一塊東方的綠色大地毯。草場的一隅栽著一棵佳美的古樹,樹上停著無數美麗的野鳥;晴爽的空中充滿了牠們悅耳的歌聲。兩頭母牛躺臥在涼爽的樹蔭下,表現出洋洋得意的樣子來。 路旁種著黃色的蒲公英,蒲公英中間,又夾著紫色的紫羅蘭。 我倚著竹籬呆望了好久,盡量飽享了一頓眼福,心中想著:「神所造的字宙中,沒有一處能比這裏更美麗更可愛了。」 第二天我又走過那條路,看啊!那幅美麗的圖畫全被拆毀了。一個農夫扶著鐵犁,站在畦間,在一天之內造成了這一個大破壞!綠色的青草沒有了,留著的祗是一片醜陋光禿的黃土;歌唱的野鳥不見了,卻換來了幾隻抓土啄蟲的老母雞。路旁的蒲公英、美麗的紫羅蘭,一概都不見了。我憂憂愁愁地自語著:「這樣美麗的東西,也有人忍心損害嗎?」 那時全能者的手打開了我的眼睛,叫我看見滿田已熟的禾稼等待人去收割。我能彀看見巨大遲笨的草人巍立在日光之下;我能彀聽見秋風掠過麥穗的響聲。那時我就覺悟到:若不經過那塊醜陋光禿的黃土,就得不到收割禾稼的光榮。 親愛的讀者,我們的神是我們心田的農夫,祂常常來耕墾我們的心田,將我們自以為最美麗的東西拔去,留給我們一個光禿禿不美麗的光景;我們應當忍著暫時的痛楚,仰望前面收穫的豐富。           ─選 我們為什麼要對主的犁頭驚詫呢?祂深深耕耘著我們的靈魂?我知道祂不是無目的的農夫,祂瞻望著豐富的收穫。           ─羅斯福特
■ 英文荒漠甘泉(07月03日)
July 3 "Doth the plowman plow all day to sow? (Isa. 28:24.)  OE day in early summer I walked past a beautiful mead own. The grass was as soft and thick and fine as an immense green Oriental rug. In one corner stood a fine old tree, a sanctuary for numberless wild birds; the crisp, sweet air was full of their happy songs. Two cows lay in the shade, the very picture of content.  Down by the roadside the saucy dandelion mingled his gold with the royal purple of the wild violet.  I leaned against the fence for a long time, feasting my hungry eyes, and thinking in my soul that God never made a fairer spot than my lovely meadow.  The next day I passed that way again, and lo! the hand of the despoiler had been there. A plowman and his great plow, now standing idle in the furrow, had in a day wrought a terrible havoc. Instead of the green grass there was turned up to view the ugly, bare, brown earth; instead of the singing birds there were only a few hens industriously scratching for worms. Gone were the dandelion and the pretty violet. I said in my grief, "How could any one spoil a thing so fair?"  Then my eyes were opened by some unseen hand, and I saw a vision, a vision of a field of ripe corn ready for the harvest. I could see the giant, heavily laden stalks in the autumn sun; I could almost hear the music of the wind as it would sweep across the golden tassels. And before I was aware, the brown earth took on a splendor it had not had the day before.  Oh, that we might always catch the vision of an abundant harvest, when the great Master Plowman comes, as He often does, and furrows through our very souls, uprooting and turning under that which we thought most fair, and leaving for our torturer gaze only the bare and the unbeautiful.           ─Selected.  Why should I start at the plough of my Lord, that maketh the deep furrows on my soul? I know He is no idle husbandman, He purposeth a crop.           ─Samuel Reutherford.
■ 永活之泉(07月03日)
七月三日 更豐盛的恩典 「罪在那裏顯多,恩典就更顯多了。就如罪作王叫人死;照樣,恩典也藉著義作王,叫人因我們的主耶穌基督得永生。」羅馬書五章20、21節 只有很少的人能領會或明白這個真理,對於罪的顯多使我們更清楚知道;但我們是否相信恩典能更顯多,而且控制罪。如果我們渴慕在基督裏豐盛的生命,我們就絕對有必要領悟這真理。現在,請看哥林多後書九章8節,請特別注意「各樣」和「凡」字眼;「神能將各樣的恩惠多地加給你們,使你們凡事常常充足,能多行各樣善事。」親愛的讀者,請你自問:「這種豐盛,各樣多多的生命,是否為我預備的?如果神果真是信實的,這是祂賜給我的!哦!神啊!請把這句話刻在我的心版上。」 我們習慣先為自己禱告,然後替別人代求,但保羅卻這樣禱告:「我們為你們不住的禱告祈求,願你們在一切屬靈的智慧悟性上,滿心知道神的旨意,叫你們行事為人對得起主,凡事蒙祂喜悅,在一切善事上結果子,漸漸的多知道神,照祂榮耀的權能,得以在各樣的力上加力,好叫你們凡事歡歡喜喜地忍耐寬容。」(西一8—10,參約壹三22)這些聖靈默示的話語已超出了我們的理解力,讓我們牢記這些應許,神會親自藉著聖靈使這些應許實現在我們的心靈之中,我們可以因此得到堅定而滿有喜樂的信心。如此的神,如此滿溢的恩典——比容易包容的罪更顯多——如此的主耶穌,賜下恩典並且以恩典引導我們——感謝神——我相信豐盛的生命是為我預備的。
■ 中文屬天日子(07月03日)
七月三日 罪惡之集中 「禍哉!我滅亡了;因為我是嘴唇不潔的人。」以賽亞書六章5節 當我進到神面前,絕然不是普普泛泛感覺我是一個罪人;而是感覺得在某某事上我是一個罪人。一個人很容易說──「啊,是的,我知道我是罪人」,但是當他進到神面前的時候,他不能僅僅如此陳說就算了。他還要更進一步的覺得──「我在這事上,在那事上以及其他事上有罪」。這是進到神之前的男女的一個表記。對於罪絕無模糊的感覺,卻是將罪集中在某特殊的部份上。神先叫我們覺得在某某事上有罪,若我們在那件事上承認我們的罪,祂就能夠領我們對付內部罪性的問題。其方法就是我們在神面前有清清白白感覺。 罪之集中的經驗,在大聖者和小聖者,大罪人和小罪人的心中是一樣的真實。當某人尚在初步經驗的時候,他也許說──我不知道過錯何在,但是神的靈必要指出一定的事來。聖潔的主所給以賽亞的異象,是指出他是嘴唇不潔的人。「將炭沾我的口,說,看哪,這炭沾了你的嘴,你的罪孽便除掉,你的罪惡就赦免了。」(賽六7)罪集中在那裡,潔淨的火就適用在那裡。
■ 中文上海嗎哪(07月03日)
七月三日 「……往下觀看」雅歌四章8節 如果我們一直處在屬靈的高處,那麼我們的困惑將變得平常而簡單。通常當一個登山者失去他的方向時,他總是能再次從山頂上找尋到當走的路。當他從山上往下看時,他不僅能看到所爬上來的蜿蜒山路,並且連回家的路也清楚地展顯在他的眼前。同理,我們也可以在屬靈的高處,藉著禱告和信心,看清前面的道路,知道我們能安抵天家。 除了超越世上的事,我們沒有特別的方法能勝過世界。如果我們從天上,也就是我們將得大賞賜的地方往下觀看,那麼所有地上的東西,對我們而言都像糞土。我們甚至會視而不見,就好像一個人看久了太陽,其他東西都看不清楚了一般。 當一個義大利的水果商發現自己是公爵王宮的繼承人,你再也不能以他微不足道的收入,或是他公司的老合夥人來引誘他,因他已經得到更大的產業了。而那些知道他們蒙召之盼望的人,也因看重他們豐富榮耀的遺產,會自然地輕看世界。只有那些靈裡貧困的人,在地上拾著揀殘雜。我們是從天上生的,而且渴望回天家;所以,讓我們今天繼續往前,隨時從上往下觀看。
:::

會員登入

線上使用者

67人線上 (30人在瀏覽中英線上聖經)

會員: 0

訪客: 67

更多…

今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio◎最新上傳進度◎

◎已錄音經卷進度◎

[2026-06-14] 📖 帖撒羅尼迦後書 2章 👁️25 🔥3 ▶ 播整章
[2026-06-13] 📖 以弗所書 6章 👁️17 🔥1 ▶ 播整章
[2026-06-13] 📖 以弗所書 5章 👁️11 🔥1 ▶ 播整章
[2026-06-13] 📖 以弗所書 4章 👁️9 🔥1 ▶ 播整章
[2026-06-13] 📖 以弗所書 3章 👁️10 🔥1 ▶ 播整章

最熱門聖經「章」朗讀

🔥 完整朗讀章熱門

今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

📖 創世記 1-50 / 50
📖 詩篇 1-23 / 150
📖 馬太福音 1-28 / 28
📖 加拉太書 1-6 / 6
📖 以弗所書 1-6 / 6
📖 腓立比書 1-4 / 4
📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5
📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3
📖 腓利門書 1-1 / 1
📖 雅各書 1-5 / 5
📖 猶大書 1-1 / 1

台語羅馬字典

台語聖經朗讀和合本|Taiwanese Bible Reading Audio最新上傳

計數器

今天: 3904390439043904
昨天: 9239923992399239
總計: 1117487111174871111748711117487111174871111748711117487111174871

隨機小語

Your strength will equal your days.你的日子如何,你的力量也必如何。申命記33: 25

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改