|
1:1 當猶大王約坦、亞哈斯、希西家在位的時候,摩利沙人彌迦得耶和華的默示,論撒馬利亞和耶路撒冷。 The word of the LORD that came to Micah of Moresheth during the reigns of Jotham, Ahaz and Hezekiah, kings of Judah--the vision he saw concerning Samaria and Jerusalem.
1:2 萬民哪,你們都要聽!地和其上所有的,也都要側耳而聽!主耶和華從他的聖殿要見證你們的不是。 Hear, O peoples, all of you, listen, O earth and all who are in it, that the Sovereign LORD may witness against you, the Lord from his holy temple. 1:3 看哪,耶和華出了他的居所,降臨步行地的高處。 Look! The LORD is coming from his dwelling place; he comes down and treads the high places of the earth. 1:4 眾山在他以下必消化,諸谷必崩裂,如蠟化在火中,如水沖下山坡。 The mountains melt beneath him and the valleys split apart, like wax before the fire, like water rushing down a slope. 1:5 這都因雅各的罪過,以色列家的罪惡。雅各的罪過在哪裏呢?豈不是在撒馬利亞嗎?猶大的邱壇在哪裏呢?豈不是在耶路撒冷嗎? All this is because of Jacob's transgression, because of the sins of the house of Israel. What is Jacob's transgression? Is it not Samaria? What is Judah's high place? Is it not Jerusalem? 1:6 所以我必使撒馬利亞變為田野的亂堆,又作為種葡萄之處;也必將她的石頭倒在谷中,露出根基來。 <<Therefore I will make Samaria a heap of rubble, a place for planting vineyards. I will pour her stones into the valley and lay bare her foundations. 1:7 她一切雕刻的偶像必被打碎;她所得的財物必被火燒;所有的偶像我必毀滅;因為是從妓女雇價所聚來的,後必歸為妓女的雇價。 All her idols will be broken to pieces; all her temple gifts will be burned with fire; I will destroy all her images. Since she gathered her gifts from the wages of prostitutes, as the wages of prostitutes they will again be used.>> 1:8 先知說:因此我必大聲哀號,赤腳露體而行;又要呼號如野狗,哀鳴如鴕鳥。 Because of this I will weep and wail; I will go about barefoot and naked. I will howl like a jackal and moan like an owl. 1:9 因為撒馬利亞的傷痕無法醫治,延及猶大和耶路撒冷我民的城門。 For her wound is incurable; it has come to Judah. It 1:9 Or ((He)) has reached the very gate of my people, even to Jerusalem itself. 1:10 不要在迦特報告這事,總不要哭泣;我在伯‧亞弗拉滾於灰塵之中。 Tell it not in Gath; 1:10 ((Gath)) sounds like the Hebrew for ((tell.)) weep not at all. 1:10 Hebrew; Septuagint may suggest ((not in Acco.)) The Hebrew for ((in Acco)) sounds like the Hebrew for ((weep.)) In Beth Ophrah 1:10 ((Beth Ophrah)) means ((house of dust.)) roll in the dust. 1:11 沙斐的居民哪,你們要赤身蒙羞過去。撒南的居民不敢出來。伯‧以薛人的哀哭使你們無處可站。 Pass on in nakedness and shame, you who live in Shaphir. 1:11 ((Shaphir)) means ((pleasant.)) Those who live in Zaanan 1:11 ((Zaanan)) sounds like the Hebrew for ((come out.)) will not come out. Beth Ezel is in mourning; its protection is taken from you. 1:12 瑪律的居民心甚憂急,切望得好處,因為災禍從耶和華那裏臨到耶路撒冷的城門。 Those who live in Maroth 1:12 ((Maroth)) sounds like the Hebrew for ((bitter.)) writhe in pain, waiting for relief, because disaster has come from the LORD, even to the gate of Jerusalem. 1:13 拉吉的居民哪,要用快馬套車;錫安民〔原文是女子〕的罪由你而起;以色列人的罪過在你那裏顯出。 You who live in Lachish, 1:13 ((Lachish)) sounds like the Hebrew for ((team.)) harness the team to the chariot. You were the beginning of sin to the Daughter of Zion, for the transgressions of Israel were found in you. 1:14 猶大啊,你要將禮物送給摩利設‧迦特。亞革悉的眾族必用詭詐待以色列諸王。 Therefore you will give parting gifts to Moresheth Gath. The town of Aczib 1:14 ((Aczib)) means ((deception.)) will prove deceptive to the kings of Israel. 1:15 瑪利沙的居民哪,我必使那奪取你的來到你這裏;以色列的尊貴人〔原文是榮耀〕必到亞杜蘭。 I will bring a conqueror against you who live in Mareshah. 1:15 ((Mareshah)) sounds like the Hebrew for ((conqueror.)) He who is the glory of Israel will come to Adullam. 1:16 猶大啊,要為你所喜愛的兒女剪除你的頭髮,使頭光禿,要大大地光禿,如同禿鷹,因為他們都被擄去離開你。 Shave your heads in mourning for the children in whom you delight; make yourselves as bald as the vulture, for they will go from you into exile. This is Alex Markley's PHPScripture v1.2.0, displaying a copy of Chinese Union Version Bible in XOOPS. 本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始, 聖經文字部分由CCIM(網路基督使團)網站下載. 如欲修改經文請洽聖經公會. 荒漠甘泉五合一■ 中文荒漠甘泉(02月21日)
二月廿一日 「你當默然倚靠耶和華,耐性等候祂。」詩篇卅七章7節 你有沒有禱告了又禱告,等候了又等候,而仍舊沒有效果呢? 你看見沒有效果,覺得厭倦麼?你正想放棄麼?你或許要想你等候錯了。如果你這樣想,就會叫你離開正路——離開神所能遇見你的地方了。 「忍耐等候。」(羅八25)忍耐能挪去愁煩。若是主說祂要來,祂的應許就等於祂的同在。忍耐也能擦去你的眼淚。為甚麼難過沮喪呢?祂比你自己更知道你的需要,祂等候的目的,乃是要使你得到更榮耀、更豐富的祝福。忍耐也能挪去自己的工作。主所要求的工作乃是「信」(約六29),當你相信的時候,你就會知道一切都已經成功了。忍耐也能挪去一切的慾望,你切望得到你所要的慾望,也許遠勝過完成神的旨意。 忍耐也能挪去一切的軟弱。忍耐不是懶惰,也不是虛度光陰。你既知道神在預備更榮耀、更豐富的祝福給你,你自己也必須預備去接受。忍耐也能挪去一切的飄搖無定,「扶我站起來。」(但八18)神的根基是頂穩固的;我們有祂的忍耐在裏面,我們等候的時候也穩固了。忍耐有讚美和快樂。讚美的忍耐——「歡歡喜喜的忍耐」(西一11)——是最美麗的忍耐。「但願忍耐成功。」(雅一4,直譯)叫我們在等候中得到神豐富的恩典。 ─C.H.P 火焰燃燒在你胸中, 正是領受內心教訓的時候, 要把握得住, 不再怔忡, 捨此別無瞻顧, 忍耐必獲成功。 ─L.S.P.
■ 英文荒漠甘泉(02月21日)
February 21 "Rest in the Lord, and wait patiently for him."(Psalm 37:7.) HAVE you prayed and prayed and waited and waited, and still there is no manifestation? Are you tired of seeing nothing move? Are you just at the point of giving it all up? Perhaps you have not waited in the right way? This would take you out of the right place─the place where he can meet you. "With patience wait" (Rom. 8:25). Patience takes away worry. He said He would come, and His promise is equal to His presence. Patience takes away your weeping. Why feel sad and despondent? He knows your need better than you do, and His purpose in waiting is to bring more glory out of it all. Patience takes away self-works. The work He desires is that you "believe" (John 6:29), and when you believe, you may then know that all is well. Patience takes away all want. Your desire for the thing you wish is perhaps stronger than your desire for the will of God to be fulfilled in its arrival. Patience takes away all weakening. Instead of having the delaying time, a time of letting go, know that God is getting a larger supply ready and must get you ready too. Patience takes away all wobbling. "Make me stand upon my standing" (Daniel 8:18, margin). God's foundations are steady; and when His patience is within, we are steady while we wait. Patience gives worship. A praiseful patience sometimes "long-suffering with joyfulness" (Col. 1:11) is the best part of it all. "Let (all these phases of) patience have her perfect work" (James 1:4), while you wait, and you will find great enrichment. ─C. H. P. Hold steady when the fires burn, When inner lessons come to learn, And from this path there seems no turn─ "Let patience have her perfect work." ─L. S. P.
■ 永活之泉(02月21日)
二月廿一日 神的聖潔(舊約) 「你們要聖潔,因為我是聖潔的,我是叫你們成聖的耶和華。」利未記十一章45節,十九章2節,廿章7—8節,廿一章8、15、23節,廿二章9、16節。 在利未記裡,這些話反覆述說了有九次之多。以色列人學習認識聖潔是神最高最榮耀的性情,所以祂子民也必須有這些特性。凡誠心要正確地認識神,在隱密處與祂相交的人,必須追求聖潔,因為祂是聖潔的。那來到神面前的祭司,必須分別出來,過一個聖潔的生活。 先知以賽亞也說,我看見主坐在高高的寶座上,撒拉弗彼此呼喊說:「聖哉,聖哉,聖哉,萬軍之耶和華。」(賽六3)這是在極深的敬畏中俯伏敬拜的聲音。 那時我說:「禍哉,我滅亡了,因我眼見大君王萬軍之耶和華。」這是一個破碎痛悔的心所發出來的呼聲。然後,有一撒拉弗用從壇上取下來的紅炭,沾他的口,說:「看哪,這炭沾了你的嘴,你的罪孽便除掉,你的罪惡就赦免了。」這是恩典和全備救贖的聲音。 之後,神說:「我可以差遣誰呢?」那樂意的心回答說:「我在這裡,請差遣我!」帶著聖潔的敬畏停在這裡,求神啟示祂自己是聖者。「那至高至上,住在永遠,名為聖潔者的如此說:『我住在至高至聖的所在,也與心靈痛悔謙卑的人同居。』」(賽五十七15)要安靜在神偉大的榮耀和極深的謙卑中,敬拜祂、願意住在我們裡面,與我們同住。 神的兒女,如果你要在隱密處遇見天父,你就要在祂聖潔的榮耀裡,低頭俯伏敬拜祂。給祂時間來向你啟示祂自己。認識神是至聖的,是一個不可言喻的恩典。「你們要聖潔,因為我耶和華你們的神是聖潔的。」「聖哉,聖哉,聖哉,萬軍之耶和華。」「以聖潔為裝飾敬拜耶和華。」「願主,我們神的榮美歸於我們身上。」(詩九十17)
■ 中文屬天日子(02月21日)
二月廿一日 你曾為祂的緣故,不顧一切麼? 「她在我身上作的是一件美事。」馬可福音十四章6節 如果人類的愛不能使一個人超出自己本身,那就不是愛了。如果愛總是慎重,聰慧,總是敏於計算,從不令人驚心動魄,那也不全是愛了。那也許是情感,也許是情熱,但沒有愛的真質在裡面。 我曾不顧一切的去替神作事,不是因為那是我的本分,不是因為那件事有用,也不是因為於我愛祂以外別有所圖麼?我能把神認為有價值的事獻在神之前麼?或是我在祂無量的救贖裡玩忽歲月,而不乘時做一番事業呢?算為奇偉的,不是神聖偉大的事。卻是證明我是屬祂的那些最平凡的事算為奇偉。我曾使主耶穌的心裡發生伯大尼的馬利亞所引起的感想麼? 有時神似乎是等候我們現出怎樣熱烈愛祂的標幟。熱烈的愛神比打算自己的純潔還有價值。自身的純潔是集中目標在我們自己的純潔上;我們極關心我們視聽言動的姿態,唯恐我們觸犯祂。如果我們一旦順服神,獲取了完全的愛,那一切就不算甚麼了。我們應當拋棄這種思想──「我有用處麼?」認定我們是沒有用的,那麼,我們或者近乎真理了。因為這絕不是有用無用的問題,卻是對於神自身價值的問題。我們擺脫一切而順服神,祂就隨時藉著我們工作起來。
■ 中文上海嗎哪(02月21日)
二月廿一日 「……不要驚惶,因為我是你的神。」以賽亞書四十一章10節 當我們的懼怕時,神的安慰是何等溫柔啊!祂甜美地說:「因為我耶和華──你的神必攙扶你的右手,對你說:不要害怕!我必幫助你。」(賽四一13)祂不只說了一次,並且攙扶我們的右手,重複好幾回這個應許。 神聖的主藉著祂對加利利海邊的門徒所說的:「是我,不要怕。」(約六20)把許多鼓舞的話濃縮成一個永遠能安慰的信息。祂確是懼怕的解藥、苦惱的補救,因為祂乃是救恩的泉源。所以我們應該不再懼怕,定睛在祂的身上,繼續地住在祂裡面,並以祂為滿足。 讓我們緊緊地靠著祂,並且說:「所以,地雖改變,山雖搖動到海心,……我們也不害怕。」(詩四六2—3)
|