:::

  NIV中英聖經朗讀◎黃哲輝牧師◎2026/01/03修訂 📘 網站說明
   綜覽 舊約全書 福音書 詩篇     

路加福音, 1章

1:1 提阿非羅大人哪,有好些人提筆作書,述說在我們中間所成就的事,是照傳道人從起初親眼看見又傳給我們的。 Many have undertaken to draw up an account of the things that have been fulfilled (\f1 1:1 Or|i been surely believed|d) among us,
1:2 提阿非羅大人哪,有好些人提筆作書,述說在我們中間所成就的事,是照傳道人從起初親眼看見又傳給我們的。 just as they were handed down to us by those who from the first were eyewitnesses and servants of the word.
1:3 這些事我既從起頭都詳細考察了,就定意要按著次序寫給你, Therefore, since I myself have carefully investigated everything from the beginning, it seemed good also to me to write an orderly account for you, most excellent Theophilus,
1:4 使你知道所學之道都是確實的。 so that you may know the certainty of the things you have been taught.
1:5 當猶太王希律的時候,亞比雅班裏有一個祭司,名叫撒迦利亞;他妻子是亞倫的後人,名叫伊利莎白。 In the time of Herod king of Judea there was a priest named Zechariah, who belonged to the priestly division of Abijah; his wife Elizabeth was also a descendant of Aaron.
1:6 他們二人在 神面前都是義人,遵行主的一切誡命禮儀,沒有可指摘的, Both of them were upright in the sight of God, observing all the Lord's commandments and regulations blamelessly.
1:7 只是沒有孩子;因為伊利莎白不生育,兩個人又年紀老邁了。 But they had no children, because Elizabeth was barren; and they were both well along in years.
1:8 撒迦利亞按班次在 神面前供祭司的職分, Once when Zechariah's division was on duty and he was serving as priest before God,
1:9 照祭司的規矩掣籤,得進主殿燒香。 he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, to go into the temple of the Lord and burn incense.
1:10 燒香的時候,眾百姓在外面禱告。 And when the time for the burning of incense came, all the assembled worshipers were praying outside.
1:11 有主的使者站在香壇的右邊,向他顯現。 Then an angel of the Lord appeared to him, standing at the right side of the altar of incense.
1:12 撒迦利亞看見,就驚慌害怕。 When Zechariah saw him, he was startled and was gripped with fear.
1:13 天使對他說:「撒迦利亞,不要害怕,因為你的祈禱已經被聽見了。你的妻子以利沙伯要給你生一個兒子,你要給他起名叫約翰。 But the angel said to him: <<Do not be afraid, Zechariah; your prayer has been heard. Your wife Elizabeth will bear you a son, and you are to give him the name John.
1:14 你必歡喜快樂;有許多人因他出世,也必喜樂。 He will be a joy and delight to you, and many will rejoice because of his birth,
1:15 他在主面前將要為大,淡酒濃酒都不喝,從母腹裏就被聖靈充滿了。 for he will be great in the sight of the Lord. He is never to take wine or other fermented drink, and he will be filled with the Holy Spirit even from birth. (\f2 1:15 Or|i from his mother's womb|d)
1:16 他要使許多以色列人回轉,歸於主─他們的 神。 Many of the people of Israel will he bring back to the Lord their God.
1:17 他必有以利亞的心志能力,行在主的前面,叫為父的心轉向兒女,叫悖逆的人轉從義人的智慧,又為主預備合用的百姓。」 And he will go on before the Lord, in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the fathers to their children and the disobedient to the wisdom of the righteous--to make ready a people prepared for the Lord.>>
1:18 撒迦利亞對天使說:「我憑著甚麼可知道這事呢?我已經老了,我的妻子也年紀老邁了。」 Zechariah asked the angel, <<How can I be sure of this? I am an old man and my wife is well along in years.>>
1:19 天使回答說:「我是站在 神面前的加百列,奉差而來對你說話,將這好信息報給你。 The angel answered, <<I am Gabriel. I stand in the presence of God, and I have been sent to speak to you and to tell you this good news.
1:20 到了時候,這話必然應驗;只因你不信,你必啞巴,不能說話,直到這事成就的日子。」 And now you will be silent and not able to speak until the day this happens, because you did not believe my words, which will come true at their proper time.>>
1:21 百姓等候撒迦利亞,詫異他許久在殿裏。 Meanwhile, the people were waiting for Zechariah and wondering why he stayed so long in the temple.
1:22 及至他出來,不能和他們說話,他們就知道他在殿裏見了異象;因為他直向他們打手式,竟成了啞巴。 When he came out, he could not speak to them. They realized he had seen a vision in the temple, for he kept making signs to them but remained unable to speak.
1:23 他供職的日子已滿,就回家去了。 When his time of service was completed, he returned home.
1:24 這些日子以後,他的妻子伊利莎白懷了孕,就隱藏了五個月, After this his wife Elizabeth became pregnant and for five months remained in seclusion.
1:25 說:「主在眷顧我的日子,這樣看待我,要把我在人間的羞恥除掉。」 <<The Lord has done this for me,>> she said. <<In these days he has shown his favor and taken away my disgrace among the people.>>
1:26 到了第六個月,天使加百列奉 神的差遣往加利利的一座城去(這城名叫拿撒勒), In the sixth month, God sent the angel Gabriel to Nazareth, a town in Galilee,
1:27 到一個童女那裏,是已經許配大衛家的一個人,名叫約瑟。童女的名字叫馬利亞; to a virgin pledged to be married to a man named Joseph, a descendant of David. The virgin's name was Mary.
1:28 天使進去,對她說:「蒙大恩的女子,我問你安,主和你同在了!」 The angel went to her and said, <<Greetings, you who are highly favored! The Lord is with you.>>
1:29 馬利亞因這話就很驚慌,又反復思想這樣問安是甚麼意思。 Mary was greatly troubled at his words and wondered what kind of greeting this might be.
1:30 天使對她說:「馬利亞,不要怕!你在 神面前已經蒙恩了。 But the angel said to her, <<Do not be afraid, Mary, you have found favor with God.
1:31 你要懷孕生子,可以給他起名叫耶穌。 You will be with child and give birth to a son, and you are to give him the name Jesus.
1:32 他要為大,稱為至高者的兒子;主 神要把他祖大衛的位給他。 He will be great and will be called the Son of the Most High. The Lord God will give him the throne of his father David,
1:33 他要作雅各家的王,直到永遠;他的國也沒有窮盡。」 and he will reign over the house of Jacob forever; his kingdom will never end.>>
1:34 馬利亞對天使說:「我沒有出嫁,怎麼有這事呢?」 <<How will this be,>> Mary asked the angel, <<since I am a virgin?>>
1:35 天使回答說:「聖靈要臨到你身上,至高者的能力要蔭庇你,因此所要生的聖者必稱為 神的兒子〔或譯:所要生的,必稱為聖,稱為 神的兒子〕。 The angel answered, <<The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you. So the holy one to be born will be called (\f3 1:35 Or|i So the child to be born will be called holy|d) the Son of God.
1:36 況且你的親戚伊利莎白,在年老的時候也懷了男胎,就是那素來稱為不生育的,現在有孕六個月了。 Even Elizabeth your relative is going to have a child in her old age, and she who was said to be barren is in her sixth month.
1:37 因為,出於 神的話,沒有一句不帶能力的。」 For nothing is impossible with God.>>
1:38 馬利亞說:「我是主的使女,情願照你的話成就在我身上。」天使就離開她去了。 <<I am the Lord's servant,>> Mary answered. <<May it be to me as you have said.>> Then the angel left her.
1:39 那時候,馬利亞起身,急忙往山地裏去,來到猶大的一座城; At that time Mary got ready and hurried to a town in the hill country of Judea,
1:40 進了撒迦利亞的家,問伊利莎白安。 where she entered Zechariah's home and greeted Elizabeth.
1:41 伊利莎白一聽馬利亞問安,所懷的胎就在腹裏跳動。伊利莎白且被聖靈充滿, When Elizabeth heard Mary's greeting, the baby leaped in her womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit.
1:42 高聲喊著說:「你在婦女中是有福的!你所懷的胎也是有福的! In a loud voice she exclaimed: <<Blessed are you among women, and blessed is the child you will bear!
1:43 我主的母到我這裏來,這是從哪裏得的呢? But why am I so favored, that the mother of my Lord should come to me?
1:44 因為你問安的聲音一入我耳,我腹裏的胎就歡喜跳動。 As soon as the sound of your greeting reached my ears, the baby in my womb leaped for joy.
1:45 這相信的女子是有福的!因為主對她所說的話都要應驗。」 Blessed is she who has believed that what the Lord has said to her will be accomplished!>>
1:46 馬利亞說:我心尊主為大; And Mary said:<<My soul glorifies the Lord
1:47 我靈以 神我的救主為樂; and my spirit rejoices in God my Savior,
1:48 因為他顧念他使女的卑微;從今以後,萬代要稱我有福。 for he has been mindful of the humble state of his servant. From now on all generations will call me blessed,
1:49 那有權能的,為我成就了大事;他的名為聖。 for the Mighty One has done great things for me-- holy is his name.
1:50 他憐憫敬畏他的人,直到世世代代。 His mercy extends to those who fear him, from generation to generation.
1:51 他用膀臂施展大能;那狂傲的人正心裏妄想就被他趕散了。 He has performed mighty deeds with his arm; he has scattered those who are proud in their inmost thoughts.
1:52 他叫有權柄的失位,叫卑賤的升高; He has brought down rulers from their thrones but has lifted up the humble.
1:53 叫飢餓的得飽美食,叫富足的空手回去。 He has filled the hungry with good things but has sent the rich away empty.
1:54 他扶助了他的僕人以色列, He has helped his servant Israel, remembering to be merciful
1:55 為要記念亞伯拉罕和他的後裔,施憐憫直到永遠,正如從前對我們列祖所說的話。 to Abraham and his descendants forever, even as he said to our fathers.>>
1:56 馬利亞和伊利莎白同住,約有三個月,就回家去了。 Mary stayed with Elizabeth for about three months and then returned home.
1:57 伊利莎白的產期到了,就生了一個兒子。 When it was time for Elizabeth to have her baby, she gave birth to a son.
1:58 鄰里親族聽見主向她大施憐憫,就和她一同歡樂。 Her neighbors and relatives heard that the Lord had shown her great mercy, and they shared her joy.
1:59 到了第八日,他們來要給孩子行割禮,並要照他父親的名字叫他撒迦利亞。 On the eighth day they came to circumcise the child, and they were going to name him after his father Zechariah,
1:60 他母親說:「不可!要叫他約翰。」 but his mother spoke up and said, <<No! He is to be called John.>>
1:61 他們說:「你親族中沒有叫這名字的。」 They said to her, <<There is no one among your relatives who has that name.>>
1:62 他們就向他父親打手式,問他要叫這孩子甚麼名字。 Then they made signs to his father, to find out what he would like to name the child.
1:63 他要了一塊寫字的板,就寫上,說:「他的名字是約翰。」他們便都希奇。 He asked for a writing tablet, and to everyone's astonishment he wrote, <<His name is John.>>
1:64 撒迦利亞的口立時開了,舌頭也舒展了,就說出話來,稱頌 神。 Immediately his mouth was opened and his tongue was loosed, and he began to speak, praising God.
1:65 周圍居住的人都懼怕;這一切的事就傳遍了猶太的山地。 The neighbors were all filled with awe, and throughout the hill country of Judea people were talking about all these things.
1:66 凡聽見的人都將這事放在心裏,說:「這個孩子將來怎麼樣呢?」因為有主與他同在。 Everyone who heard this wondered about it, asking, <<What then is this child going to be?>> For the Lord's hand was with him.
1:67 他父親撒迦利亞被聖靈充滿了,就預言說: His father Zechariah was filled with the Holy Spirit and prophesied:
1:68 主─以色列的 神是應當稱頌的!因他眷顧他的百姓,為他們施行救贖, <<Praise be to the Lord, the God of Israel, because he has come and has redeemed his people.
1:69 在他僕人大衛家中,為我們興起了拯救的角, He has raised up a horn (\f4 1:69 |iHorn|d here symbolizes strength.) of salvation for us in the house of his servant David
1:70 正如主藉著從創世以來聖先知的口所說的話, (as he said through his holy prophets of long ago),
1:71 拯救我們脫離仇敵和一切恨我們之人的手, salvation from our enemies and from the hand of all who hate us--
1:72 向我們列祖施憐憫,記念他的聖約─ to show mercy to our fathers and to remember his holy covenant,
1:73 就是他對我們祖宗亞伯拉罕所起的誓─ the oath he swore to our father Abraham:
1:74 叫我們既從仇敵手中被救出來, to rescue us from the hand of our enemies, and to enable us to serve him without fear
1:75 就可以終身在他面前,坦然無懼的用聖潔、公義事奉他。 in holiness and righteousness before him all our days.
1:76 孩子啊!你要稱為至高者的先知;因為你要行在主的前面,預備他的道路, And you, my child, will be called a prophet of the Most High; for you will go on before the Lord to prepare the way for him,
1:77 叫他的百姓因罪得赦,就知道救恩。 to give his people the knowledge of salvation through the forgiveness of their sins,
1:78 因我們 神憐憫的心腸,叫清晨的日光從高天臨到我們, because of the tender mercy of our God, by which the rising sun will come to us from heaven
1:79 要照亮坐在黑暗中死蔭裏的人,把我們的腳引到平安的路上。 to shine on those living in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the path of peace.>>
1:80 那孩子漸漸長大,心靈強健,住在曠野,直到他顯明在以色列人面前的日子。 And the child grew and became strong in spirit; and he lived in the desert until he appeared publicly to Israel.


本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始。多次經本人修改,2025年11月由AI協助更改加入朗讀功能,2026年加入搜尋「中、英」字皆可,顯示「黃底紅字」歡迎大家使用!!

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年05月17日
時間是:22時22分38秒
■ 中文荒漠甘泉(05月17日)
五月十七日 「過了四十年,在……曠野,有一位天使……顯現……說……你來,我要差你往埃及去。」使徒行傳七章30—34節 神常從我們工作中召我們出來,叫我們休息一時,趁此靜心學習功課,然後重新出發到祂所定的工場中去工作。這段等候的時期,絕非耗廢。 從前有一位戰士,從他仇敵手中逃出來,半途發覺他的馬有換馬蹄鐵的必要。焦急催他從速逃生,勿稍耽延;但是智慧教他停在路上一家鐵匠門口,花數分鐘重換馬鐵;雖然他聽見追蹤者的腳步由遠而近,他仍耐性等著馬鐵裝好。當仇敵和他只有一百碼距離的時候,他一躍馬鞍,似風馳去,頃刻間脫離了危險。他的暫停並不失算,反加快他的速率。 神也常如此:在我們工作之前叫我們有片刻的暫停,好恢復我們的體力和靈力來走前面的路程。           ─譯自屬天的日子 等待,等待要有耐心,  直到下一個命令來臨, 用心靈之耳聆聽,  神呼召的聲音。 等待,以樂觀之心等待,  有了希望, 就不會沮喪, 主保證給我引路,  我祗要依照祂的方向。 等待,以希望之心等待,  也許就在此一刻, 主會突然開啟了,  祂的遲延決無差謬。 等待,等待,繼續等待!  主不會久久不來; 祂知道我在等候,  等待祂把門閂拔開。           ─史密斯
■ 英文荒漠甘泉(05月17日)
May 17  "And when forty years were expired, there appeared to him in the wilderness....an angel of the Lord……saying,……now come,I will send thee into Egypt."(Acts 7:30-34.)  OFTEN the Lord calls us aside from our work for a season, and bids us be still and learn ere we go forth again to minister. There is no time lost in such waiting hours.  Fleeing from his enemies, the ancient knight found that his horse needed to be re-shod. Prudence seemed to urge him on without delay, but highter wisdom taught him to halt a few minutes at the blacksmith's forge by the way, to have the shoe replaced; and although he heard the feet of his pursuers galloping hard behind, yet he waited those minutes until his charger was refitted for his flight. And then, leaping into his saddle just as they appeared a hundred yards away, he dashed away from them with the fleetness of the wind. And knew that his halting had hastened his escape.  So often God bids us tarry ere we go, and fully recover ourselves for the next stage of the journey and work.           ─Days of Heaven upon Earth. Waiting! Yes, patiently waiting!  Till next steps made plain shall be; To hear, with the inner hearing,  The Voice that will call for me. Waiting! Yes, hopefully waiting!  With hope that need not grow dim; The Master is pledged to guide me,  And my eyes are unto Him. Waiting! Expectantly waiting!  Perhaps it may be today The Master will quickly open  The gate to my future way. Wainting! Yes, waiting! still waiting!  The Master will not be late: He knoweth that I am waiting  For Him to unlatch the gate.           ─J. Danson Smith.
■ 永活之泉(05月17日)
五月十七日 聖靈將應許賜給順服的人 「你們若愛我,就必遵守我的命令;我要求父,父就另外賜給你們一位保惠師。」約翰福音十四章15、16節 當基督將升天之前,求父神差遣保惠師也就是聖靈,祂不僅只求一次,這將成為祂代求的一部份,祂「長遠活著,為我們代求」,就藉著聖子,我們能與父神的靈不斷交通。 在此,我們可看到主在什麼情況下應許賜下聖靈;假如我們愛祂、遵守祂的命令時:「我要求父」,這是富有意義而值得探討的話——我們極需要並能蒙福的教訓,聖靈使我們能遵守父神的旨意,這種條件是合理而公義的,我們能靠聖靈遵守多少命令,聖靈就充滿我們到若干程度;若我們願意擺下自己的意見,衷心接受這個真理,完全讓聖靈引導,每天我們都會為聖靈所充滿。讓我們衷心向神宣告,我們願意盡力遵守祂的命令,並求祂賜下能力使我守得更完全。 不要聽撒但不信和懶惰藉口的微聲,要毫不保留地降服在那位說:「你們若愛我,就遵守我誡命」的主面前;愛會使你實行祂的命令,主耶穌不會騙我們,為此給我一個徒然的希望;祂要給我們恩典,將祂的愛放在我們心中,教導我們說:「我樂於遵行您的命令。」讓我們以赤子的信心依靠祂吧!將自己完全——必須是完全——獻上,遵行祂的旨意,祂將這美麗屬靈的「約」放在我們裏面,「你們若遵守我的命令,就常在我的愛裏。」父神也因此每天賜下新鮮的聖靈。
■ 中文屬天日子(05月17日)
五月十七日 我們與超昇的主聯合 「正祝福的時候,祂就離開他們,被帶到天上去了。」路加福音廿四章51節 我們沒有主變形後生命相對的經驗。變形之前,祂完全是一個人正常的生命。變形以後──客西馬尼園,十字架,復活──每件事都是我們所不能體會的。祂的十字架,就是人類個人藉以進到神生命中的途徑;因為祂的復活,所以祂有權將永生賜給任何人,因為祂的升天,所以祂進到天上,為人類啟開了天門。 變形是在升天的山上完成的。如果耶穌從變形山上升到天上去了,那只祂獨自一人去了;祂對於我們,除了成為尊榮的人物而外,就沒有甚麼了。但是祂轉身不顧那種尊榮,下山來,將祂自己與我們墮落的人類,合而為一。 升天是變形的最高階段。我們的主現在回到了祂原來的尊榮;但是祂回到神那裡,不但是神的兒子,同時也是人子。因為人子升了天,所以任何人都能自由地直到神的寶座之前。耶穌基督既然做了人子,自願的把祂自己所有的無所不能,無所不在,無所不知的本性限制了。現在祂升到天上去了,一切的原狀都恢復了。那便是說人子耶穌基督就在神寶座之前獲得了所有的權柄。祂從升天的日子起,直到現在,是萬王之王,萬主之主。
■ 中文上海嗎哪(05月17日)
五月十七日 「……得勝的,我必將隱藏的嗎哪賜給他……」啟示錄二章17節 基督徒生活的一個寶貴秘訣,乃是耶穌內住在我們心中,使我們能勝過以前無法戰勝的事。這是我們生活得力的惟一秘訣,然而世人不瞭解也不相信,神可以住在我們心中,成為我們生命中的力量、聖潔、勝利和喜樂。當神在我們裡面時,我們的心態不再是:「我所能做最好的事是什麼?」乃是:「在我裡面的基督所能做最好的事是什麼?」甚至於我們能像保羅一樣說:「我知道怎樣處卑賤、也知道怎樣處豐富;或飽足,或飢餓;或有餘,或缺乏;隨事隨在,我都得了秘訣。我靠著那加給我力量的,凡事都能做。」(腓四12—13) 有了這樣的認識,我們方能前進、面對考驗,才有能力站立得穩。雖然我們永不可能保守自己,但因基督已經為我打敗了那惡者,因此我能保守自己聖潔純淨。「感謝神,使我們藉著我們的主耶穌基督得勝。」(林前十五57)
:::

線上使用者

79人線上 (31人在瀏覽中英線上聖經)

會員: 1

訪客: 78

cmusice,

更多…

今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio◎最新上傳進度◎

◎已錄音經卷進度◎

[2026-05-15] 📖 雅各書 1章 👁️1 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-07] 📖 腓立比書 4章 👁️10 🔥1 ▶ 播整章
[2026-05-07] 📖 腓立比書 3章 👁️10 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-07] 📖 腓立比書 2章 👁️8 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-07] 📖 腓立比書 1章 👁️12 🔥0 ▶ 播整章

🔥 最熱門書籍

🔥 最熱門書籍
👁️ 總瀏覽:65535
👁️ 總瀏覽:23528
👁️ 總瀏覽:22854
👁️ 總瀏覽:16740
👁️ 總瀏覽:12863

🔥牧師推薦好章

💬 使用者回饋
「有時陌生的基督徒聽到我名字,就會說你網站作得很好」
🙏 牧師推薦聖經好章

最熱門聖經「章」朗讀

🔥 完整朗讀章熱門

今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

📖 創世記 1-50 / 50
📖 詩篇 1-23 / 150
📖 馬太福音 1-28 / 28
📖 腓立比書 1-4 / 4
📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5
📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3
📖 雅各書 1-1 / 5

台語羅馬字典

台語聖經朗讀和合本|Taiwanese Bible Reading Audio最新上傳

計數器

今天: 8129812981298129
昨天: 7865786578657865
總計: 1085064510850645108506451085064510850645108506451085064510850645

隨機小語

人生的痛苦:勞累是「想的太多」;困擾是「計較太多」;煩擾是「在乎太多」;無奈是「放不下太多」;煎熬是「執念太深」。1.堅持走自己的路,讓別人去說吧!2.再善良也不要委曲自己(原則不要過頭,要懂的拒絕).3.珍情當下,珍惜眼前人。2019.11.13筆

黃哲輝牧師

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

信望愛大辭典:隨機條目

會員登入