:::

  NIV中英聖經朗讀◎黃哲輝牧師◎2026/01/03修訂 📘 網站說明
   綜覽 舊約全書 福音書 詩篇     

耶利米哀歌, 1章

1:1 先前滿有人民的城,現在何竟獨坐!先前在列國中為大的,現在竟如寡婦;先前在諸省中為王后的,現在成為進貢的。 How deserted lies the city, once so full of people! How like a widow is she, who once was great among the nations! She who was queen among the provinces has now become a slave.
1:2 她夜間痛哭,淚流滿;在一切所親愛的中間沒有一個安慰她的。她的朋友都以詭詐待她,成為她的仇敵。 Bitterly she weeps at night, tears are upon her cheeks. Among all her lovers there is none to comfort her. All her friends have betrayed her; they have become her enemies.
1:3 猶大因遭遇苦難,又因多服勞苦就遷到外邦。她住在列國中,尋不著安息;追逼她的都在狹窄之地將她追上。 After affliction and harsh labor, Judah has gone into exile. She dwells among the nations; she finds no resting place. All who pursue her have overtaken her in the midst of her distress.
1:4 錫安的路徑因無人來守聖節就悲傷;她的城門淒涼;她的祭司歎息;她的處女受艱難,自己也愁苦。 The roads to Zion mourn, for no one comes to her appointed feasts. All her gateways are desolate, her priests groan, her maidens grieve, and she is in bitter anguish.
1:5 她的敵人為首;她的仇敵亨通;因耶和華為她許多的罪過使她受苦;她的孩童被敵人擄去。 Her foes have become her masters; her enemies are at ease. The LORD has brought her grief because of her many sins. Her children have gone into exile, captive before the foe.
1:6 錫安城〔原文是女子;下同〕的威榮全都失去。她的首領像找不著草場的鹿;在追趕的人前無力行走。 All the splendor has departed from the Daughter of Zion. Her princes are like deer that find no pasture; in weakness they have fled before the pursuer.
1:7 耶路撒冷在困苦窘迫之時,就追想古時一切的樂境。她百姓落在敵人手中,無人救濟;敵人看見,就因她的荒涼嗤笑。 In the days of her affliction and wandering Jerusalem remembers all the treasures that were hers in days of old. When her people fell into enemy hands, there was no one to help her. Her enemies looked at her and laughed at her destruction.
1:8 耶路撒冷大大犯罪,所以成為不潔之物;素來尊敬她的,見她赤露就都藐視她;她自己也歎息退後。 Jerusalem has sinned greatly and so has become unclean. All who honored her despise her, for they have seen her nakedness; she herself groans and turns away.
1:9 她的污穢是在衣襟上;她不思想自己的結局,所以非常地敗落,無人安慰她。她說:耶和華啊,求你看我的苦難,因為仇敵誇大。 Her filthiness clung to her skirts; she did not consider her future. Her fall was astounding; there was none to comfort her. <<Look, O LORD, on my affliction, for the enemy has triumphed.>>
1:10 敵人伸手,奪取她的美物;她眼見外邦人進入她的聖所─論這外邦人,你曾吩咐不可入你的會中。 The enemy laid hands on all her treasures; she saw pagan nations enter her sanctuary-- those you had forbidden to enter your assembly.
1:11 她的民都歎息,尋求食物;他們用美物換糧食,要救性命。他們說:耶和華啊,求你觀看,因為我甚是卑賤。 All her people groan as they search for bread; they barter their treasures for food to keep themselves alive. <<Look, O LORD, and consider, for I am despised.>>
1:12 你們一切過路的人哪,這事你們不介意嗎?你們要觀看:有像這臨到我的痛苦沒有─就是耶和華在他發烈怒的日子使我所受的苦? <<Is it nothing to you, all you who pass by? Look around and see. Is any suffering like my suffering that was inflicted on me, that the LORD brought on me in the day of his fierce anger?
1:13 他從高天使火進入我的骨頭,剋制了我;他鋪下網羅,絆我的腳,使我轉回;他使我終日淒涼發昏。 <<From on high he sent fire, sent it down into my bones. He spread a net for my feet and turned me back. He made me desolate, faint all the day long.
1:14 我罪過的軛是他手所綁的,猶如軛繩縛在我頸項上;他使我的力量衰敗。主將我交在我所不能敵擋的人手中。 <<My sins have been bound into a yoke; 1:14 Most Hebrew manuscripts; Septuagint ((He kept watch over my sins)) by his hands they were woven together. They have come upon my neck and the Lord has sapped my strength. He has handed me over to those I cannot withstand.
1:15 主輕棄我中間的一切勇士,招聚多人〔原文是大會〕攻擊我,要壓碎我的少年人。主將猶大居民踹下,像在酒醡中一樣。 <<The Lord has rejected all the warriors in my midst; he has summoned an army against me to 1:15 Or ((has set a time for me / when he will)) crush my young men. In his winepress the Lord has trampled the Virgin Daughter of Judah.
1:16 我因這些事哭泣;我眼淚汪汪;因為那當安慰我、救我性命的,離我甚遠。我的兒女孤苦,因為仇敵得了勝。 <<This is why I weep and my eyes overflow with tears. No one is near to comfort me, no one to restore my spirit. My children are destitute because the enemy has prevailed.>>
1:17 錫安舉手,無人安慰。耶和華論雅各已經出令,使四圍的人作他仇敵;耶路撒冷在他們中間像不潔之物。 Zion stretches out her hands, but there is no one to comfort her. The LORD has decreed for Jacob that his neighbors become his foes; Jerusalem has become an unclean thing among them.
1:18 耶和華是公義的!他這樣待我,是因我違背他的命令。眾民哪,請聽我的話,看我的痛苦;我的處女和少年人都被擄去。 <<The LORD is righteous, yet I rebelled against his command. Listen, all you peoples; look upon my suffering. My young men and maidens have gone into exile.
1:19 我招呼我所親愛的,他們卻愚弄我。我的祭司和長老正尋求食物、救性命的時候,就在城中絕氣。 <<I called to my allies but they betrayed me. My priests and my elders perished in the city while they searched for food to keep themselves alive.
1:20 耶和華啊,求你觀看,因為我在急難中。我心腸擾亂;我心在我裏面翻轉,因我大大悖逆。在外,刀劍使人喪子;在家,猶如死亡。 <<See, O LORD, how distressed I am! I am in torment within, and in my heart I am disturbed, for I have been most rebellious. Outside, the sword bereaves; inside, there is only death.
1:21 聽見我歎息的有人;安慰我的卻無人!我的仇敵都聽見我所遭的患難;因你做這事,他們都喜樂。你必使你報告的日子來到,他們就像我一樣。 <<People have heard my groaning, but there is no one to comfort me. All my enemies have heard of my distress; they rejoice at what you have done. May you bring the day you have announced so they may become like me.
1:22 願他們的惡行都呈在你面前;你怎樣因我的一切罪過待我,求你照樣待他們;因我歎息甚多,心中發昏。 <<Let all their wickedness come before you; deal with them as you have dealt with me because of all my sins. My groans are many and my heart is faint.>> 2:0 This chapter is an acrostic poem, the verses of which begin with the successive letters of the Hebrew alphabet.


本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始。多次經本人修改,2025年11月由AI協助更改加入朗讀功能,2026年加入搜尋「中、英」字皆可,顯示「黃底紅字」歡迎大家使用!!

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年05月31日
時間是:06時35分49秒
■ 中文荒漠甘泉(05月31日)
五月卅一日 「好像禾捆到時收藏。」約伯記五章26節 有一個人提出了關於拆卸古老海船的報告,他說舊船木料質地之所以佳良,不僅因為年代久遠,而且還因為船隻曾在海上歷受了種種的磨鍊,以及它所接觸的海水,所載的各種貨品,使它發生了化學作用。 在紐約百老匯街一家時式傢俱店,展出了一些橡木板料,這些板料取材於一艘具有八十年歷史的舊船的橫樑,其色澤之美,紋理之精緻,吸引了許多市民的注意參觀。 還有一艘在六十年前航行海上的帆船,它那桃花心木的橫樑,也非常出色,悠長的歲月和航行的歷史,使木料氣孔緊縮,顏色變深,它堅韌的質地,古趣盎然的色澤,可與中國古瓶比美。這木料如今在紐約一位富豪的客廳裏製成了一個小小暖閣,成為客廳中的尊貴之地。 由此看來,那些不經磨練,悠悠忽忽,虛度一生的人們,和那些曾經滄海,載負過各種貨物,事奉神而幫助人們的基督徒,在性質上具有極大的差別。後者不僅有磨練的經驗,他們所載運的貨物中的甜蜜氣質,也滲入了他們的待人接物的美德中。           ─賓克斯 太陽雖下了地平線,其實並未消逝,它離去以後,天上仍有整整一個小時的光亮。一位偉人和義人去世之後,他的蹤跡雖逝,但他的音容宛在此世,他雖死了,他身後留下的一切對世有貢獻的事物,雖死猶生。           ─皮邱 法國文豪雨果過了八十歲之後,他以下面的一段名言來表達他的心意說:「我感覺到未來的新生命。我像一度曾經數度砍伐的森林,而新的萌芽充滿了前所未有的活潑生機。我升向天空,陽光照在我的頭上。大地給我豐富的活力,天的光明四照,使我看清了神秘的宇宙萬象」。 「你說靈魂不過是肉體力量的延長。那麼為什麼我的體力已開始衰退,而我的靈魂變得更為光明?冬季已臨到我的頭上,永恆的春季卻在我的心頭。此刻我呼吸著紫丁香,紫羅蘭,和玫瑰花,就像在廿歲的時候一樣,我愈接近人生的終點,愈能聽清楚四周歡迎我的交響樂,歡迎我前往那不朽的世界。這雖屬神奇,但道理卻十分單純」。
■ 英文荒漠甘泉(05月31日)
May 31 "Like a shock of corn fully ripe." (Job 5:26.)  AGENTLEMAN, writing about the breaking up of old ships, recently said that it is not the age alone which improves the quality of the fiber in the wood of an old vessel, but the straining and wrenching of the vessel by the sea, the chemical action of the bilge water, and of many kinds of cargoes.  Some planks and veneers made from an oak beam which had been part of a ship eighty years old were exhibited a few years ago at a fashionable furniture store on Broadway, new York, and attracted general notice for the exquisite coloring and beautiful grain.  Equally striking were some beams of mahogany taken from a bark which sailed the seas sixty years ago. The years and the traffic had contracted the pores and deepened the color, until it looked as superb in its chromatic intensity as an antique Chinese vase. It was made into a cabinet, and has today a place of honor in the drawing-room of a wealthy New York family.  So there is a vast difference between the quality of old people who have lived flabby, self-indulgent, useless lives. And the fiber of those who have sailed all seas and carried all cargoes as the servants of God and the helpers of their fellow men.  Not only the wrenching and straining of life, but also something of the sweetness of the cargoes carried get into the very pores and fiber of character.           ─Louis Albert Banks.  When the sun goes below the horizon he is not set; the heavens glow for a full hour after his departure. And when a great and good man sets, the sky of this world is luminous long after he is out of sight. Such a man cannot die out of this world. When he goes he leaves behind him much of himself. Being dead, he speaks.           ─Beecher.  When Victor Hugo was past eighty years of age he gave expression to his religious faith in these sublime sentences: "I feel in myself the future life. I am like a forest which has been more than once cut down. The new shoots are livelier than ever. I am rising toward the sky. The sunshine is on my head. The earth gives me its generous sap, but Heaven lights me with its unknown worlds.  "You say the soul is nothing but the resultant of the bodily powers. Why, then, is my soul more luminous when my bodily powers begin to fail? Winter is on my head, but eternal spring is in my heart. I breathe at this hour the fragrance of the lilacs, the violets, and the roses as at twenty years. The nearer I approach the end the plainer I hear around me the immortal symphonies of the worlds which invite me. It is marvelous, yet simple."
■ 永活之泉(05月31日)
五月卅一日 同心合意的禱告 「這些人都同心恆切的禱告。」使徒行傳一章14節 「五旬節到了……他們都被聖靈充滿。」使徒行傳二章1、4節 我們的主給門徒一個命令:「你們要往普天下去,傳福音給萬民聽。」並加上應許:「我永遠與你們同在。」我們若忠心地完成此命令,祂的應許也就不單給予門徒,也給我們這些隨從他們的人。 當主臨升天前賜下祂最後的命令:「不要離開和傳道——等候父所應許的。」並應許說:「當聖靈降臨在你們身上,就必得著能力,並到地極做我的見證。」這最後的命令和應許也要賜給我們,那不可撤回「要傳福音」的命令附有應許,則最後等父應許的命令也有應許——「你們要有聖靈的能力。」 門徒就在十天之中,同心祈求得著此一應許,他們的禱告有了奇妙的成全。唉!今天的教會要試著實行前面「廣傳福音」的命令,卻忽略後面「等候父應許」的,當每位信徒聚集同心合意祈求聖靈極大的恩賜,很多基督徒為自己和他的工作祈求,卻忽略教會的需要,當初門徒所以有能力,是因為他們屬於一個身體,忽略自己,而全為了祈求聖靈的能力。 哦!基督徒!你讀了本章後,無論得著什麼,你還要多學一個功課,必須每天與神的兒女在禱告裏交通,假如再帶來能力,這是神聖的功課,不要讓這種神的靈的知識單單限於一人或一個教會獨享,要在世界散發基督的愛心,為所有神的兒女,和神的國度能散發到全世界,而祈求能力。
■ 中文屬天日子(05月31日)
五月卅一日 以神為先 先信靠神:「耶穌卻不將自己交託他們,因為祂知道萬人。」約翰福音二章24—25節 我們的主不依賴人:然而對於人祂從不懷疑,從不非難,從不失望,因為祂先信靠神;神的恩惠給人所成功的,祂也絕對信靠。如果我們先信靠人,終結對於個個人都免不了失望;也許我就變成非難他人的人,因為我不免有強人之所難,苛求於人的地方──當絕對公正,除了神在你自己或在別人裡面的恩惠以外,切不可依靠別的東西。 先從事神的需要:「我來了為要照您的旨意行。」(來十9) 一個人順服,是與他所見到的需要有關;我們的主是順服祂父的旨意。今日的吶喊,是──「我們要得著工作做;祀偶像的外邦人,心中沒有神,可以說是死的;我們必得去,將神告訴他們」。我們必得先使神所需求於我們的,能由我們予以解決。「你們要等候,直到……」。直到我們得到了相當的教訓與經驗,使我們與神的需要發生正當的關係。當神在我們裡面的需要達到了解決,而後,祂就替我們開出一條通路,使我們無論在甚麼地方,能認辨別人的需要。 先從事神的信託:「凡為我的名,接待一個像這小孩子的,就是接待我。」(太十八5) 神的信託,是將自己當作小孩來託付我們。神所盼望的私人生活,是一個「伯利恆」。我許神兒子在我裡面的生命,把我自然的生命逐漸改變麼?最後的目的,是要祂的兒子彰顯在我的肉體上。
■ 中文上海嗎哪(05月31日)
五月卅一日 「所以凡自己謙卑像這小孩子的,他在天國裡就是最大的。」馬太福音十八章4節 若是我們不從上面、從基督裡得著謙卑的心,我們就永遠不會謙卑。因為人不僅喪失了人性,更不幸的是,我們的心經常是邪惡的。 神要我們做一個簡單、有人情味、可親近,而且像孩子一樣的基督徒。在我們所認識、最喜愛的基督徒中,往往是一些非常靠近主,也至為單純的人。 過份頑固有時乃因自我意識太高,或是太神經質。為何不求問神賜下一個有人情味的 心,以及自然的微笑(一個像你的孩子在你面前的自然笑容)呢? 基督經常藉著小事來改變我們的生命。如果祂以先知的姿態出現,祂就不可能接近撒馬利亞的婦人。所以他以一個疲乏人的姿態出現在井邊,說:「請把這水賜給我。」事實上,祂在世上的歲月中,總是藉著單純的人情味,以及祂的大愛來親近人,也因此祂才能吸引人,賜給他們救贖的恩典。
:::

線上使用者

71人線上 (34人在瀏覽中英線上聖經)

會員: 0

訪客: 71

更多…

今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio◎最新上傳進度◎

◎已錄音經卷進度◎

[2026-05-27] 📖 猶大書 1章 👁️2 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-27] 📖 腓利門書 1章 👁️3 🔥1 ▶ 播整章
[2026-05-25] 📖 雅各書 5章 👁️4 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-25] 📖 雅各書 4章 👁️3 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-24] 📖 雅各書 3章 👁️5 🔥0 ▶ 播整章

🔥牧師推薦好章

💬 使用者回饋
「有時陌生的基督徒聽到我名字,就會說你網站作得很好」
🙏 牧師推薦聖經好章

最熱門聖經「章」朗讀

🔥 完整朗讀章熱門

今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

📖 創世記 1-50 / 50
📖 詩篇 1-23 / 150
📖 馬太福音 1-28 / 28
📖 腓立比書 1-4 / 4
📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5
📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3
📖 腓利門書 1-1 / 1
📖 雅各書 1-5 / 5
📖 猶大書 1-1 / 1

台語羅馬字典

台語聖經朗讀和合本|Taiwanese Bible Reading Audio最新上傳

計數器

今天: 2382238223822382
昨天: 7758775877587758
總計: 1091703010917030109170301091703010917030109170301091703010917030

隨機小語

三句話:「你很棒、謝謝你、我很欣賞你」

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

信望愛大辭典:隨機條目

會員登入