|
1:1 先前滿有人民的城,現在何竟獨坐!先前在列國中為大的,現在竟如寡婦;先前在諸省中為王后的,現在成為進貢的。 How deserted lies the city, once so full of people! How like a widow is she, who once was great among the nations! She who was queen among the provinces has now become a slave.
1:2 她夜間痛哭,淚流滿;在一切所親愛的中間沒有一個安慰她的。她的朋友都以詭詐待她,成為她的仇敵。 Bitterly she weeps at night, tears are upon her cheeks. Among all her lovers there is none to comfort her. All her friends have betrayed her; they have become her enemies. 1:3 猶大因遭遇苦難,又因多服勞苦就遷到外邦。她住在列國中,尋不著安息;追逼她的都在狹窄之地將她追上。 After affliction and harsh labor, Judah has gone into exile. She dwells among the nations; she finds no resting place. All who pursue her have overtaken her in the midst of her distress. 1:4 錫安的路徑因無人來守聖節就悲傷;她的城門淒涼;她的祭司歎息;她的處女受艱難,自己也愁苦。 The roads to Zion mourn, for no one comes to her appointed feasts. All her gateways are desolate, her priests groan, her maidens grieve, and she is in bitter anguish. 1:5 她的敵人為首;她的仇敵亨通;因耶和華為她許多的罪過使她受苦;她的孩童被敵人擄去。 Her foes have become her masters; her enemies are at ease. The LORD has brought her grief because of her many sins. Her children have gone into exile, captive before the foe. 1:6 錫安城〔原文是女子;下同〕的威榮全都失去。她的首領像找不著草場的鹿;在追趕的人前無力行走。 All the splendor has departed from the Daughter of Zion. Her princes are like deer that find no pasture; in weakness they have fled before the pursuer. 1:7 耶路撒冷在困苦窘迫之時,就追想古時一切的樂境。她百姓落在敵人手中,無人救濟;敵人看見,就因她的荒涼嗤笑。 In the days of her affliction and wandering Jerusalem remembers all the treasures that were hers in days of old. When her people fell into enemy hands, there was no one to help her. Her enemies looked at her and laughed at her destruction. 1:8 耶路撒冷大大犯罪,所以成為不潔之物;素來尊敬她的,見她赤露就都藐視她;她自己也歎息退後。 Jerusalem has sinned greatly and so has become unclean. All who honored her despise her, for they have seen her nakedness; she herself groans and turns away. 1:9 她的污穢是在衣襟上;她不思想自己的結局,所以非常地敗落,無人安慰她。她說:耶和華啊,求你看我的苦難,因為仇敵誇大。 Her filthiness clung to her skirts; she did not consider her future. Her fall was astounding; there was none to comfort her. <<Look, O LORD, on my affliction, for the enemy has triumphed.>> 1:10 敵人伸手,奪取她的美物;她眼見外邦人進入她的聖所─論這外邦人,你曾吩咐不可入你的會中。 The enemy laid hands on all her treasures; she saw pagan nations enter her sanctuary-- those you had forbidden to enter your assembly. 1:11 她的民都歎息,尋求食物;他們用美物換糧食,要救性命。他們說:耶和華啊,求你觀看,因為我甚是卑賤。 All her people groan as they search for bread; they barter their treasures for food to keep themselves alive. <<Look, O LORD, and consider, for I am despised.>> 1:12 你們一切過路的人哪,這事你們不介意嗎?你們要觀看:有像這臨到我的痛苦沒有─就是耶和華在他發烈怒的日子使我所受的苦? <<Is it nothing to you, all you who pass by? Look around and see. Is any suffering like my suffering that was inflicted on me, that the LORD brought on me in the day of his fierce anger? 1:13 他從高天使火進入我的骨頭,剋制了我;他鋪下網羅,絆我的腳,使我轉回;他使我終日淒涼發昏。 <<From on high he sent fire, sent it down into my bones. He spread a net for my feet and turned me back. He made me desolate, faint all the day long. 1:14 我罪過的軛是他手所綁的,猶如軛繩縛在我頸項上;他使我的力量衰敗。主將我交在我所不能敵擋的人手中。 <<My sins have been bound into a yoke; 1:14 Most Hebrew manuscripts; Septuagint ((He kept watch over my sins)) by his hands they were woven together. They have come upon my neck and the Lord has sapped my strength. He has handed me over to those I cannot withstand. 1:15 主輕棄我中間的一切勇士,招聚多人〔原文是大會〕攻擊我,要壓碎我的少年人。主將猶大居民踹下,像在酒醡中一樣。 <<The Lord has rejected all the warriors in my midst; he has summoned an army against me to 1:15 Or ((has set a time for me / when he will)) crush my young men. In his winepress the Lord has trampled the Virgin Daughter of Judah. 1:16 我因這些事哭泣;我眼淚汪汪;因為那當安慰我、救我性命的,離我甚遠。我的兒女孤苦,因為仇敵得了勝。 <<This is why I weep and my eyes overflow with tears. No one is near to comfort me, no one to restore my spirit. My children are destitute because the enemy has prevailed.>> 1:17 錫安舉手,無人安慰。耶和華論雅各已經出令,使四圍的人作他仇敵;耶路撒冷在他們中間像不潔之物。 Zion stretches out her hands, but there is no one to comfort her. The LORD has decreed for Jacob that his neighbors become his foes; Jerusalem has become an unclean thing among them. 1:18 耶和華是公義的!他這樣待我,是因我違背他的命令。眾民哪,請聽我的話,看我的痛苦;我的處女和少年人都被擄去。 <<The LORD is righteous, yet I rebelled against his command. Listen, all you peoples; look upon my suffering. My young men and maidens have gone into exile. 1:19 我招呼我所親愛的,他們卻愚弄我。我的祭司和長老正尋求食物、救性命的時候,就在城中絕氣。 <<I called to my allies but they betrayed me. My priests and my elders perished in the city while they searched for food to keep themselves alive. 1:20 耶和華啊,求你觀看,因為我在急難中。我心腸擾亂;我心在我裏面翻轉,因我大大悖逆。在外,刀劍使人喪子;在家,猶如死亡。 <<See, O LORD, how distressed I am! I am in torment within, and in my heart I am disturbed, for I have been most rebellious. Outside, the sword bereaves; inside, there is only death. 1:21 聽見我歎息的有人;安慰我的卻無人!我的仇敵都聽見我所遭的患難;因你做這事,他們都喜樂。你必使你報告的日子來到,他們就像我一樣。 <<People have heard my groaning, but there is no one to comfort me. All my enemies have heard of my distress; they rejoice at what you have done. May you bring the day you have announced so they may become like me. 1:22 願他們的惡行都呈在你面前;你怎樣因我的一切罪過待我,求你照樣待他們;因我歎息甚多,心中發昏。 <<Let all their wickedness come before you; deal with them as you have dealt with me because of all my sins. My groans are many and my heart is faint.>> 2:0 This chapter is an acrostic poem, the verses of which begin with the successive letters of the Hebrew alphabet. 本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始。多次經本人修改,2025年11月由AI協助更改加入朗讀功能,2026年加入搜尋「中、英」字皆可,顯示「黃底紅字」歡迎大家使用!! 荒漠甘泉五合一■ 中文荒漠甘泉(05月17日)
五月十七日 「過了四十年,在……曠野,有一位天使……顯現……說……你來,我要差你往埃及去。」使徒行傳七章30—34節 神常從我們工作中召我們出來,叫我們休息一時,趁此靜心學習功課,然後重新出發到祂所定的工場中去工作。這段等候的時期,絕非耗廢。 從前有一位戰士,從他仇敵手中逃出來,半途發覺他的馬有換馬蹄鐵的必要。焦急催他從速逃生,勿稍耽延;但是智慧教他停在路上一家鐵匠門口,花數分鐘重換馬鐵;雖然他聽見追蹤者的腳步由遠而近,他仍耐性等著馬鐵裝好。當仇敵和他只有一百碼距離的時候,他一躍馬鞍,似風馳去,頃刻間脫離了危險。他的暫停並不失算,反加快他的速率。 神也常如此:在我們工作之前叫我們有片刻的暫停,好恢復我們的體力和靈力來走前面的路程。 ─譯自屬天的日子 等待,等待要有耐心, 直到下一個命令來臨, 用心靈之耳聆聽, 神呼召的聲音。 等待,以樂觀之心等待, 有了希望, 就不會沮喪, 主保證給我引路, 我祗要依照祂的方向。 等待,以希望之心等待, 也許就在此一刻, 主會突然開啟了, 祂的遲延決無差謬。 等待,等待,繼續等待! 主不會久久不來; 祂知道我在等候, 等待祂把門閂拔開。 ─史密斯
■ 英文荒漠甘泉(05月17日)
May 17 "And when forty years were expired, there appeared to him in the wilderness....an angel of the Lord……saying,……now come,I will send thee into Egypt."(Acts 7:30-34.) OFTEN the Lord calls us aside from our work for a season, and bids us be still and learn ere we go forth again to minister. There is no time lost in such waiting hours. Fleeing from his enemies, the ancient knight found that his horse needed to be re-shod. Prudence seemed to urge him on without delay, but highter wisdom taught him to halt a few minutes at the blacksmith's forge by the way, to have the shoe replaced; and although he heard the feet of his pursuers galloping hard behind, yet he waited those minutes until his charger was refitted for his flight. And then, leaping into his saddle just as they appeared a hundred yards away, he dashed away from them with the fleetness of the wind. And knew that his halting had hastened his escape. So often God bids us tarry ere we go, and fully recover ourselves for the next stage of the journey and work. ─Days of Heaven upon Earth. Waiting! Yes, patiently waiting! Till next steps made plain shall be; To hear, with the inner hearing, The Voice that will call for me. Waiting! Yes, hopefully waiting! With hope that need not grow dim; The Master is pledged to guide me, And my eyes are unto Him. Waiting! Expectantly waiting! Perhaps it may be today The Master will quickly open The gate to my future way. Wainting! Yes, waiting! still waiting! The Master will not be late: He knoweth that I am waiting For Him to unlatch the gate. ─J. Danson Smith.
■ 永活之泉(05月17日)
五月十七日 聖靈將應許賜給順服的人 「你們若愛我,就必遵守我的命令;我要求父,父就另外賜給你們一位保惠師。」約翰福音十四章15、16節 當基督將升天之前,求父神差遣保惠師也就是聖靈,祂不僅只求一次,這將成為祂代求的一部份,祂「長遠活著,為我們代求」,就藉著聖子,我們能與父神的靈不斷交通。 在此,我們可看到主在什麼情況下應許賜下聖靈;假如我們愛祂、遵守祂的命令時:「我要求父」,這是富有意義而值得探討的話——我們極需要並能蒙福的教訓,聖靈使我們能遵守父神的旨意,這種條件是合理而公義的,我們能靠聖靈遵守多少命令,聖靈就充滿我們到若干程度;若我們願意擺下自己的意見,衷心接受這個真理,完全讓聖靈引導,每天我們都會為聖靈所充滿。讓我們衷心向神宣告,我們願意盡力遵守祂的命令,並求祂賜下能力使我守得更完全。 不要聽撒但不信和懶惰藉口的微聲,要毫不保留地降服在那位說:「你們若愛我,就遵守我誡命」的主面前;愛會使你實行祂的命令,主耶穌不會騙我們,為此給我一個徒然的希望;祂要給我們恩典,將祂的愛放在我們心中,教導我們說:「我樂於遵行您的命令。」讓我們以赤子的信心依靠祂吧!將自己完全——必須是完全——獻上,遵行祂的旨意,祂將這美麗屬靈的「約」放在我們裏面,「你們若遵守我的命令,就常在我的愛裏。」父神也因此每天賜下新鮮的聖靈。
■ 中文屬天日子(05月17日)
五月十七日 我們與超昇的主聯合 「正祝福的時候,祂就離開他們,被帶到天上去了。」路加福音廿四章51節 我們沒有主變形後生命相對的經驗。變形之前,祂完全是一個人正常的生命。變形以後──客西馬尼園,十字架,復活──每件事都是我們所不能體會的。祂的十字架,就是人類個人藉以進到神生命中的途徑;因為祂的復活,所以祂有權將永生賜給任何人,因為祂的升天,所以祂進到天上,為人類啟開了天門。 變形是在升天的山上完成的。如果耶穌從變形山上升到天上去了,那只祂獨自一人去了;祂對於我們,除了成為尊榮的人物而外,就沒有甚麼了。但是祂轉身不顧那種尊榮,下山來,將祂自己與我們墮落的人類,合而為一。 升天是變形的最高階段。我們的主現在回到了祂原來的尊榮;但是祂回到神那裡,不但是神的兒子,同時也是人子。因為人子升了天,所以任何人都能自由地直到神的寶座之前。耶穌基督既然做了人子,自願的把祂自己所有的無所不能,無所不在,無所不知的本性限制了。現在祂升到天上去了,一切的原狀都恢復了。那便是說人子耶穌基督就在神寶座之前獲得了所有的權柄。祂從升天的日子起,直到現在,是萬王之王,萬主之主。
■ 中文上海嗎哪(05月17日)
五月十七日 「……得勝的,我必將隱藏的嗎哪賜給他……」啟示錄二章17節 基督徒生活的一個寶貴秘訣,乃是耶穌內住在我們心中,使我們能勝過以前無法戰勝的事。這是我們生活得力的惟一秘訣,然而世人不瞭解也不相信,神可以住在我們心中,成為我們生命中的力量、聖潔、勝利和喜樂。當神在我們裡面時,我們的心態不再是:「我所能做最好的事是什麼?」乃是:「在我裡面的基督所能做最好的事是什麼?」甚至於我們能像保羅一樣說:「我知道怎樣處卑賤、也知道怎樣處豐富;或飽足,或飢餓;或有餘,或缺乏;隨事隨在,我都得了秘訣。我靠著那加給我力量的,凡事都能做。」(腓四12—13) 有了這樣的認識,我們方能前進、面對考驗,才有能力站立得穩。雖然我們永不可能保守自己,但因基督已經為我打敗了那惡者,因此我能保守自己聖潔純淨。「感謝神,使我們藉著我們的主耶穌基督得勝。」(林前十五57)
:::
線上使用者今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio◎最新上傳進度◎🔥牧師推薦好章
💬 使用者回饋 「有時陌生的基督徒聽到我名字,就會說你網站作得很好」 🙏 牧師推薦聖經好章
最熱門聖經「章」朗讀最熱門單一「節」瀏覽數今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。 📖 創世記 1-50 / 50 📖 詩篇 1-23 / 150 📖 馬太福音 1-28 / 28 📖 腓立比書 1-4 / 4 📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5 📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3 📖 雅各書 1-1 / 5
台語羅馬字典台語聖經朗讀和合本|Taiwanese Bible Reading Audio最新上傳計數器
隨機小語2020.02.08座佑銘
作事一定要有原則,不過要嚴以待己,寬以待人 人生可以回憶,尋根莫忘本 人生應該向前,回不去過往 人生要有信念,知所信是誰 走不回的過程,只能成回憶 摸不回的選擇,只是已枉然 找不回的青春,只珍惜當下 是非得失難算計,上帝計劃巧安排。 黃牧師 教會MIDI卡拉OK新增教會MIDI卡拉OK流量最多的歌信望愛大辭典:熱門條目教會MIDI卡拉OK新修改 |