:::

  NIV中英聖經朗讀◎黃哲輝牧師◎2026/01/03修訂 📘 網站說明
   綜覽 舊約全書 福音書 詩篇     

耶利米哀歌, 1章

1:1 先前滿有人民的城,現在何竟獨坐!先前在列國中為大的,現在竟如寡婦;先前在諸省中為王后的,現在成為進貢的。 How deserted lies the city, once so full of people! How like a widow is she, who once was great among the nations! She who was queen among the provinces has now become a slave.
1:2 她夜間痛哭,淚流滿;在一切所親愛的中間沒有一個安慰她的。她的朋友都以詭詐待她,成為她的仇敵。 Bitterly she weeps at night, tears are upon her cheeks. Among all her lovers there is none to comfort her. All her friends have betrayed her; they have become her enemies.
1:3 猶大因遭遇苦難,又因多服勞苦就遷到外邦。她住在列國中,尋不著安息;追逼她的都在狹窄之地將她追上。 After affliction and harsh labor, Judah has gone into exile. She dwells among the nations; she finds no resting place. All who pursue her have overtaken her in the midst of her distress.
1:4 錫安的路徑因無人來守聖節就悲傷;她的城門淒涼;她的祭司歎息;她的處女受艱難,自己也愁苦。 The roads to Zion mourn, for no one comes to her appointed feasts. All her gateways are desolate, her priests groan, her maidens grieve, and she is in bitter anguish.
1:5 她的敵人為首;她的仇敵亨通;因耶和華為她許多的罪過使她受苦;她的孩童被敵人擄去。 Her foes have become her masters; her enemies are at ease. The LORD has brought her grief because of her many sins. Her children have gone into exile, captive before the foe.
1:6 錫安城〔原文是女子;下同〕的威榮全都失去。她的首領像找不著草場的鹿;在追趕的人前無力行走。 All the splendor has departed from the Daughter of Zion. Her princes are like deer that find no pasture; in weakness they have fled before the pursuer.
1:7 耶路撒冷在困苦窘迫之時,就追想古時一切的樂境。她百姓落在敵人手中,無人救濟;敵人看見,就因她的荒涼嗤笑。 In the days of her affliction and wandering Jerusalem remembers all the treasures that were hers in days of old. When her people fell into enemy hands, there was no one to help her. Her enemies looked at her and laughed at her destruction.
1:8 耶路撒冷大大犯罪,所以成為不潔之物;素來尊敬她的,見她赤露就都藐視她;她自己也歎息退後。 Jerusalem has sinned greatly and so has become unclean. All who honored her despise her, for they have seen her nakedness; she herself groans and turns away.
1:9 她的污穢是在衣襟上;她不思想自己的結局,所以非常地敗落,無人安慰她。她說:耶和華啊,求你看我的苦難,因為仇敵誇大。 Her filthiness clung to her skirts; she did not consider her future. Her fall was astounding; there was none to comfort her. <<Look, O LORD, on my affliction, for the enemy has triumphed.>>
1:10 敵人伸手,奪取她的美物;她眼見外邦人進入她的聖所─論這外邦人,你曾吩咐不可入你的會中。 The enemy laid hands on all her treasures; she saw pagan nations enter her sanctuary-- those you had forbidden to enter your assembly.
1:11 她的民都歎息,尋求食物;他們用美物換糧食,要救性命。他們說:耶和華啊,求你觀看,因為我甚是卑賤。 All her people groan as they search for bread; they barter their treasures for food to keep themselves alive. <<Look, O LORD, and consider, for I am despised.>>
1:12 你們一切過路的人哪,這事你們不介意嗎?你們要觀看:有像這臨到我的痛苦沒有─就是耶和華在他發烈怒的日子使我所受的苦? <<Is it nothing to you, all you who pass by? Look around and see. Is any suffering like my suffering that was inflicted on me, that the LORD brought on me in the day of his fierce anger?
1:13 他從高天使火進入我的骨頭,剋制了我;他鋪下網羅,絆我的腳,使我轉回;他使我終日淒涼發昏。 <<From on high he sent fire, sent it down into my bones. He spread a net for my feet and turned me back. He made me desolate, faint all the day long.
1:14 我罪過的軛是他手所綁的,猶如軛繩縛在我頸項上;他使我的力量衰敗。主將我交在我所不能敵擋的人手中。 <<My sins have been bound into a yoke; 1:14 Most Hebrew manuscripts; Septuagint ((He kept watch over my sins)) by his hands they were woven together. They have come upon my neck and the Lord has sapped my strength. He has handed me over to those I cannot withstand.
1:15 主輕棄我中間的一切勇士,招聚多人〔原文是大會〕攻擊我,要壓碎我的少年人。主將猶大居民踹下,像在酒醡中一樣。 <<The Lord has rejected all the warriors in my midst; he has summoned an army against me to 1:15 Or ((has set a time for me / when he will)) crush my young men. In his winepress the Lord has trampled the Virgin Daughter of Judah.
1:16 我因這些事哭泣;我眼淚汪汪;因為那當安慰我、救我性命的,離我甚遠。我的兒女孤苦,因為仇敵得了勝。 <<This is why I weep and my eyes overflow with tears. No one is near to comfort me, no one to restore my spirit. My children are destitute because the enemy has prevailed.>>
1:17 錫安舉手,無人安慰。耶和華論雅各已經出令,使四圍的人作他仇敵;耶路撒冷在他們中間像不潔之物。 Zion stretches out her hands, but there is no one to comfort her. The LORD has decreed for Jacob that his neighbors become his foes; Jerusalem has become an unclean thing among them.
1:18 耶和華是公義的!他這樣待我,是因我違背他的命令。眾民哪,請聽我的話,看我的痛苦;我的處女和少年人都被擄去。 <<The LORD is righteous, yet I rebelled against his command. Listen, all you peoples; look upon my suffering. My young men and maidens have gone into exile.
1:19 我招呼我所親愛的,他們卻愚弄我。我的祭司和長老正尋求食物、救性命的時候,就在城中絕氣。 <<I called to my allies but they betrayed me. My priests and my elders perished in the city while they searched for food to keep themselves alive.
1:20 耶和華啊,求你觀看,因為我在急難中。我心腸擾亂;我心在我裏面翻轉,因我大大悖逆。在外,刀劍使人喪子;在家,猶如死亡。 <<See, O LORD, how distressed I am! I am in torment within, and in my heart I am disturbed, for I have been most rebellious. Outside, the sword bereaves; inside, there is only death.
1:21 聽見我歎息的有人;安慰我的卻無人!我的仇敵都聽見我所遭的患難;因你做這事,他們都喜樂。你必使你報告的日子來到,他們就像我一樣。 <<People have heard my groaning, but there is no one to comfort me. All my enemies have heard of my distress; they rejoice at what you have done. May you bring the day you have announced so they may become like me.
1:22 願他們的惡行都呈在你面前;你怎樣因我的一切罪過待我,求你照樣待他們;因我歎息甚多,心中發昏。 <<Let all their wickedness come before you; deal with them as you have dealt with me because of all my sins. My groans are many and my heart is faint.>> 2:0 This chapter is an acrostic poem, the verses of which begin with the successive letters of the Hebrew alphabet.


本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始。多次經本人修改,2025年11月由AI協助更改加入朗讀功能,2026年加入搜尋「中、英」字皆可,顯示「黃底紅字」歡迎大家使用!!

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年05月29日
時間是:02時28分13秒
■ 中文荒漠甘泉(05月29日)
五月廿九日 「我乃稱你們為朋友。」約翰福音十五章15節 數年前某大學有一位年老的德文教授,他的生活是為全校學生所欽佩的。他們中間幾個好奇的學生,很想探聽他所以有這樣生活的祕訣;所以其中有一個學生隱匿在教授的書室中,看他每天晚上在那裡幹些甚麼。 教授走進書室,時間已很遲了。看他的樣子似乎很累,但是他坐下來,打開聖經,頂虔誠的讀了一個鐘頭。然後低頭默禱;最後,把聖經關起來,說: 「主耶穌,我們又是一次歡聚!」 與主歡聚是屬靈生活中的最高點;每一個基督人,該不惜任何代價,尋求與主「又是一次歡聚」。 禱告和讀經能使我們覺得基督的實在,越在密室中追求主的同在的,越覺得主的實在。 祂正聽著, 用你的心聲與祂接觸, 靈靈相交, 密如心腹, 呼吸相通, 親同手足。           ─貝伯考克
■ 英文荒漠甘泉(05月29日)
May 29 "I have called you friends." (John 15:15.)  YEARS ago there was an old German professor whose beautiful life was a marvel to his students. Some of them resolved to know the secret of it; so one of their number hid in the study where the old professor spent his evenings.  It was late when the teacher came in. He was very tired, but he sat down and spent an hour with his Bible. Then he bowed his head in secret prayer; and finally closing the Book of books, he said,  "Well, Lord Jesus, we're on the same old terms."  To know Him is life's highest attainment; and at all costs, every Christian should strive to be "on the same old terms with Him."  The reality of Jesus comes as a result of secret prayer, and a personal study of the bible that is devotional and sympathetic. Christ becomes more real to the one who persists in the cultivation of His presence. Speak thou to Him for He hearth,  And spirit with spirit will meet! Nearer is He than breathing,  Nearer than hands and feet.           ─Maltbie D. Babcock.
■ 永活之泉(05月29日)
五月廿九日 從天上差來的聖靈 「靠著從天上差來的聖靈,傳福音給你們。」彼得前書一章12節 基督已經教導過我們,天父預備賜福給地上屬祂的兒女,主親自引用天上的榮耀說,我們要與祂在天上同坐,聖靈要帶著所有的亮光、慈愛、喜樂和能力,從天上澆灌在我們的心中。 那些被充滿的人,就有屬天的生命,他們的言行都合於天上的樣式,他們每天與父神並祂兒子交通,他們思想上面的事,那兒有基督藏在父神裏面,他們有屬天的心志,他們有屬天永生命運的印記。 一個人的屬天性情是培養成的,藉著從天賜下聖靈在我們心中做屬天的工作,使我們如樂園長成聖靈的果子,聖靈要復興我們的靈,每天與天上的神相交,並教導我們有屬天的樣式,聖靈也讓基督屬天的榮耀在我們心中成形,也要我們藏在祂裏面。 一個基督徒每天應該從父神接受聖靈的引導,讓祂使你勝過世界,加力量給你,使你成為天國的孩子,每天與父神並主耶穌同行;千萬不可疑惑,如果你信靠降服於聖靈。讓祂管理你,祂自然會成就祂的工作,你可以將這種屬天的喜樂與別人分享,幫助他們接受聖靈引導,在屬天的喜樂和基督的愛裏行事。
■ 中文屬天日子(05月29日)
五月廿九日 不能擾亂的關係 「到那日,你們要奉我的名祈求……」「父自己愛你們。」約翰福音十六章26、27節 「到那日,你們要奉我的名祈求」,那就合於我的心意。你不要把我的名奉為一種法術語,卻要與我親密起來,好叫你與我合而為一。「那日」,不是以後的一日,卻是此世現在的一日。「父自己愛你們」──是表示完全絕對的聯絡,我們的主並不是說生活沒有外面的困難,卻是說祂怎樣知道父的心靈,因此祂得以藉著聖靈的洗,把我們超拔到天上去,在那裡,把神的旨意啟示我們。 「你們奉我的名,無論向父求甚麼……」。到那日,是神和聖徒之間的關係不攪亂的日子。耶穌怎樣在祂父面前沒有玷污,所以我們也能藉著聖靈洗禮的大能,得以被拔到這種關係中──「好叫他們合而為一,像我們合而為一」。 「祂必賜給你們」。耶穌說神將聽我們的祈禱。這是怎樣的一種挑戰啊!藉著耶穌復活和升天的能力,藉著差來的聖靈,我們得以升到與父有如此的關係中;即使我們用我們的自由擇選,也能與神的旨意合而為一,如耶穌基督一樣。耶穌把我們安放在這種奇妙的地位上,我們能奉祂的名就是祂的本性,向我們祈求,這是聖靈所給我們的恩賜,而耶穌也說──「你們無論奉我的名向父求甚麼,祂必賜給你們」。耶穌基督的品性,是可以由祂自己的言語去認識的。
■ 中文上海嗎哪(05月29日)
五月廿九日 「……身子……乃是為主,主也是為身子」哥林多前書六章13節 正如基督使我們稱義、成為聖潔,我們若要得著健康的身體、罪得拯救,惟有靠祂,並親自與祂合而為一。得著基督不是僅靠著祂所賜給我們身體的力量,亦不是只從自然的力量和生命中,得到身體所需的一切。相反的,乃是藉著連合我們這必死的身體和主耶穌基督復活的身體而得著。惟有靠著祂的生命進到我們的生命中,祂自己才能成為我們的力量、健康,以及整個身體的贖價。 祂雖然是永活的神,卻降格地住在我們這泥土做成的肉身中。因此,只要接受祂的人,就能比那些拒絕祂的人更認識基督。祂住在我們裡面,可說是福音最最珍貴的奧秘。哥林多前書六章13—20節說:「……身子……乃是為主,主也是為身子……豈不知你們的身子就是聖靈的殿麼……你們不是自己的人,因為你們是重價買來的,所以,你們要在你們的身子上榮耀神。」
:::

線上使用者

70人線上 (35人在瀏覽中英線上聖經)

會員: 0

訪客: 70

更多…

今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio◎最新上傳進度◎

◎已錄音經卷進度◎

[2026-05-27] 📖 猶大書 1章 👁️2 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-27] 📖 腓利門書 1章 👁️3 🔥1 ▶ 播整章
[2026-05-25] 📖 雅各書 5章 👁️4 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-25] 📖 雅各書 4章 👁️3 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-24] 📖 雅各書 3章 👁️5 🔥0 ▶ 播整章

🔥牧師推薦好章

💬 使用者回饋
「有時陌生的基督徒聽到我名字,就會說你網站作得很好」
🙏 牧師推薦聖經好章

最熱門聖經「章」朗讀

🔥 完整朗讀章熱門

今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

📖 創世記 1-50 / 50
📖 詩篇 1-23 / 150
📖 馬太福音 1-28 / 28
📖 腓立比書 1-4 / 4
📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5
📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3
📖 腓利門書 1-1 / 1
📖 雅各書 1-5 / 5
📖 猶大書 1-1 / 1

台語羅馬字典

台語聖經朗讀和合本|Taiwanese Bible Reading Audio最新上傳

計數器

今天: 904904904
昨天: 8171817181718171
總計: 1089973310899733108997331089973310899733108997331089973310899733

隨機小語

智慧是什麼?
有一隻老虎,看見曾打敗過自己的水牛,被人吆喝著耕地,便去問牛為什麼怕農夫,牛說:「因為人有智慧」。
老虎向農夫要求看看他的智慧。農夫說他把智慧放在家裡,可以去拿,但要先把老虎捆起來,免得他走了以後老虎把牛吃掉,老虎聽了覺得有道理,老虎聽從農夫的話。
農夫回村叫了村民來,把老虎裝鐵籠裡,農夫就對老虎說:「這就是智慧」。

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

信望愛大辭典:隨機條目

會員登入