:::

  NIV中英聖經朗讀◎黃哲輝牧師◎ 📘 網站說明
   綜覽 舊約全書 福音書 詩篇     

猶大書, 1章

1:1 耶穌基督的僕人,雅各的弟兄猶大,寫信給那被召、在父 神裏蒙愛、為耶穌基督保守的人。 Jude, a servant of Jesus Christ and a brother of James, b Tocthose who have been called, who are loved by God the Father and kept by(\f1 1 Or|i for|d; or|i in|d) Jesus Christ:
1:2 願憐恤、平安、慈愛多多的加給你們。 Mercy, peace and love be yours in abundance.
1:3 親愛的弟兄啊,我想盡心寫信給你們,論我們同得救恩的時候,就不得不寫信勸你們,要為從前一次交付聖徒的真道竭力的爭辯。 Dear friends, although I was very eager to write to you about the salvation we share, I felt I had to write and urge you to contend for the faith that was once for all entrusted to the saints.
1:4 因為有些人偷著進來,就是自古被定受刑罰的,是不虔誠的,將我們 神的恩變作放縱情慾的機會,並且不認獨一的主宰─我們〔或譯和我們〕主耶穌基督。 For certain men whose condemnation was written about(\f2 4 Or|i men who were marked out for condemnation|d) long ago have secretly slipped in among you. They are godless men, who change the grace of our God into a license for immorality and deny Jesus Christ our only Sovereign and Lord.
1:5 從前主救了他的百姓出埃及地,後來就把那些不信的滅絕了。這一切的事,你們雖然都知道,我卻仍要提醒你們。 Though you already know all this, I want to remind you that the Lord(\f3 5 Some early manuscripts|i Jesus|d) delivered his people out of Egypt, but later destroyed those who did not believe.
1:6 又有不守本位、離開自己住處的天使,主用鎖鍊把他們永遠拘留在黑暗裏,等候大日的審判。 And the angels who did not keep their positions of authority but abandoned their own home--these he has kept in darkness, bound with everlasting chains for judgment on the great Day.
1:7 又如所多瑪、蛾摩拉和周圍城邑的人,也照他們一味地行淫,隨從逆性的情慾,就受永火的刑罰,作為鑑戒。 In a similar way, Sodom and Gomorrah and the surrounding towns gave themselves up to sexual immorality and perversion. They serve as an example of those who suffer the punishment of eternal fire.
1:8 這些做夢的人也像他們污穢身體,輕慢主治的,毀謗在尊位的。 In the very same way, these dreamers pollute their own bodies, reject authority and slander celestial beings.
1:9 天使長米迦勒為摩西的屍首與魔鬼爭辯的時候,尚且不敢用毀謗的話罪責他,只說:「主責備你吧!」 But even the archangel Michael, when he was disputing with the devil about the body of Moses, did not dare to bring a slanderous accusation against him, but said, <<The Lord rebuke you!>>
1:10 但這些人毀謗他們所不知道的。他們本性所知道的事與那沒有靈性的畜類一樣,在這事上竟敗壞了自己。 0 Yet these men speak abusively against whatever they do not understand; and what things they do understand by instinct, like unreasoning animals--these are the very things that destroy them.
1:11 他們有禍了!因為走了該隱的道路,又為利往巴蘭的錯謬裏直奔,並在可拉的背叛中滅亡了。 Woe to them! They have taken the way of Cain; they have rushed for profit into Balaam's error; they have been destroyed in Korah's rebellion.
1:12 這樣的人在你們的愛席上與你們同吃的時候,正是礁石〔或譯:玷污〕他們作牧人,只知餧養自己,無所懼怕;是沒有雨的雲彩,被風飄蕩;是秋天沒有果子的樹,死而又死,連根被拔出來; These men are blemishes at your love feasts, eating with you without the slightest qualm--shepherds who feed only themselves. They are clouds without rain, blown along by the wind; autumn trees, without fruit and uprooted--twice dead.
1:13 是海裏的狂浪,湧出自己可恥的沫子來;是流蕩的星,有墨黑的幽暗為他們永遠存留。 They are wild waves of the sea, foaming up their shame; wandering stars, for whom blackest darkness has been reserved forever.
1:14 亞當的七世孫以諾,曾預言這些人說:「看哪,主帶著他的千萬聖者降臨, Enoch, the seventh from Adam, prophesied about these men: <<See, the Lord is coming with thousands upon thousands of his holy ones
1:15 要在眾人身上行審判,證實那一切不敬虔的人,所妄行一切不敬虔的事,又證實不敬虔之罪人所說頂撞他的剛愎話。」 to judge everyone, and to convict all the ungodly of all the ungodly acts they have done in the ungodly way, and of all the harsh words ungodly sinners have spoken against him.>>
1:16 這些人是私下議論,常發怨言的,隨從自己的情慾而行,口中說誇大的話,為得便宜諂媚人。 These men are grumblers and faultfinders; they follow their own evil desires; they boast about themselves and flatter others for their own advantage.
1:17 親愛的弟兄啊,你們要記念我們主耶穌基督之使徒從前所說的話。 But, dear friends, remember what the apostles of our Lord Jesus Christ foretold.
1:18 他們曾對你們說過,末世必有好譏誚的人隨從自己不敬虔的私慾而行。 They said to you, <<In the last times there will be scoffers who will follow their own ungodly desires.>>
1:19 這就是那些引人結黨、屬乎血氣、沒有聖靈的人。 These are the men who divide you, who follow mere natural instincts and do not have the Spirit.
1:20 親愛的弟兄啊,你們卻要在至聖的真道上造就自己,在聖靈裏禱告, But you, dear friends, build yourselves up in your most holy faith and pray in the Holy Spirit.
1:21 保守自己常在 神的愛中,仰望我們主耶穌基督的憐憫,直到永生。 Keep yourselves in God's love as you wait for the mercy of our Lord Jesus Christ to bring you to eternal life.
1:22 有些人存疑心,你們要憐憫他們; Be merciful to those who doubt;
1:23 有些人你們要從火中搶出來,搭救他們;有些人你們要存懼怕的心憐憫他們,連那被情慾沾染的衣服也當厭惡。 snatch others from the fire and save them; to others show mercy, mixed with fear--hating even the clothing stained by corrupted flesh.
1:24 那能保守你們不失腳、叫你們無瑕無疵、歡歡喜喜站在他榮耀之前的我們的救主─獨一的 神, To him who is able to keep you from falling and to present you before his glorious presence without fault and with great joy--
1:25 願榮耀、威嚴、能力、權柄,因我們的主耶穌基督歸與他,從萬古以前並現今,直到永永遠遠。阿們。 to the only God our Savior be glory, majesty, power and authority, through Jesus Christ our Lord, before all ages, now and forevermore! Amen.


This is Alex Markley's PHPScripture v1.2.0, displaying a copy of Chinese Union Version Bible in XOOPS.

本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始, 聖經文字部分由CCIM(網路基督使團)網站下載. 如欲修改經文請洽聖經公會.

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年02月02日
時間是:07時32分18秒
■ 中文荒漠甘泉(02月02日)
二月二日 「祂……將我藏在祂手蔭之下;又使我成為磨亮的箭,將我藏在祂箭袋之中。」以賽亞書四九章2節 「在祂手蔭之下」。我們常有到那裡去的需要。日光太炫耀了;我們的目光會受到損傷,使我們不能分辨相仿的顏色。所以神將我們暫時藏在疾病的蔭中、憂愁的蔭中、窮苦的蔭中,在那裡和日光隔絕。 但是不要怕這神的手蔭祂正在引導。你有許多功課只能彀在那邊學得的。 不要想神已經把你丟在一邊了。你仍舊在祂箭袋之中;祂並沒有把你當作無用之物拋去。 祂現在把你藏起,保守你直到相當的時候,祂要配你在弓弦上,送你出去,使仇敵受虧損,使神得榮耀。哦,在神手蔭之下的信徒啊,戰士如何寶貝他的箭,把牠藏在貼身的箭袋中,神也如此寶貝你愛護你,藏你在祂的蔭庇之下。           ─梅爾 許多時候,黑蔭倒是生長必需的條件。美麗的玉蜀黍在夏夜的蔭下生長得最快。在炎熱的日光下,牠的葉子是鬈著的,到了天上起黑雲的時候,葉子很快地開放了。也有許多美麗的花,日間藏起牠們的美麗來,晚蔭降時方纔開放。多雲多霧和多蔭的地帶,草木也蔥鬱茂盛。花圃裏不但有晨間怒放的花朵,也有「夜來香」,「夜來香」在日正當中時並無光彩,到深夜纔散佈它的芬芳。 假如一生儘是陽光,  我們將會盼望, 清涼的雨滴,  灑到我們臉上。           ─亨利范戴克
■ 英文荒漠甘泉(02月02日)
February 2  "In the shadow of his hand hath he hid me, and made me a polished shaft: in his quiver hath he hid me." (Isa. 49:2.)  IN the shadow." We must all go there sometimes. The glare of the daylight is too brilliant; our eyes become injured, and unable to discern the delicate shades of color, or appreciate neutral tints─he shadowed chamber of sickness, the shadowed house of mourning, the shadowed life from which the sunlight has gone.  But fear not! It is the shadow of God's hand. He is leading thee. There are lessons that can be learned only there.  The photograph of His face can only be fixed in the dark chamber. But do not suppose that He has cast thee aside. Thou art still in His quiver; He has not flung thee away as a worthless thing.  He is only keeping thee close till the moment comes when He can send thee most swiftly and surely on some errand in which He will be glorified. Oh, shadowed, shadowed, solitary ones, remember how closely the quiver is bound to the warrior, within easy reach of the hand, and guarded jealously.           ─Christ in Isaiah, Meyer.  In some spheres the shadow condition is the condition of greatest growth. The beautiful Indian corn never grows more rapidly than in the shadow of a warm summer night. The sun curls the leaves in the sultry noon light, but they quickly unfold, if a cloud slips over the sky. There is a service in the shadow that is not in the shine. The world of stellar beauty is never seen at its best till the shadows of night slip over the sky. There are beauties that bloom in the shade that will not bloom in the sun. There is much greenery in lands of fog and clouds and shadow. The florist has "evening glories" now, as well as "morning glories." The "evening glory" will not shine in the noon's splendor, but comes to its best as the shadows of evening deepen. If all of life were sunshine,  Our faces would be fain To feel once more upon them  The cooling plash of rain.           ─Henry Van Dyke.
■ 永活之泉(02月02日)
二月二日 神是個靈 「神是個靈,所以拜祂的,必須用心靈和誠實拜祂。」約翰福音四章24節 當神創造了人,又吹入一口生命氣息給人的時候,人就變成了一個活的魂。這一個魂是在靈和體的中間,他可以降服給靈被帶到神那裡,也可以降服給肉體和這肉體的情慾。在先祖墮落之後,人拒絕順服靈,成為身體的奴隸,在人裡面的靈,就變成完全黑暗的了。 當人重生的時候,人的靈又活過來,得著從上面來的生命。當人在重生的生命裡,和神有交通的時候,人的靈就降服於神的靈。靈就是人裡面最深的部份。詩篇五十一篇節「您所喜愛的,是內裡誠實,您在我隱密處,必使我得智慧。」耶利米書卅一章中也說:「我要將我的律法放在他們裡面。」以賽亞也說:「夜間我的心渴望您,我裡面的靈切切尋求您。」這一個心必須進到隱密處的靈的深處去,起來尋求神。 神是個靈,極其聖潔,極其榮耀。祂給我們一個靈,為的是要我們與祂相交,緊緊跟隨祂自己。但是這個能力因為罪就漸漸失去了。除了將我們的心在安靜裡獻上給神,讓祂的聖靈在我們裡面工作之外,就沒有別的恢復法子。神願意在我們裡面,我們的靈裡教導我們,用心靈和誠實來敬拜祂,祂的心是超過我們所能思想、所能感覺的。 「父要這樣的人拜祂。」如果我們等候祂,祂就要藉著聖靈來教導我們如何敬拜祂。在這安靜的時候,要肅敬靜默在神面前降服你自己,全心相信接受祂的靈溫柔的工作。對神說出這些話:「我的心哪,你當安靜在神面前。」「夜間我心中羨慕您,我裡面的靈切切尋求您。」「哦!神,我等候您。」
■ 中文屬天日子(02月02日)
二月二日 呼召之勉勵 「若不傳福音,我便有禍了!」哥林多前書九章16節 當心你的耳朵未聽神的召呼,凡得救的,都是召去替這個事實作見證;並不是召去傳道,至多只能作一種傳道上可用的示範。保羅說他必須傳福音,不然便是痛苦。切不要將保羅所說的,是指人的心靈與神接觸而獲救贖的事件。再沒有甚麼比得救還容易些,因為那是神權限內的事──「到我這裡來,我要使你們得救。」我們的主未曾把做門徒的條件,同得救的條件等量齊觀。我們藉著耶穌基督的十字架準定得救,不成問題。至於做門徒則有所選擇──「若有人……」 保羅這話是論到那些將要作耶穌僕人的,既是作了僕人,就沒有理由去問主人做甚麼,或往那裡去。神要照自己的意思,把我們作成擘的餅和奠的酒為祂所用。「特派傳福音」一語,其意是聽聞神的召呼;當某人聽見那種召呼時,就必感覺隱痛。這種隱痛,真真是痛苦。各種野心要除盡,各種慾望要熄滅,各種前程要完全丟開,只有一事,就是「特派傳福音」。當那種召呼臨到某人的時候,他想轉向而逃,準是禍及其心。本校之成立,就是要看這裡有沒有願傳神福音的男女;就是要看神能否握住你。當神握住你的時候,就當留意其他的事把你從神手中奪去。
■ 中文上海嗎哪(02月02日)
二月二日 「你們中間誰願為大,就必作你們的用人;誰願為首,就必作你們的僕人。」馬太福音廿章26、27節 這裡所提到的用人,是指在任何情況下願服務他人的人。但是「僕人」這兩個字卻表示賣了身的奴隸。而耶穌在此地清楚教導我們,僕人的事奉才是最高層次的事奉。 基督成了所有世人的奴隸,任何願意來到祂面前,與祂親近、同在的人,都必須學習這種事奉的精神──完全捨棄自我的權利,永遠不再為自我爭取什麼。 對我們來說,完完全全地對主耶穌忠實,為主的緣故做奴僕,並願意順服在主裡掌權的人,是極為可能的事。 奴僕的精神不僅是捨棄自我,且是樂意降服在有權柄者之下。雖然對事情沒興趣,但為了主的榮耀,為了弟兄的益處,心甘情願毫不保留地放棄個人的喜好及興趣。 主啊!願您為我們穿上謙卑的衣裳,使我們全然屬您。
:::

線上使用者

10人線上 (1人在瀏覽中英線上聖經)

會員: 0

訪客: 10

更多…

計數器

今天: 456456456
昨天: 1704170417041704
總計: 1051367110513671105136711051367110513671105136711051367110513671

隨機小語

每個人都有自己的優點,関鍵是發現和運用自己的優點,「千萬不要因為吃不到葡萄,非得要在葡萄面前羞愧憤怒自殺,才能證明自己的偉大!」。

國英台羅馬注音聖經新增

台語羅馬字典

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

會員登入