|
1:1 約書亞死後,以色列人求問耶和華說:「我們中間誰當首先上去攻擊迦南人,與他們爭戰?」 After the death of Joshua, the Israelites asked the LORD, <<Who will be the first to go up and fight for us against the Canaanites?>>
1:2 耶和華說:「猶大當先上去,我已將那地交在他手中。」 The LORD answered, <<Judah is to go; I have given the land into their hands.>> 1:3 猶大對他哥哥西緬說:「請你同我到拈鬮所得之地去,好與迦南人爭戰;以後我也同你到你拈鬮所得之地去。」於是西緬與他同去。 Then the men of Judah said to the Simeonites their brothers, <<Come up with us into the territory allotted to us, to fight against the Canaanites. We in turn will go with you into yours.>> So the Simeonites went with them. 1:4 猶大就上去;耶和華將迦南人和比利洗人交在他們手中。他們在比色擊殺了一萬人, When Judah attacked, the LORD gave the Canaanites and Perizzites into their hands and they struck down ten thousand men at Bezek. 1:5 又在那裏遇見亞多尼比色,與他爭戰,殺敗迦南人和比利洗人。 It was there that they found Adoni-Bezek and fought against him, putting to rout the Canaanites and Perizzites. 1:6 亞多尼比色逃跑;他們追趕,拿住他,砍斷他手腳的大姆指。 Adoni-Bezek fled, but they chased him and caught him, and cut off his thumbs and big toes. 1:7 亞多尼比色說:「從前有七十個王,手腳的大姆指都被我砍斷,在我桌子底下拾取零碎食物。現在 神按著我所行的報應我了。」於是他們將亞多尼比色帶到耶路撒冷,他就死在那裏。 Then Adoni-Bezek said, <<Seventy kings with their thumbs and big toes cut off have picked up scraps under my table. Now God has paid me back for what I did to them.>> They brought him to Jerusalem, and he died there. 1:8 猶大人攻打耶路撒冷,將城攻取,用刀殺了城內的人,並且放火燒城。 The men of Judah attacked Jerusalem also and took it. They put the city to the sword and set it on fire. 1:9 後來猶大人下去,與住山地、南地,和高原的迦南人爭戰。 After that, the men of Judah went down to fight against the Canaanites living in the hill country, the Negev and the western foothills. 1:10 猶大人去攻擊住希伯崙的迦南人,殺了示篩、亞希幔、撻買。希伯崙從前名叫基列‧亞巴。 They advanced against the Canaanites living in Hebron (formerly called Kiriath Arba) and defeated Sheshai, Ahiman and Talmai. 1:11 他們從那裏去攻擊底壁的居民;底壁從前名叫基列‧西弗。 From there they advanced against the people living in Debir (formerly called Kiriath Sepher). 1:12 迦勒說:「誰能攻打基列‧西弗,將城奪取,我就把我女兒押撒給他為妻。」 And Caleb said, <<I will give my daughter Acsah in marriage to the man who attacks and captures Kiriath Sepher.>> 1:13 迦勒兄弟基納斯的兒子俄陀聶奪取了那城,迦勒就把女兒押撒給他為妻。 Othniel son of Kenaz, Caleb's younger brother, took it; so Caleb gave his daughter Acsah to him in marriage. 1:14 押撒過門的時候,勸丈夫向她父親求一塊田。押撒一下驢,迦勒問她說:「你要甚麼?」 One day when she came to Othniel, she urged him 1:14 Hebrew; Septuagint and Vulgate ((Othniel, he urged her)) to ask her father for a field. When she got off her donkey, Caleb asked her, <<What can I do for you?>> 1:15 她說:「求你賜福給我,你既將我安置在南地,求你也給我水泉。」迦勒就把上泉下泉賜給她。 She replied, <<Do me a special favor. Since you have given me land in the Negev, give me also springs of water.>> Then Caleb gave her the upper and lower springs. 1:16 摩西的內兄〔或譯:岳父〕是基尼人,他的子孫與猶大人一同離了棕樹城,往亞拉得以南的猶大曠野去,就住在民中。 The descendants of Moses' father-in-law, the Kenite, went up from the City of Palms 1:16 That is, Jericho with the men of Judah to live among the people of the Desert of Judah in the Negev near Arad. 1:17 猶大和他哥哥西緬同去,擊殺了住洗法的迦南人,將城盡行毀滅,那城的名便叫何珥瑪。 Then the men of Judah went with the Simeonites their brothers and attacked the Canaanites living in Zephath, and they totally destroyed 1:17 The Hebrew term refers to the irrevocable giving over of things or persons to the LORD, often by totally destroying them. the city. Therefore it was called Hormah. 1:17 ((Hormah)) means ((destruction.)) 1:18 猶大又取了迦薩和迦薩的四境,亞實基倫和亞實基倫的四境,以革倫和以革倫的四境。 The men of Judah also took 1:18 Hebrew; Septuagint ((Judah did not take)) Gaza, Ashkelon and Ekron--each city with its territory. 1:19 耶和華與猶大同在,猶大就趕出山地的居民,只是不能趕出平原的居民,因為他們有鐵車。 The LORD was with the men of Judah. They took possession of the hill country, but they were unable to drive the people from the plains, because they had iron chariots. 1:20 以色列人照摩西所說的,將希伯崙給了迦勒;迦勒就從那裏趕出亞衲族的三個族長。 As Moses had promised, Hebron was given to Caleb, who drove from it the three sons of Anak. 1:21 便雅憫人沒有趕出住耶路撒冷的耶布斯人。耶布斯人仍在耶路撒冷與便雅憫人同住,直到今日。 The Benjamites, however, failed to dislodge the Jebusites, who were living in Jerusalem; to this day the Jebusites live there with the Benjamites. 1:22 約瑟家也上去攻打伯特利;耶和華與他們同在。 Now the house of Joseph attacked Bethel, and the LORD was with them. 1:23 約瑟家打發人去窺探伯特利(那城起先名叫路斯)。 When they sent men to spy out Bethel (formerly called Luz), 1:24 窺探的人看見一個人從城裏出來,就對他說:「求你將進城的路指示我們,我們必恩待你。」 the spies saw a man coming out of the city and they said to him, <<Show us how to get into the city and we will see that you are treated well.>> 1:25 那人將進城的路指示他們,他們就用刀擊殺了城中的居民,但將那人和他全家放去。 So he showed them, and they put the city to the sword but spared the man and his whole family. 1:26 那人往赫人之地去,築了一座城,起名叫路斯。那城到如今還叫這名。 He then went to the land of the Hittites, where he built a city and called it Luz, which is its name to this day. 1:27 瑪拿西沒有趕出伯善和屬伯善鄉村的居民,他納和屬他納鄉村的居民,多珥和屬多珥鄉村的居民,以伯蓮和屬以伯蓮鄉村的居民,米吉多和屬米吉多鄉村的居民;迦南人卻執意住在那些地方。 But Manasseh did not drive out the people of Beth Shan or Taanach or Dor or Ibleam or Megiddo and their surrounding settlements, for the Canaanites were determined to live in that land. 1:28 及至以色列強盛了,就使迦南人做苦工,沒有把他們全然趕出。 When Israel became strong, they pressed the Canaanites into forced labor but never drove them out completely. 1:29 以法蓮沒有趕出住基色的迦南人。於是迦南人仍住在基色,在以法蓮中間。 Nor did Ephraim drive out the Canaanites living in Gezer, but the Canaanites continued to live there among them. 1:30 西布倫沒有趕出基倫的居民和拿哈拉的居民。於是迦南人仍住在西布倫中間,成了服苦的人。 Neither did Zebulun drive out the Canaanites living in Kitron or Nahalol, who remained among them; but they did subject them to forced labor. 1:31 亞設沒有趕出亞柯和西頓的居民,亞黑拉和亞革悉的居民,黑巴、亞弗革與利合的居民。 Nor did Asher drive out those living in Acco or Sidon or Ahlab or Aczib or Helbah or Aphek or Rehob, 1:32 於是,亞設因為沒有趕出那地的迦南人,就住在他們中間。 and because of this the people of Asher lived among the Canaanite inhabitants of the land. 1:33 拿弗他利沒有趕出伯‧示麥和伯亞納的居民,於是拿弗他利就住在那地的迦南人中間;然而伯‧示麥和伯亞納的居民成了服苦的人。 Neither did Naphtali drive out those living in Beth Shemesh or Beth Anath; but the Naphtalites too lived among the Canaanite inhabitants of the land, and those living in Beth Shemesh and Beth Anath became forced laborers for them. 1:34 亞摩利人強逼但人住在山地,不容他們下到平原; The Amorites confined the Danites to the hill country, not allowing them to come down into the plain. 1:35 亞摩利人卻執意住在希烈山和亞雅倫並沙賓。然而約瑟家勝了他們,使他們成了服苦的人。 And the Amorites were determined also to hold out in Mount Heres, Aijalon and Shaalbim, but when the power of the house of Joseph increased, they too were pressed into forced labor. 1:36 亞摩利人的境界,是從亞克拉濱坡,從西拉而上。 The boundary of the Amorites was from Scorpion 1:36 Hebrew ((Akrabbim)) Pass to Sela and beyond. 本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始。多次經本人修改,2025年11月由AI協助更改加入朗讀功能,2026年加入搜尋「中、英」字皆可,顯示「黃底紅字」歡迎大家使用!! 荒漠甘泉五合一■ 中文荒漠甘泉(07月09日)
七月九日 「你在苦難的爐中,我揀選你。」以賽亞書四八章10節 感謝神,神給了我們多大的安慰!這真像火焰中忽然來了一陣細雨,又像給我們穿上了一身耐火衣,使火勢不能將我們焚傷。苦難啊,你儘管來罷!神已經揀選了我。貧窮啊、疾病啊,你們儘管來襲擊我罷!神已經揀選了我。無論甚麼患難臨到我的時候,我就知道神已經揀選了我。 信徒啊,不要懼怕;主是常與你同在的。在你一切猛烈的試煉中,祂的同在是你的慰藉和平安。祂決不會離開祂為自己所揀選的。祂曾允許過:「不要懼怕,因為我與你同在。」(創廿六24) ─司布真 苦難的烈火在我心中焚燒, 神鼓著風, 吹撥火焰, 我整個心靈, 痛苦得抖泣, 在融融的人舌中受著考驗; 在烈火的燃燒時保持信念。 祂把我燒得通紅的一心, 放在鐵砧上, 照祂的意願, 用大鐵鎚重重敲擊, 打成像祂那樣完美的圖案; 我輕說: 「照神的旨意」! 在最重的打擊下保持信念。 祂拿我燒軟的心, 再加敲煉, 每一鎚都有火星飛濺, 翻來覆去, 先要冷卻, 一會兒又燒得火光閃閃, 我輕聲說: 「照神的意思」! 在祂萬能的手中保持信念。 我決不悲歎埋怨, 那無補於苦痛的收斂, 神做完了祂的工作, 也許明天就結束考驗。 我虔誠地說: 「照神的意思」! 我自始至終保持信念。 ─施德 苦難的重負,並不是像掛在我們頸項上的墓碑,乃是像潛水採珠人那樣,必須加一些重量,才可以使我們的身體沉到更深的水底。 ─李察德
■ 英文荒漠甘泉(07月09日)
July 9 "I have chosen thee in the furnace of affliction." (Isa. 48:10.) DOES not the Word come like a soft shower, assuraging the fury of the the flame? Yes, is it not an asbestos armor, against which the heat has no power? Let the affliction come─God has chosen me. Poverty, thou mayest stride in at my door; but God is in the house already, and He has chosen me. Sickness, thou mayest intrude; but I have a balsam ready─God has chosen me. Whatever befall me in this vale of tears, I know that he has chosen me. Fear not, Christian; Jesus is with thee. In all thy fiery trials, His presence is both thy comfort and safety. He will never leave one whom He has chosen for His own. "Fear not, for I am with thee," is His sure word of promise to His chosen ones in "the furnace of affliction." ─C. H. Spurgeon. Pain's furnace heat within me quivers, God's breath upon the flame doth blow; And all my heart in anguish shivers And trembles at the fiery glow; And yet I whisper, "As God will!" And in the hottest fire hold still. He comes and lays my heart, all heated, On the hard anvil, minded so Into His own fair shape to beat it With His great hammer, blow on blow; And yet I whisper, "As God will!" And at His heaviest blows hold still. He takes my softened heart and beats it; The sparks fly off at every blow; He turns it o'er and o'er and heats it, And lets it cool, and makes it glow; And yet I whisper, "As God will!" And in His mighty hand hold still. Why should I murmur? for the sorrow Thus only longer-lived would be; The end may come, and will tomorrow, When god has done His work in me; So I say trusting, "As God will!" And, trusting to the end, hold still. ─Julius Sturm. The burden of suffering seems a tombstone hung about our necks, while in reality it is only the weight which is necessary to keep down the diver while he is hunting for pearls. -Richter.
■ 永活之泉(07月09日)
七月九日 屬靈或屬肉體 「弟兄們!我從前對你們說話,不能把你們當作屬靈的,只得把你們當作屬肉體,在基督裏為嬰孩的。」哥林多後書三章1節 保羅在這裏把基督徒分成兩種,這是很重要的事實,人自然的生命都是屬肉體的;但是當基督徒一旦重生得救,接受聖靈,立刻就開始情慾和聖靈之間的爭鬥,一直到基督徒降服聖靈的引導,使聖靈的能力日漸興旺,成為屬靈的人。但情慾仍然存在,而在情慾裏一無良善,他必須把情慾釘死;然後,他就成為屬靈的人,正如經上所說:「屬靈的人看透萬事。」(林前二15) 另一種情形是基督徒不認識,或認識卻不順服聖靈,仍舊靠著情慾行事。故基督徒就顯得軟弱無力了,靈命亦不會長大,他仍是個嬰孩。他用自己的能力試著做得好一點,欲從聖靈入門,但仍靠情慾行事——一個屬肉體的人試著去成聖(加三3)。因著情慾的勝利,使他沒有力量去抵抗情慾,或者世界之靈的工作。 這是一個可恥的光景,教會大部份的成員仍然屬於肉體,他們註定服在情慾的勢力之下。行事總是憤怒、忌妒、不饒恕人,這類基督徒無法領悟屬靈的真理。若是他們的生命在基督裏,天天與祂有交通,但神對祂兒女的應許,都是他們難以瞭解的。 我們要堅定地向神禱告,啟示我們屬靈和屬肉體的意義,並且使我們完全能讓聖靈來引導。
■ 中文屬天日子(07月09日)
七月九日 偉大的探察 「你們不能事奉耶和華。」約書亞記廿四章19節 你們除了倚靠神以外還有一點點倚靠別的事麼?尚有一點倚靠德行或某種環境麼?你對於神所擺在你面前的這種新問題,在某點上是倚靠你自己麼?這就是所謂探察的意思。你說──我不能過一種聖潔生活,」實在是對;但是你能決定讓耶穌基督來潔淨你。「你不能事奉耶和華神──但是你能將自己放在全能神所能改造你的地方。因為你對於神的關係正確,所以你期望祂在你裡面彰顯祂的生命麼? 「不然,我們定要服事耶和華。」(賽廿四20)這不是衝動,卻是自願的順服。你們說──但是神不會召「我」做這,「我」太不行,不能是指著「我」說的。這「是」指著你說的,你愈微弱,祂愈認為合適。自覺有所倚賴的人,是最難說:──「我定要事奉耶和華」。 我們說──「如果我真能相信!」應該說──如果我真肯相信。難怪耶穌基督這麼著重不信的罪。「耶穌因為他們不信,就在那裡不多行異能了。」(太十三58)如果我們真相信神說甚麼就是甚麼的話,那是多麼好啊!我們肯讓神照祂所應許的,在我們身上成功麼?
■ 中文上海嗎哪(07月09日)
七月九日 「你要把你的重擔卸給耶和華……」詩篇五十五篇22節 有時當我們把重擔帶到神面前時,我們的呻吟大到彷彿神也會被這些重擔壓倒。然而實際上,再重的擔子也不會累著神。有些負擔對我們而言是重不堪言,但在祂卻一點都不重。基督耶穌用一個肩頭(不是兩個),就能把整個政權擔起來。祂既不掙扎、更不會叫苦連天。祂全能的膀臂能擔起我們所有的重擔。 在基督裡有能力使我們成為聖潔。主不僅能洗淨、醫治我們,祂甚至凡事都能行,我們必須對神有信心。您想如果今天您到一個河邊來,這條河會帶你,如同勢力龐大的尼加拉瓜大瀑布帶著一條小舟急速地跌落到懸崖邊嗎?不會,當然不會。要相信神所給我們的是滿滿的愛,和永恆的祝福。 當我的希望逐漸消失時, 我總是得到一些奇妙的信息。 即使在黑暗中,我也能聽到這信息, 彷彿是一首來自遠方的甜美詩歌: 沒有任何事能難倒耶穌, 沒有任何人能像祂那樣地工作。
:::
會員登入線上使用者今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio◎最新上傳進度◎🔥🙏📖牧師推薦好章最熱門聖經「章」朗讀最熱門單一「節」瀏覽數今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。 📖 創世記 1-50 / 50 📖 詩篇 1-23 / 150 📖 馬太福音 1-28 / 28 📖 加拉太書 1-6 / 6 📖 以弗所書 1-6 / 6 📖 腓立比書 1-4 / 4 📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5 📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3 📖 腓利門書 1-1 / 1 📖 雅各書 1-5 / 5 📖 猶大書 1-1 / 1
台語羅馬字典台語聖經朗讀和合本|Taiwanese Bible Reading Audio最新上傳計數器
隨機小語「被人甩的時候,會讓你懂得謙卑,讓你知道你也許也曾對別人做過這樣的事,知道那是什麼滋味」。對一個人好,不需要理由,也不需要回報,如果對一個人好或付出的結果,是想換來對方更多的回饋,那麼這樣的情感禁不起考驗。「每一人都該好好被甩一次」。
教會MIDI卡拉OK新增教會MIDI卡拉OK流量最多的歌信望愛大辭典:熱門條目教會MIDI卡拉OK新修改信望愛大辭典:隨機條目 |