|
1:1 約書亞死後,以色列人求問耶和華說:「我們中間誰當首先上去攻擊迦南人,與他們爭戰?」 After the death of Joshua, the Israelites asked the LORD, <<Who will be the first to go up and fight for us against the Canaanites?>>
1:2 耶和華說:「猶大當先上去,我已將那地交在他手中。」 The LORD answered, <<Judah is to go; I have given the land into their hands.>> 1:3 猶大對他哥哥西緬說:「請你同我到拈鬮所得之地去,好與迦南人爭戰;以後我也同你到你拈鬮所得之地去。」於是西緬與他同去。 Then the men of Judah said to the Simeonites their brothers, <<Come up with us into the territory allotted to us, to fight against the Canaanites. We in turn will go with you into yours.>> So the Simeonites went with them. 1:4 猶大就上去;耶和華將迦南人和比利洗人交在他們手中。他們在比色擊殺了一萬人, When Judah attacked, the LORD gave the Canaanites and Perizzites into their hands and they struck down ten thousand men at Bezek. 1:5 又在那裏遇見亞多尼比色,與他爭戰,殺敗迦南人和比利洗人。 It was there that they found Adoni-Bezek and fought against him, putting to rout the Canaanites and Perizzites. 1:6 亞多尼比色逃跑;他們追趕,拿住他,砍斷他手腳的大姆指。 Adoni-Bezek fled, but they chased him and caught him, and cut off his thumbs and big toes. 1:7 亞多尼比色說:「從前有七十個王,手腳的大姆指都被我砍斷,在我桌子底下拾取零碎食物。現在 神按著我所行的報應我了。」於是他們將亞多尼比色帶到耶路撒冷,他就死在那裏。 Then Adoni-Bezek said, <<Seventy kings with their thumbs and big toes cut off have picked up scraps under my table. Now God has paid me back for what I did to them.>> They brought him to Jerusalem, and he died there. 1:8 猶大人攻打耶路撒冷,將城攻取,用刀殺了城內的人,並且放火燒城。 The men of Judah attacked Jerusalem also and took it. They put the city to the sword and set it on fire. 1:9 後來猶大人下去,與住山地、南地,和高原的迦南人爭戰。 After that, the men of Judah went down to fight against the Canaanites living in the hill country, the Negev and the western foothills. 1:10 猶大人去攻擊住希伯崙的迦南人,殺了示篩、亞希幔、撻買。希伯崙從前名叫基列‧亞巴。 They advanced against the Canaanites living in Hebron (formerly called Kiriath Arba) and defeated Sheshai, Ahiman and Talmai. 1:11 他們從那裏去攻擊底壁的居民;底壁從前名叫基列‧西弗。 From there they advanced against the people living in Debir (formerly called Kiriath Sepher). 1:12 迦勒說:「誰能攻打基列‧西弗,將城奪取,我就把我女兒押撒給他為妻。」 And Caleb said, <<I will give my daughter Acsah in marriage to the man who attacks and captures Kiriath Sepher.>> 1:13 迦勒兄弟基納斯的兒子俄陀聶奪取了那城,迦勒就把女兒押撒給他為妻。 Othniel son of Kenaz, Caleb's younger brother, took it; so Caleb gave his daughter Acsah to him in marriage. 1:14 押撒過門的時候,勸丈夫向她父親求一塊田。押撒一下驢,迦勒問她說:「你要甚麼?」 One day when she came to Othniel, she urged him 1:14 Hebrew; Septuagint and Vulgate ((Othniel, he urged her)) to ask her father for a field. When she got off her donkey, Caleb asked her, <<What can I do for you?>> 1:15 她說:「求你賜福給我,你既將我安置在南地,求你也給我水泉。」迦勒就把上泉下泉賜給她。 She replied, <<Do me a special favor. Since you have given me land in the Negev, give me also springs of water.>> Then Caleb gave her the upper and lower springs. 1:16 摩西的內兄〔或譯:岳父〕是基尼人,他的子孫與猶大人一同離了棕樹城,往亞拉得以南的猶大曠野去,就住在民中。 The descendants of Moses' father-in-law, the Kenite, went up from the City of Palms 1:16 That is, Jericho with the men of Judah to live among the people of the Desert of Judah in the Negev near Arad. 1:17 猶大和他哥哥西緬同去,擊殺了住洗法的迦南人,將城盡行毀滅,那城的名便叫何珥瑪。 Then the men of Judah went with the Simeonites their brothers and attacked the Canaanites living in Zephath, and they totally destroyed 1:17 The Hebrew term refers to the irrevocable giving over of things or persons to the LORD, often by totally destroying them. the city. Therefore it was called Hormah. 1:17 ((Hormah)) means ((destruction.)) 1:18 猶大又取了迦薩和迦薩的四境,亞實基倫和亞實基倫的四境,以革倫和以革倫的四境。 The men of Judah also took 1:18 Hebrew; Septuagint ((Judah did not take)) Gaza, Ashkelon and Ekron--each city with its territory. 1:19 耶和華與猶大同在,猶大就趕出山地的居民,只是不能趕出平原的居民,因為他們有鐵車。 The LORD was with the men of Judah. They took possession of the hill country, but they were unable to drive the people from the plains, because they had iron chariots. 1:20 以色列人照摩西所說的,將希伯崙給了迦勒;迦勒就從那裏趕出亞衲族的三個族長。 As Moses had promised, Hebron was given to Caleb, who drove from it the three sons of Anak. 1:21 便雅憫人沒有趕出住耶路撒冷的耶布斯人。耶布斯人仍在耶路撒冷與便雅憫人同住,直到今日。 The Benjamites, however, failed to dislodge the Jebusites, who were living in Jerusalem; to this day the Jebusites live there with the Benjamites. 1:22 約瑟家也上去攻打伯特利;耶和華與他們同在。 Now the house of Joseph attacked Bethel, and the LORD was with them. 1:23 約瑟家打發人去窺探伯特利(那城起先名叫路斯)。 When they sent men to spy out Bethel (formerly called Luz), 1:24 窺探的人看見一個人從城裏出來,就對他說:「求你將進城的路指示我們,我們必恩待你。」 the spies saw a man coming out of the city and they said to him, <<Show us how to get into the city and we will see that you are treated well.>> 1:25 那人將進城的路指示他們,他們就用刀擊殺了城中的居民,但將那人和他全家放去。 So he showed them, and they put the city to the sword but spared the man and his whole family. 1:26 那人往赫人之地去,築了一座城,起名叫路斯。那城到如今還叫這名。 He then went to the land of the Hittites, where he built a city and called it Luz, which is its name to this day. 1:27 瑪拿西沒有趕出伯善和屬伯善鄉村的居民,他納和屬他納鄉村的居民,多珥和屬多珥鄉村的居民,以伯蓮和屬以伯蓮鄉村的居民,米吉多和屬米吉多鄉村的居民;迦南人卻執意住在那些地方。 But Manasseh did not drive out the people of Beth Shan or Taanach or Dor or Ibleam or Megiddo and their surrounding settlements, for the Canaanites were determined to live in that land. 1:28 及至以色列強盛了,就使迦南人做苦工,沒有把他們全然趕出。 When Israel became strong, they pressed the Canaanites into forced labor but never drove them out completely. 1:29 以法蓮沒有趕出住基色的迦南人。於是迦南人仍住在基色,在以法蓮中間。 Nor did Ephraim drive out the Canaanites living in Gezer, but the Canaanites continued to live there among them. 1:30 西布倫沒有趕出基倫的居民和拿哈拉的居民。於是迦南人仍住在西布倫中間,成了服苦的人。 Neither did Zebulun drive out the Canaanites living in Kitron or Nahalol, who remained among them; but they did subject them to forced labor. 1:31 亞設沒有趕出亞柯和西頓的居民,亞黑拉和亞革悉的居民,黑巴、亞弗革與利合的居民。 Nor did Asher drive out those living in Acco or Sidon or Ahlab or Aczib or Helbah or Aphek or Rehob, 1:32 於是,亞設因為沒有趕出那地的迦南人,就住在他們中間。 and because of this the people of Asher lived among the Canaanite inhabitants of the land. 1:33 拿弗他利沒有趕出伯‧示麥和伯亞納的居民,於是拿弗他利就住在那地的迦南人中間;然而伯‧示麥和伯亞納的居民成了服苦的人。 Neither did Naphtali drive out those living in Beth Shemesh or Beth Anath; but the Naphtalites too lived among the Canaanite inhabitants of the land, and those living in Beth Shemesh and Beth Anath became forced laborers for them. 1:34 亞摩利人強逼但人住在山地,不容他們下到平原; The Amorites confined the Danites to the hill country, not allowing them to come down into the plain. 1:35 亞摩利人卻執意住在希烈山和亞雅倫並沙賓。然而約瑟家勝了他們,使他們成了服苦的人。 And the Amorites were determined also to hold out in Mount Heres, Aijalon and Shaalbim, but when the power of the house of Joseph increased, they too were pressed into forced labor. 1:36 亞摩利人的境界,是從亞克拉濱坡,從西拉而上。 The boundary of the Amorites was from Scorpion 1:36 Hebrew ((Akrabbim)) Pass to Sela and beyond. This is Alex Markley's PHPScripture v1.2.0, displaying a copy of Chinese Union Version Bible in XOOPS. 本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始, 聖經文字部分由CCIM(網路基督使團)網站下載. 如欲修改經文請洽聖經公會. 荒漠甘泉五合一■ 中文荒漠甘泉(02月03日)
二月三日 「聖靈立刻把耶穌催到曠野裡去。」馬可福音一章12節(直譯) 這似乎是很奇怪一回事。「立刻」在甚麼事情發生了之後,纔有這「立刻」呢?在主從水裡上來,看見天裂開了,聖靈彷彿鴿子降在祂身上,父神公開宣佈:「您是我的愛子,我喜悅您。」(10、11節)之後。這並不是反常的經歷。你有否這樣的經歷?豈不是山峰一程之後,立刻就是山谷的一程麼?也許昨天你曾飛翔天空,歌唱讚美;今天你的翅膀下垂,歌聲全止了。早晨你曾享受父神的歡笑;晚上你在曠野中說:「我的道路向耶和華隱藏。」(賽四十27) 可是,信徒們哪!事情突然轉變,並非出乎偶然,乃是神有美意在其中。 你有沒有想過:為甚麼祝福之後,就有這「立刻」呢?原來祝福是手續,「立刻」是目的。「立刻」就是祝福的下文。神給你祝福,原是要使你能勝任前面的荒漠——客西馬尼、各各他。神光照你,高舉你,給你力量,原是要你衝過前面可怕的陣地;神給你亮光,原是要你經過黑夜;神給你幫助,原是要你幫助那些無助的。 並非隨時有資格到曠野去受試煉的,你必須先有約但河的祝福,然後纔配到曠野去。唯有聖子的啟示,才能使你承擔聖靈的重負;唯有洗禮的榮耀,才能支持沙漠中的飢餓。 ─馬得勝 祝福之後就是爭戰。 一個人的精神修養,將因試煉而充實,而有顯著的進步。但試煉時期是不平常的。在這個時期,地獄好像張開了口的門戶,我們的靈魂如入網羅之中,神並且讓我們落到魔鬼的手掌中去。但這個時期,對於永遠把靈魂依賴祂的人,遲早必會結束於勝利之中,不管這試煉時期有多長,時有神奇的功用,無窮的後效。 ─懷特
■ 英文荒漠甘泉(02月03日)
February 3 "And immediately the Spirit driveth him into the wilderness." (Mark 1:12.) IT seemed a strange proof of Divine favor. "Immediately." Immediately after what? After the opened heavens and the dove-like peace and the voice of the Father's blessing, "Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased." It is no abnormal experience. Thou, too, hast passed through it, O my soul. Are not the times of thy deepest depression just the moments that follow thy loftiest flight? Yesterday thou wert soaring far in the firmament, and singing in the radiance of the morn; today thy wings are folded and thy song silent. At noon thou wert basking in the sunshine of a Father's smile; at eve thou art saying in the wilderness, "My way is hid from the Lord." Nay, but, my soul, the very suddenness of the change is a proof that it is not revolutionary. Hast thou weighed th confort of that word "immediately"? Why does it come so soon after the blessing? Just to show that it is the sequel to the blessing. God shines on thee to make thee fit for life's desert-places─for its Gethsemanes, for its Calvaries. He lifts thee up that He may give thee strength to go further down; He illuminates thee that He may send thee into the night, that He may make thee a help to the helpless. Not at all times art thou worthy of the wilderness; thou art only worthy of the wilderness after the splendors of Jordan. Nothing but the Son's vision can fit thee for the Spirit's burden; only the glory of the baptism can support the hunger of the desert. ─George Matheson. After benediction comes battle. The time of testing that marks and mightily enriches a soul's spiritual career is no ordinary one, but a period when all hell seems let loose, a period when we realize our souls are brought into a net, when we know that God is permitting us to be in the devil's hand. But it is a period which always ends in certain trumph for those who have committed the keeping of their souls to Him, a period of maryelous "nevertheless afterward" of abundant usefulness, the sixty-fold that surely follows. ─Aphra White.
■ 永活之泉(02月03日)
二月三日 代禱和敬拜 「當以聖潔的妝飾敬拜耶和華。」詩篇九十六篇9節 我們越認識神,我們就越看見代禱能力的奇妙。我們要明白這是人與神同工,作成祂旨意的方法。神已經將祂整個的救贖在基督裡賜給祂的子民,啟示祂自己並與人交通。在這裡,代禱是主要的元素,因為在這裡,祂的僕人能與基督有完全的相交,接受那天上聖靈的能力,作為他們工作的能力。 我們很容易看見為甚麼神如此安排。神實在願意更新我們,使我們像祂。但我們無法辦到,除非我們將祂的愛慕,作為我們的愛慕,我們就不能有祂的性情;除非在愛裡獻上我們自己,我們就不能慢慢的像基督那樣「長遠活著為我們祈求。」在那些已經奉獻了的信徒,確能達到這種生活。 我們對神這偉大的目的看得越清楚,我們就越覺得需要真實的進到神面前,謙卑聖潔的敬拜祂。我們越這樣多花時間去親近在神的面前,完全進入祂的心意,整個的心充滿了祂偉大的旨意的思想,我們就更能相信,神因著我們的禱告,就作出祂的美意。當神的榮耀光照我們的時候,我們就認識我們是何等的無能,因此我們就在信心裡明白神的作工,遠超過我們所求所想的。代禱能使你感覺需要更深的敬拜。敬拜能使代禱有一種新的能力。一個誠實的代禱和一個更深的敬拜,兩者是不能分開的。 這真實敬拜的秘訣是只給那些肯擺上時間留在神面前,降服於神,讓神啟示祂自己的那一班人知道的。敬拜能叫我們認識神的榮耀。 「哦!來吧,讓我們俯伏敬拜,讓我們跪拜創造我們的主,因為祂是我們的神。」「給主祂的名所該得的榮耀。」
■ 中文屬天日子(02月03日)
二月三日 明認關係之斷絕 「還把我們看作世界上的污穢。」哥林多前書四章9—13節 這並非過分之言。我們今日自稱為福音僕人的,不以保羅的話為然。我覺得並不是保羅所用的言語不正確,卻是因為我們不肯與污穢的社會斷絕關係。「要在我肉身上補滿基督患難的缺欠。」(西一24)並不是一種成聖的明證,乃是傳福音。 彼得說:「有火煉的試驗臨到你們,不要以為希奇。」如果我們真以所遇的事為希奇,那是因為我們的心怯懦之故。我們的托詞冠冕堂皇,我不屈伏,我不折節,其實是怕受人的反對而蒙屈辱。你僅求得救,不受甚麼患難,是你的自由;你拒絕神把你算為一個特派傳福音者,也是你的自由。不然你便得說:「只要福音傳開,即使把我看為萬物中的渣滓,我亦不在乎。」耶穌基督的僕人是願意為神福音的真實而殉身的。一個僅有道德的男女與卑鄙不德和欺騙發生接觸之時,善性就受到不可挽救的打擊,心靈亦大大的失望。神贖罪之真實,是奇妙莫測的,就是極惡大罪的人也不能跳出祂愛的範圍以外。保羅不說神特派他,顯出神把他造成了一個特出的人物,卻是說「在我裡面啟示祂的兒子。」
■ 中文上海嗎哪(02月03日)
二月三日 「亞伯拉罕……出去的時候,還不知往那裡去。」希伯來書十一章8節 亞伯拉罕的信心才是真正的信心。因為我們若能看見,就可靠推理,而不必全憑信心。我在坐船橫越大西洋時,就體驗到這種信心的原則。我們既看不到航道、更望不到海岸,然而舵手每天彷彿照著一條在海中,用粉筆畫出來的航線而行。當我只離陸地廿海哩時,他知道我們在那,就好像我們在三千哩遠時,他就看到了一樣。 我們如何測量、畫出我們的航道呢?船長每天用他的儀器,藉著太陽來決定他的航線。他不是靠地上的亮光,乃是仰望屬天的光源。所以說,是信心使他望上看,且繼續航行。他雖然看不到海岸、燈塔或是航道,但是他可以依賴神最大的光──太陽。 很多時候,我們似乎面臨一些完全不可靠的情況,或是甚至處在黑暗和災禍當中;但是神會為我們開路,叫我們黑夜的時分變成白晝的開始。 儘管我們不知道什麼事會發生,但讓我們今天帶著信心,勇往直前。
|