:::

  NIV中英聖經朗讀◎黃哲輝牧師◎ 📘 網站說明
   綜覽 舊約全書 福音書 詩篇     

士師記, 1章

1:1 約書亞死後,以色列人求問耶和華說:「我們中間誰當首先上去攻擊迦南人,與他們爭戰?」 After the death of Joshua, the Israelites asked the LORD, <<Who will be the first to go up and fight for us against the Canaanites?>>
1:2 耶和華說:「猶大當先上去,我已將那地交在他手中。」 The LORD answered, <<Judah is to go; I have given the land into their hands.>>
1:3 猶大對他哥哥西緬說:「請你同我到拈鬮所得之地去,好與迦南人爭戰;以後我也同你到你拈鬮所得之地去。」於是西緬與他同去。 Then the men of Judah said to the Simeonites their brothers, <<Come up with us into the territory allotted to us, to fight against the Canaanites. We in turn will go with you into yours.>> So the Simeonites went with them.
1:4 猶大就上去;耶和華將迦南人和比利洗人交在他們手中。他們在比色擊殺了一萬人, When Judah attacked, the LORD gave the Canaanites and Perizzites into their hands and they struck down ten thousand men at Bezek.
1:5 又在那裏遇見亞多尼比色,與他爭戰,殺敗迦南人和比利洗人。 It was there that they found Adoni-Bezek and fought against him, putting to rout the Canaanites and Perizzites.
1:6 亞多尼比色逃跑;他們追趕,拿住他,砍斷他手腳的大姆指。 Adoni-Bezek fled, but they chased him and caught him, and cut off his thumbs and big toes.
1:7 亞多尼比色說:「從前有七十個王,手腳的大姆指都被我砍斷,在我桌子底下拾取零碎食物。現在 神按著我所行的報應我了。」於是他們將亞多尼比色帶到耶路撒冷,他就死在那裏。 Then Adoni-Bezek said, <<Seventy kings with their thumbs and big toes cut off have picked up scraps under my table. Now God has paid me back for what I did to them.>> They brought him to Jerusalem, and he died there.
1:8 猶大人攻打耶路撒冷,將城攻取,用刀殺了城內的人,並且放火燒城。 The men of Judah attacked Jerusalem also and took it. They put the city to the sword and set it on fire.
1:9 後來猶大人下去,與住山地、南地,和高原的迦南人爭戰。 After that, the men of Judah went down to fight against the Canaanites living in the hill country, the Negev and the western foothills.
1:10 猶大人去攻擊住希伯崙的迦南人,殺了示篩、亞希幔、撻買。希伯崙從前名叫基列‧亞巴。 They advanced against the Canaanites living in Hebron (formerly called Kiriath Arba) and defeated Sheshai, Ahiman and Talmai.
1:11 他們從那裏去攻擊底壁的居民;底壁從前名叫基列‧西弗。 From there they advanced against the people living in Debir (formerly called Kiriath Sepher).
1:12 迦勒說:「誰能攻打基列‧西弗,將城奪取,我就把我女兒押撒給他為妻。」 And Caleb said, <<I will give my daughter Acsah in marriage to the man who attacks and captures Kiriath Sepher.>>
1:13 迦勒兄弟基納斯的兒子俄陀聶奪取了那城,迦勒就把女兒押撒給他為妻。 Othniel son of Kenaz, Caleb's younger brother, took it; so Caleb gave his daughter Acsah to him in marriage.
1:14 押撒過門的時候,勸丈夫向她父親求一塊田。押撒一下驢,迦勒問她說:「你要甚麼?」 One day when she came to Othniel, she urged him 1:14 Hebrew; Septuagint and Vulgate ((Othniel, he urged her)) to ask her father for a field. When she got off her donkey, Caleb asked her, <<What can I do for you?>>
1:15 她說:「求你賜福給我,你既將我安置在南地,求你也給我水泉。」迦勒就把上泉下泉賜給她。 She replied, <<Do me a special favor. Since you have given me land in the Negev, give me also springs of water.>> Then Caleb gave her the upper and lower springs.
1:16 摩西的內兄〔或譯:岳父〕是基尼人,他的子孫與猶大人一同離了棕樹城,往亞拉得以南的猶大曠野去,就住在民中。 The descendants of Moses' father-in-law, the Kenite, went up from the City of Palms 1:16 That is, Jericho with the men of Judah to live among the people of the Desert of Judah in the Negev near Arad.
1:17 猶大和他哥哥西緬同去,擊殺了住洗法的迦南人,將城盡行毀滅,那城的名便叫何珥瑪。 Then the men of Judah went with the Simeonites their brothers and attacked the Canaanites living in Zephath, and they totally destroyed 1:17 The Hebrew term refers to the irrevocable giving over of things or persons to the LORD, often by totally destroying them. the city. Therefore it was called Hormah. 1:17 ((Hormah)) means ((destruction.))
1:18 猶大又取了迦薩和迦薩的四境,亞實基倫和亞實基倫的四境,以革倫和以革倫的四境。 The men of Judah also took 1:18 Hebrew; Septuagint ((Judah did not take)) Gaza, Ashkelon and Ekron--each city with its territory.
1:19 耶和華與猶大同在,猶大就趕出山地的居民,只是不能趕出平原的居民,因為他們有鐵車。 The LORD was with the men of Judah. They took possession of the hill country, but they were unable to drive the people from the plains, because they had iron chariots.
1:20 以色列人照摩西所說的,將希伯崙給了迦勒;迦勒就從那裏趕出亞衲族的三個族長。 As Moses had promised, Hebron was given to Caleb, who drove from it the three sons of Anak.
1:21 便雅憫人沒有趕出住耶路撒冷的耶布斯人。耶布斯人仍在耶路撒冷與便雅憫人同住,直到今日。 The Benjamites, however, failed to dislodge the Jebusites, who were living in Jerusalem; to this day the Jebusites live there with the Benjamites.
1:22 約瑟家也上去攻打伯特利;耶和華與他們同在。 Now the house of Joseph attacked Bethel, and the LORD was with them.
1:23 約瑟家打發人去窺探伯特利(那城起先名叫路斯)。 When they sent men to spy out Bethel (formerly called Luz),
1:24 窺探的人看見一個人從城裏出來,就對他說:「求你將進城的路指示我們,我們必恩待你。」 the spies saw a man coming out of the city and they said to him, <<Show us how to get into the city and we will see that you are treated well.>>
1:25 那人將進城的路指示他們,他們就用刀擊殺了城中的居民,但將那人和他全家放去。 So he showed them, and they put the city to the sword but spared the man and his whole family.
1:26 那人往赫人之地去,築了一座城,起名叫路斯。那城到如今還叫這名。 He then went to the land of the Hittites, where he built a city and called it Luz, which is its name to this day.
1:27 瑪拿西沒有趕出伯善和屬伯善鄉村的居民,他納和屬他納鄉村的居民,多珥和屬多珥鄉村的居民,以伯蓮和屬以伯蓮鄉村的居民,米吉多和屬米吉多鄉村的居民;迦南人卻執意住在那些地方。 But Manasseh did not drive out the people of Beth Shan or Taanach or Dor or Ibleam or Megiddo and their surrounding settlements, for the Canaanites were determined to live in that land.
1:28 及至以色列強盛了,就使迦南人做苦工,沒有把他們全然趕出。 When Israel became strong, they pressed the Canaanites into forced labor but never drove them out completely.
1:29 以法蓮沒有趕出住基色的迦南人。於是迦南人仍住在基色,在以法蓮中間。 Nor did Ephraim drive out the Canaanites living in Gezer, but the Canaanites continued to live there among them.
1:30 西布倫沒有趕出基倫的居民和拿哈拉的居民。於是迦南人仍住在西布倫中間,成了服苦的人。 Neither did Zebulun drive out the Canaanites living in Kitron or Nahalol, who remained among them; but they did subject them to forced labor.
1:31 亞設沒有趕出亞柯和西頓的居民,亞黑拉和亞革悉的居民,黑巴、亞弗革與利合的居民。 Nor did Asher drive out those living in Acco or Sidon or Ahlab or Aczib or Helbah or Aphek or Rehob,
1:32 於是,亞設因為沒有趕出那地的迦南人,就住在他們中間。 and because of this the people of Asher lived among the Canaanite inhabitants of the land.
1:33 拿弗他利沒有趕出伯‧示麥和伯亞納的居民,於是拿弗他利就住在那地的迦南人中間;然而伯‧示麥和伯亞納的居民成了服苦的人。 Neither did Naphtali drive out those living in Beth Shemesh or Beth Anath; but the Naphtalites too lived among the Canaanite inhabitants of the land, and those living in Beth Shemesh and Beth Anath became forced laborers for them.
1:34 亞摩利人強逼但人住在山地,不容他們下到平原; The Amorites confined the Danites to the hill country, not allowing them to come down into the plain.
1:35 亞摩利人卻執意住在希烈山和亞雅倫並沙賓。然而約瑟家勝了他們,使他們成了服苦的人。 And the Amorites were determined also to hold out in Mount Heres, Aijalon and Shaalbim, but when the power of the house of Joseph increased, they too were pressed into forced labor.
1:36 亞摩利人的境界,是從亞克拉濱坡,從西拉而上。 The boundary of the Amorites was from Scorpion 1:36 Hebrew ((Akrabbim)) Pass to Sela and beyond.


This is Alex Markley's PHPScripture v1.2.0, displaying a copy of Chinese Union Version Bible in XOOPS.

本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始, 聖經文字部分由CCIM(網路基督使團)網站下載. 如欲修改經文請洽聖經公會.

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年01月29日
時間是:10時06分10秒
■ 中文荒漠甘泉(01月29日)
一月廿九日 「……神在其中,城必不動搖;到天一亮,神必幫助這城。」詩篇四六篇5節 「必不動搖」——這是何等的宣言!像我們這樣最容易給屬地的東西所搖動的人,竟可以到一個地步,沒有一件東西能彀搖動或是顛覆我們麼?是的,這是絕對可能的事;使徒保羅就懂得這一個秘訣。在他到耶路撒冷去的路上,他已經預見前面「有捆鎖與患難等待」(徒廿23),可是他能夠坦然說:「這些東西沒有一件可以搖動我。」(24節直譯)保羅一生中間,凡是可以搖動的東西,都已經搖動掉了;他並不以性命為念,也不以他所有的為寶貴。照樣,我們如果願意讓神按照祂的方法對付我們,如同對付保羅一般,我們也能彀達到同樣的地步:沒有一件瑣碎的事情,也沒有一件重大的試煉,能夠搖動我們離開平安了。這樣的平安,只有完全安息在神裡面的人們纔有份的。 「得勝的,我要叫他在我神殿中作柱子,他也必不再從那裡出去。」(啟三12)在我神殿中作柱子是不能搖動的;這就是歡喜忍受一切環境的震動的結果           ─司密斯 當神在一個城中,祂使那城像錫安山一般堅固,不能移動分毫。當祂在我們裡面,雖然四週有駭浪怒濤、狂風暴雨,可是在我們裡面仍有恆久的平安;這種平安,是世界所不能給我們的,也是世界所不能奪去我們的。在我們裡面是神,在世人裡面是世界;這就是為甚麼我們能有平安,而他們當風浪來的時候,就會像葉子那樣飄搖不定。           ─萊頓 「倚靠耶和華的人,好像錫安山,永不動搖。」(詩一廿五1) 有一首蘇格蘭古詩,能在我們的血液中注入鐵一般的力量: 以堅定的信心依靠神, 像錫安山那樣站穩腳跟, 永遠屹立, 像鋼鐵般的, 不搖撼, 也不移動毫分。
■ 英文荒漠甘泉(01月29日)
January 29  "....God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early."(Psa. 46:5.)  SHALL not be moved"─what an inspiring declaration! Can it be possible that we, who are so easily moved by the things of earth, can arrive at a place where nothing can upset us or disturb our calm? Yes, it is possible; and the Apostle Paul knew it. When he ws on his way to Jerusalem where he foresaw that "bonds and afflictions" awaited him, he could say triumphantly, "But none of these things move me."Everything in Paul's life and experience that could be shaken had been shaken, and he no longer counted his life, or any of life's possessions, dear to him. And we, if we will but let God have His way with us, may come to the same place, so that neither the fret and tear of little things of life, nor the great and heavy trials, can have power to move us from the peace that passeth understanding, which is declared to be the portion of those who have learned to rest only on God.  "Him that overcometh will I make a pillar in the temple of my God; and he shall go no more out." To be as immovable as a pillar in the house of our God, is an end for which one would gladly endure all the shakings that may be necessary to bring us there!            ─Hannah Whitall Smith.  When God is in the midst of a kingdom or city He makes it as firm as Mount Zion, that cannot be removed. When He is in the midst of a soul, though calamities throng about it on all hands, and roar like the billows of the sea, yet there is a constant calm within, such a peace as the world can neither give nor take away. What is it but want of lodging God in the soul, and that in His stead the world is in men's hearts, that makes them shake like leaves at every blast of danger? ─Archbishop Leighton.  "They that trust in the Lord shall be as Mount Zion, which cannot be removed, but abideth forever." There is a quaint old Scottish version that puts iron into our blood: "Who sticketh to God in stable trust As Zion's mount he stands full just, Which moveth no whit, nor yet doth reel, But standeth forever as stiff as steel!"
■ 永活之泉(01月29日)
一月廿九日 在基督裡 「你們得在基督耶穌裡,是本乎神。」哥林多前書一章30節 在書信裡,常常用「在基督裡」這個辭。除非一個基督徒有夠多的禱告,也用充足的信心,接受「我是在基督耶穌裡」這個真理,他是無法把神的話讀得準確,也不能在他的生活裡經歷神話語的能力。 當主耶穌最後一個晚上與祂的門徒同在的時候,這句話祂不只說了一次:「到那日」——就是聖靈澆灌下來的時候——「你們就知道我在父裡面,你們在我裡面。」接著又說:「住在我裡面,」「住在我裡面的,這人就多結果子,」「你們若住在我裡面,凡你們所願意的,祈求就給你們成就。」但除非基督徒藉著夠多的禱告,先接受「在基督裡」這個真理,他就不能支取這些應許。 保羅在羅馬書裡也表示同樣的思想:「我們……和祂一同埋葬。」(六4)「我們向罪也當自己是死的,向神在基督耶穌裡,卻當看自己是活的。」(六11)「如今,那些在基督耶穌裡的,就不定罪了。」(八1)在以弗所書裡也說:「神在基督裡,曾賜給我們天上各樣屬靈的福氣。」(一3)「在基督裡揀選了我們;」(一4)「在愛子裡,我們蒙悅納;」(一6)「我們也在祂裡面,蒙了救贖。」(一7)在歌羅西書裡說:「一切的豐盛,都……居住在基督裡面。」(一9)我們各人「在基督裡完完全全的。」(一28)「就當行在祂裡面。」(二6)「你們在祂裡面也得了豐盛。」(二10) 但願我們的信心抓住這幾句話:「那在基督裡堅固我們……的,就是神。」(林後一21)「你們得在基督裡,是本乎神。」(林前一30)聖靈會使之成為我們的經歷。要懇切地禱告,並順從聖靈的引導,這些話就要在你裡面生根,你也就要認識那個屬天的能力。但是請記得,「住在基督裡」乃是一件在心裡的事,所以必須培養在愛的靈裡。只有我們天天花時間與基督有交通,「住在基督裡」才會成為一個有福的確據,並且裡面的人也就要一天新似一天。
■ 中文屬天日子(01月29日)
一月廿九日 難於相信一個人這樣糊塗 「主啊!您是誰?」使徒行傳廿六章15節 主這樣嚴厲的向我說。當我們的主說話的時候,那是無法逃避的,因為祂有一種令人非瞭解不可的方式。神的聲音曾直接臨到你麼?如果是有的話,你就不會誤會那裡面的要求;因這是用你所能瞭解的話說的,而且不是經過你的耳,卻是經過你的情景。 神要毀棄我們由成見所決定的信念。當我們覺得應當做甚麼的時候,我們就在決定服事祂的方法上表現了無知,祂便忽然間指示我們是極度的無知。我在遵照耶穌的靈服事耶穌,反而以邪魔的靈去提倡祂的道理;這便是我們在宣傳的方法上傷害了祂。──我們的話說得不錯;但是我們的靈是敵人的靈。「祂責備他們說,你們的心如何,你們並不知道。」我們主的靈,在擁護祂者的裡面,在林前十三章已經說得得清楚。 我曾遵照自己的方法,決定服事祂的方式,危逼過耶穌麼?如果我覺得盡了本分,恐怕這種盡分的感覺危害了祂。我敢保險那不是我的本分,因為那不曾培養柔和謙卑的靈,而是造成自矜的靈。我們常揀選難做的事,或不愉快的事作為盡分的標準,這不像我們主的靈。我們的主是說:「我的神!我歡喜遵行您的旨意」。
■ 中文上海嗎哪(01月29日)
一月廿九日 「有不能預備的,就分給他。」尼希米記八章10節 先知尼希米提到住棚節的慶祝時,給了我們一幅很清楚的圖畫。他說:「你們去喫肥美的,喝甘甜的,有不能預備的就分給他,……你們不要憂愁、因靠耶和華而得的喜樂是你們的力量。」在我們周圍有許多人沒有能力預備任何東西,讓我們找到一些傷心、貧苦、沒有人關心照顧的人,並且為他們代禱。讓我們像主耶穌一樣,在聖誕節時來到這個不重視祂的世界,即使受排斥、被謀殺也不在意。 儘管我們有時得不到報答,而且被不配得的人糟踏了,讓我們不要怕去愛。因為那才是基督的愛,再說神會補償我們。 雖然基督在面對自私無比的人時非常傷心,但祂還是為他們死了。
:::

線上使用者

10人線上 (2人在瀏覽中英線上聖經)

會員: 0

訪客: 10

更多…

計數器

今天: 626626626
昨天: 1651165116511651
總計: 1050672210506722105067221050672210506722105067221050672210506722

國英台羅馬注音聖經新增

台語羅馬字典

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

會員登入