|
1:1 耶和華的話臨到亞米太的兒子約拿,說: The word of the LORD came to Jonah son of Amittai:
1:2 「你起來往尼尼微大城去,向其中的居民呼喊,因為他們的惡達到我面前。」 <<Go to the great city of Nineveh and preach against it, because its wickedness has come up before me.>> 1:3 約拿卻起來,逃往他施去躲避耶和華;下到約帕,遇見一隻船,要往他施去。他就給了船價,上了船,要與船上的人同往他施去躲避耶和華。 But Jonah ran away from the LORD and headed for Tarshish. He went down to Joppa, where he found a ship bound for that port. After paying the fare, he went aboard and sailed for Tarshish to flee from the LORD. 1:4 然而耶和華使海中起大風,海就狂風大作,甚至船幾乎破壞。 Then the LORD sent a great wind on the sea, and such a violent storm arose that the ship threatened to break up. 1:5 水手便懼怕,各人哀求自己的神。他們將船上的貨物拋在海中,為要使船輕些。約拿已下到底艙,躺臥沉睡。 All the sailors were afraid and each cried out to his own god. And they threw the cargo into the sea to lighten the ship. But Jonah had gone below deck, where he lay down and fell into a deep sleep. 1:6 船主到他那裏對他說:「你這沉睡的人哪,為何這樣呢?起來,求告你的神,或者神顧念我們,使我們不致滅亡。」 The captain went to him and said, <<How can you sleep? Get up and call on your god! Maybe he will take notice of us, and we will not perish.>> 1:7 船上的人彼此說:「來吧,我們掣籤,看看這災臨到我們是因誰的緣故。」於是他們掣籤,掣出約拿來。 Then the sailors said to each other, <<Come, let us cast lots to find out who is responsible for this calamity.>> They cast lots and the lot fell on Jonah. 1:8 眾人對他說:「請你告訴我們,這災臨到我們是因誰的緣故?你以何事為業?你從哪裏來?你是哪一國?屬哪一族的人?」 So they asked him, <<Tell us, who is responsible for making all this trouble for us? What do you do? Where do you come from? What is your country? From what people are you?>> 1:9 他說:「我是希伯來人。我敬畏耶和華─那創造滄海旱地之天上的 神。」 He answered, <<I am a Hebrew and I worship the LORD, the God of heaven, who made the sea and the land.>> 1:10 他們就大大懼怕,對他說:「你做的是甚麼事呢?」他們已經知道他躲避耶和華,因為他告訴了他們。 This terrified them and they asked, <<What have you done?>> (They knew he was running away from the LORD, because he had already told them so.) 1:11 他們問他說:「我們當向你怎樣行,使海浪平靜呢?」這話是因海浪越發翻騰。 The sea was getting rougher and rougher. So they asked him, <<What should we do to you to make the sea calm down for us?>> 1:12 他對他們說:「你們將我抬起來,拋在海中,海就平靜了;我知道你們遭這大風是因我的緣故。」 <<Pick me up and throw me into the sea,>> he replied, <<and it will become calm. I know that it is my fault that this great storm has come upon you.>> 1:13 然而那些人竭力盪槳,要把船攏岸,卻是不能,因為海浪越發向他們翻騰。 Instead, the men did their best to row back to land. But they could not, for the sea grew even wilder than before. 1:14 他們便求告耶和華說:「耶和華啊,我們懇求你,不要因這人的性命使我們死亡,不要使流無辜血的罪歸與我們;因為你─耶和華是隨自己的意旨行事。」 Then they cried to the LORD, <<O LORD, please do not let us die for taking this man's life. Do not hold us accountable for killing an innocent man, for you, O LORD, have done as you pleased.>> 1:15 他們遂將約拿抬起,拋在海中,海的狂浪就平息了。 Then they took Jonah and threw him overboard, and the raging sea grew calm. 1:16 那些人便大大敬畏耶和華,向耶和華獻祭,並且許願。 At this the men greatly feared the LORD, and they offered a sacrifice to the LORD and made vows to him. 1:17 耶和華安排一條大魚吞了約拿,他在魚腹中三日三夜。 But the LORD provided a great fish to swallow Jonah, and Jonah was inside the fish three days and three nights. This is Alex Markley's PHPScripture v1.2.0, displaying a copy of Chinese Union Version Bible in XOOPS. 本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始, 聖經文字部分由CCIM(網路基督使團)網站下載. 如欲修改經文請洽聖經公會. 荒漠甘泉五合一■ 中文荒漠甘泉(02月12日)
二月十二日 「你們的天父是知道的。」馬太福音六章32節 有一位訪客,一次去參觀一個聾啞學校。他看見那些聾啞學生正在聖經班上頂虔誠地讀神的話語。他就在他們的黑板上寫了一個問題請他們答覆:「神既然愛你們,為甚麼使你們聾啞,反倒使我能聽能說呢?」 全班學生都因這一個苛刻的問題受打擊。他們大家坐著相對唏噓,向著那可怕的「為甚麼」發呆。過了一回,一個頂小的女孩子站了起來。 她的嘴唇還在顫動,她的目眶中飽滿了眼淚。她走到前面,爬在椅子上(因為黑板高,她的身體矮小),拿起粉筆,用堅定的手筆寫上這幾個寶貝的字:「父阿,是的,因您的美意本是如此。」(太十一26)這是何等切實的一個答覆呢!這是一個永久的真理,無論大人、無論小孩,都可以安息在其中的——天地之主是我們的父。 讀者,你信不信神是你的父呢?如果你真信,那麼你信心的鴿子不會再遊蕩無依,找不著落腳之地了,因為可以永遠穩定在安息所——你們的父那裏了! 我一直相信,總有一天不管它離開現在還有多久,我們會明白一切;到了那一天,如今使我們覺得遮蔽天空的許多黑暗悲傷,都將消散,由那新的圖案來代替黑暗,那新的圖案設計得如何莊嚴華麗和喜悅,我們將在此奇妙的喜樂中了。 ─培根 並非機運給我帶來的不幸; 這是神的賜予, 所以只有聽命, 因為祂看見我所見不到的情境。 任何痛苦都有它們的原因, 有一天祂將會給你說明, 地上的損失, 換來了天上的歡欣。 像氈毯織滿了花, 從背面去看, 只是線亂如麻。 但正面卻是一幅美畫, 表現了作者的絕妙才華, 絲絲入扣的匠心, 有了代價。 主啊, 您是藝匠, 我是作品, 為了榮耀您的名, 以您的形像來塑我的型。 ─選
■ 英文荒漠甘泉(02月12日)
February 12 "Your heavenly Father knoweth." (Matt. 6:32.) A VISITOR at a school for the deaf and dumb was writing questions on the blackboard for the children. By and by he wrote this sentence: "Why has God made me to hear and speak, and made you deaf and dumb?" The awful sentence fell upon the little ones like a fierce blow in the face. They sat palsied before that dreadful "Why?" And then a little girl arose. Her lip was trembling. Her eyes were swimming with tears. Straight to the board she walked, and, picking up the crayon, wrote with firm hand these precious words: "Even so, Father, for so it seemed good in thy sight!" What a reply! It reaches up and lays hold of an eternal truth upon which the maturest believer as well as the youngest child of God may alike securely rest─the truth that God is your Father. Do you mean that? Do you really and fully believe that? When you do, then your dove of faith will no longer wander in weary unrest, but will settle down forever in its eternal resting place of peace. "Your Father!" I can still believe that a day comes for all of us, however far off it may be, when we shall understand; when these tragedies, that now blacken and darken the very air of heaven for us, will sink into their places in a scheme so august, so magnificent, so joyful, that we shall laugh for wonder and delight. ─Arthur Christopher Bacon. No chance hath brought this ill to me; 'Tis God's own hand, so let it be, He seeth what I cannot see. There is a need-be for each pain, And He one day will make it plain That earthly loss is heavenly gain. Like as a piece of tapestry Viewed from the back appears to be Naught but threads tangled hopelessly; But in the front a picture fair Rewards the worker for his care, Proving his skill and patience rare. Thou art the Workman, I the frame. Lord, for the glory of Thy Name, Perfect Thine image on the same. ─Selected.
■ 永活之泉(02月12日)
二月十二日 子神 「願恩惠平安,從我們的父神,並主耶穌基督,歸與你們。」羅馬書一章7節 這是很特別的一件事,使徒保羅在他十三封書信裡,都寫著「願恩惠平安,從我們的父神,並主耶穌,歸與你們。」他有一個很深的感覺,就是父和子在恩典的工作上,是那麼合一、不能分開的。所以,在每一個開頭的祝福上,他總是提到父又提到子。 這對於我們,是一個很重要的功課。在基督徒生活中,我們可以常想到父神,並向祂禱告。但是慢慢的,我們就要看見,如果不瞭解下面所說的真理,必定有屬靈的損失;這個真理就是每天每時只有藉著信,在基督裡與祂有活的聯合,我們才能享受神的完全,以及同在的交通。 請我們想一想,關乎在寶座中的羔羊,神的話是怎樣說的呢?約翰曾看見一位坐在寶座上。「四活物……晝夜不住地說:聖哉!聖哉!聖哉!主神是昔在、今在、以後永在的全能者。」(啟四8) 後來,在啟示錄五章六節他看見「寶座……之中有羔羊站立,像是被殺過的」在所有敬拜的群眾中,除了他第一個看見基督,就是神的羔羊之外,再沒有能看見神的;所以沒有人只看見基督,而不見神的榮耀的。(神的榮耀就是父和子不能分開的一)。 哦!基督徒啊,如果你已準備好認識、敬拜神,只能在基督裡尋求並敬拜祂。如果你要尋找基督,只能在神裡面尋求祂、敬拜祂。這樣,你就能明白甚麼是「你的生命與基督一同藏在神裡面」,你也能經歷與基督相交而敬拜基督,在充足地認識神的愛和聖潔上不可少的。 魂哪,當安靜!在最深的敬虔裡說:「恩惠和平安——我所要求的一切——是從神我們的父,和主耶穌基督而來。」 讓我們來默想並且相信,盼望一切都是從坐在寶座上的父神和寶座中的羔羊,主耶穌基督而來。這樣你就要真的學習敬拜神,常回到這聖潔的情形裡「將榮耀歸給坐寶座的和羔羊。」(啟五13)
■ 中文屬天日子(02月12日)
二月十二日 我必得靜聽麼? 「眾百姓對摩西說:求你和我們說話,我們必聽;不要神和我們說話,恐怕我們死亡。」出埃及記廿章19節 我們不是有意違背神,只是未曾注意祂。神所給與我們的誡命;也未給與相當的注意;我們並不曾惡意的悖逆祂,卻是未愛祂,未尊敬祂。「你們若愛我,就必謹守我的誡命。」當我們察覺我們時時輕慢神的時候,我們就滿覺羞辱和慚愧,因為我們沒有注意祂。 「求你和我們說話……不要神和我們說話。」我們寧願聽祂的僕人說話,這就表示我們愛神的心是微小的。我們喜歡聽私人的見證,卻不願神自己對我們說話。我們為甚麼怕到不願神向我們說話呢?因為我們知道如果神說話,我們一定要依從的,不然我們便得向神說不願依從。如果是僕人的聲音,我們聽見了,我們覺得那不是命令,我們還可以這樣對他說:「這不過是你自己的觀念,但也不敢一定說不是神的意思。」 神待我如同聽話的兒女,而我老是不理會祂,這是不是將祂置於屈辱的地位呢?當我聽見祂的時候,我就想到我所給與祂的屈辱──主啊!我為甚麼這樣愚鈍、這樣固執呢?當我們聽見神之時,總有這樣的結果。聽見祂的真快樂,因著聽覺之遲鈍,把快樂減低了。
■ 中文上海嗎哪(02月12日)
二月十二日 「你們要先求祂的國,和祂的義,這些東西都要加給你們了。」馬太福音六章33節 對任何渴望從主那裡得到什麼的人,這個經節是很好的警言。因為我們強烈追求物質的慾望,很可能使我們不知不覺地離開主,或者使我們不再對祂專一。儘管我們想要的可能是件好東西,但是我們可能有不信及自私的態度。讓我們學習把所需的交託主,相信祂的信實;但同時,讓我們照著祂的旨意,為祂的榮耀而堅守我們的目的。 即使我們提到神所應許的祝福時,我們也應該為祂的緣故,而不是為自己的利益述說祂的豐富。若是我們能夠作到這個地步,那麼詩篇卅七篇4節:「又要以耶和華為樂,祂就將你心裡所求的賜給你。」就會應驗了。換言之,我們得先得著神,祂才會把其他的都加給我們。祂不先把物質的東西給我們,乃因為祂要我們對得著的那些東西有信心,並且為祂的榮耀,而不是為我們的私慾強求祂的應許。惟有當我們完全屬於基督之後,一切的東西才都成為我們的。 主啊!求您今天幫助我先求您的國,並且更願意討您的喜悅。讓我求您的旨意成就,遠勝過擁有任何其他的祝福。
|