:::

  NIV中英聖經朗讀◎黃哲輝牧師◎ 📘 網站說明
   綜覽 舊約全書 福音書 詩篇     

約伯記, 1章

1:1 烏斯地有一個人名叫約伯;那人完全正直,敬畏 神,遠離惡事。 In the land of Uz there lived a man whose name was Job. This man was blameless and upright; he feared God and shunned evil.
1:2 他生了七個兒子,三個女兒。 He had seven sons and three daughters,
1:3 他的家產有七千羊,三千駱駝,五百對牛,五百母驢,並有許多僕婢。這人在東方人中就為至大。 and he owned seven thousand sheep, three thousand camels, five hundred yoke of oxen and five hundred donkeys, and had a large number of servants. He was the greatest man among all the people of the East.
1:4 他的兒子按著日子各在自己家裏設擺筵宴,就打發人去,請了他們的三個姊妹來,與他們一同吃喝。 His sons used to take turns holding feasts in their homes, and they would invite their three sisters to eat and drink with them.
1:5 筵宴的日子過了,約伯打發人去叫他們自潔。他清早起來,按著他們眾人的數目獻燔祭;因為他說:「恐怕我兒子犯了罪,心中棄掉 神。」約伯常常這樣行。 When a period of feasting had run its course, Job would send and have them purified. Early in the morning he would sacrifice a burnt offering for each of them, thinking, <<Perhaps my children have sinned and cursed God in their hearts.>> This was Job's regular custom.
1:6 有一天, 神的眾子來侍立在耶和華面前,撒但也來在其中。 One day the angels 1:6 Hebrew ((the sons of God)) came to present themselves before the LORD, and Satan 1:6 ((Satan)) means ((accuser.)) also came with them.
1:7 耶和華問撒但說:「你從哪裏來?」撒但回答說:「我從地上走來走去,往返而來。」 The LORD said to Satan, <<Where have you come from?>> Satan answered the LORD, <<From roaming through the earth and going back and forth in it.>>
1:8 耶和華問撒但說:「你曾用心察看我的僕人約伯沒有?地上再沒有人像他完全正直,敬畏 神,遠離惡事。」 Then the LORD said to Satan, <<Have you considered my servant Job? There is no one on earth like him; he is blameless and upright, a man who fears God and shuns evil.>>
1:9 撒但回答耶和華說:「約伯敬畏 神,豈是無故呢? <<Does Job fear God for nothing?>> Satan replied.
1:10 他的妻子對他說:「你仍然持守你的純正嗎?你棄掉 神,死了吧!」 <<Have you not put a hedge around him and his household and everything he has? You have blessed the work of his hands, so that his flocks and herds are spread throughout the land.
1:11 你豈不是四面圈上籬笆圍護他和他的家,並他一切所有的嗎?他手所做的都蒙你賜福;他的家產也在地上增多。 But stretch out your hand and strike everything he has, and he will surely curse you to your face.>>
1:12 你且伸手毀他一切所有的;他必當面棄掉你。」 The LORD said to Satan, <<Very well, then, everything he has is in your hands, but on the man himself do not lay a finger.>> Then Satan went out from the presence of the LORD.
1:13 耶和華對撒但說:「凡他所有的都在你手中;只是不可伸手加害於他。」於是撒但從耶和華面前退去。 One day when Job's sons and daughters were feasting and drinking wine at the oldest brother's house,
1:14 有一天,約伯的兒女正在他們長兄的家裏吃飯喝酒, a messenger came to Job and said, <<The oxen were plowing and the donkeys were grazing nearby,
1:15 有報信的來見約伯,說:「牛正耕地,驢在旁邊吃草, and the Sabeans attacked and carried them off. They put the servants to the sword, and I am the only one who has escaped to tell you!>>
1:16 示巴人忽然闖來,把牲畜擄去,並用刀殺了僕人;惟有我一人逃脫,來報信給你。」 While he was still speaking, another messenger came and said, <<The fire of God fell from the sky and burned up the sheep and the servants, and I am the only one who has escaped to tell you!>>
1:17 他還說話的時候,又有人來說:「 神從天上降下火來,將群羊和僕人都燒滅了;惟有我一人逃脫,來報信給你。」 While he was still speaking, another messenger came and said, <<The Chaldeans formed three raiding parties and swept down on your camels and carried them off. They put the servants to the sword, and I am the only one who has escaped to tell you!>>
1:18 他還說話的時候,又有人來說:「迦勒底人分作三隊忽然闖來,把駱駝擄去,並用刀殺了僕人;惟有我一人逃脫,來報信給你。」 While he was still speaking, yet another messenger came and said, <<Your sons and daughters were feasting and drinking wine at the oldest brother's house,
1:19 他還說話的時候,又有人來說:「你的兒女正在他們長兄的家裏吃飯喝酒, when suddenly a mighty wind swept in from the desert and struck the four corners of the house. It collapsed on them and they are dead, and I am the only one who has escaped to tell you!>>
1:20 不料,有狂風從曠野颳來,擊打房屋的四角,房屋倒塌在少年人身上,他們就都死了;惟有我一人逃脫,來報信給你。」 At this, Job got up and tore his robe and shaved his head. Then he fell to the ground in worship
1:21 約伯便起來,撕裂外袍,剃了頭,伏在地上下拜, and said: <<Naked I came from my mother's womb, and naked I will depart. 1:21 Or ((will return there)) The LORD gave and the LORD has taken away; may the name of the LORD be praised.>>
1:22 說:「我赤身出於母胎,也必赤身歸回;賞賜的是耶和華,收取的也是耶和華。耶和華的名是應當稱頌的。」 In all this, Job did not sin by charging God with wrongdoing.


This is Alex Markley's PHPScripture v1.2.0, displaying a copy of Chinese Union Version Bible in XOOPS.

本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始, 聖經文字部分由CCIM(網路基督使團)網站下載. 如欲修改經文請洽聖經公會.

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年02月10日
時間是:06時37分36秒
■ 中文荒漠甘泉(02月10日)
二月十日 「親愛的弟兄,不要自己伸冤。」羅馬書十二章19節 許多時候,靜比動更費力。靜是力的最高效能。對於那些一無根據的最惡最毒的控告,主始終「甚麼都不答……連一句話也不說」,以致審判官甚覺希奇。對於那些無理的侮辱、不堪的虐待和嘲笑,連旁人都會激起忿怒,可是主始終鎮靜。祂大有能力,纔能不動。凡曾受過冤枉、譭謗、虐待的,都知道維持鎮靜,需要何等大的力量。 使徒保羅說:「沒有一件東西可以搖動我。」(徒廿24,直譯) 人們可能誤解你的意圖, 你給不給叫他們該受譴責, 你錯了, 審判之權將在基督, 他的褒貶, 無關你的人格, 僅可安靜, 不介於心, 毋恐無怵, 自強不息。 他不是說「沒有一件東西可以傷害我」。傷害是一件事,搖動又是一件事。使徒保羅的心頂仁慈。我們沒有讀著過有甚麼使徒曾像使徒保羅那樣痛哭過。一個男子漢哭泣是無礙於一個人的強毅。主曾哭過,祂是有史以來最強毅的人,所以並不說沒有一件東西可以傷害我,但保羅立定決心,凡是他所言為正確真實的任何事物都不能搖動他。我們往常所計較的,他並不計較,他不貪求安適,他不以性命為念。他所追求的只有一件事,就是對主忠心至死,要得主的喜悅。保羅比任何人更能認識了,主的讚賞就是他的酬報,主的微笑就是天堂。           ─波登
■ 英文荒漠甘泉(02月10日)
February 10  "Dearly beloved, avenge not yourselves."(Rom. 12:19.)  THERE are seasons when to be still demands immeasurably higher strength than to act. Composure is often the highest result of power. To the vilest and most deadly charges Jesus responded with deep, unbroken silence, such as excited the wonder of the judge and the spectators. To the grossest insults, the most violent ill-treatment and mockery that mighyt well bring indignation into the feeblest heart, He responded with voiceless complacent calmness. Those who are unjustly accused, and causelessly ill-treated know what tremendous strength is necessary to keep silence to God.  Paul said,"None of these things move me." "Men may misjudge thy aim, Think they have cause to blame, Say, thou art wrong; Keep on thy quiet way, Christ is the Judge, not they, Fear not, be strong."  He did not say, none of these things hurt me. It is one thing to be hurt, and quite another to be moved. St. Paul had a very tender heart. We do not read of any apostle who cried as St. Paul did. It takes a strong man to cry. Jesus wept, and He was the manliest Man that ever lived. So it does not say, none of these things hurt me. But the apostle had determined not to move from what he believed was right. He did not count as we are apt to count; he did not care for ease; he did not care for this mortal life. He cared for only one thing, and that was to be loyal to Christ, to have His smile. To St. Paul, more than to any other man, His work was wages, His smile was Heaven.           ─Margaret Bottome.
■ 永活之泉(02月10日)
二月十日 認識神 「認識您,……這就是永生。」約翰福音十七章3節 在屬靈的生命裡,認識神是絕對需要的。這就是永生。這認識並不是人告訴我們的,也不是我們自己想出來的,乃是在生活的經歷裡,神將祂自己啟示在我們心裡。這活的神照出祂那賜生命的,聖潔慈愛的光給那些等候祂的人,正像寒冬的日光,使我們的身體溫暖一樣。 為甚麼我們對於真認識神而有的賜生命能力缺少經歷呢?這就是因為我們沒有給神夠多的時間,讓祂來啟示祂自己。當我們禱告的時候,我們總是想著我們已經很知道如何同神說話;然而,我們卻忘了禱告的時候,第一件事就是要安靜在神面前,讓祂來啟示自己。藉著祂隱藏而有大能的力量,顯出祂的同在,住在我們裡面作工。真的,只有在個人的經歷上認識神的同在和祂的慈愛,才是生命。 也許你曾風聞勞倫斯弟兄。他非常盼望要認識神,所以他就到一修道院去。他屬靈的指導者給他一些關乎祈禱的書,可是他卻把這放在一邊;他說:如果我不認識那聽我禱告的神,這些東西對於我的禱告,並不能有多少的幫助。他相信神要啟示祂自己。他來到這位偉大聖潔的神面前,滿心感覺祂的同在,用很長的時間來安靜的敬拜。他繼續這個操練,到後來他就活在一個不斷與神同在裡,經歷了神的親近和保守的能力。每日早晨太陽升起,便擔保整日都有亮光;照樣,當我們每天早晨安靜等候神,降服我們自己,讓祂來光照我們,祂的同在和能力也擔保整天隨著我們。這要看你能不能確定,太陽已經在你裡面升起了。 要學習這一個偉大的功課,就是學習太陽每天所宣告的。在寒冬,太陽怎樣照著我們,使我們溫暖;同樣,我們要相信,那活的神要用祂的愛和大能工作在你裡面。祂要向那些等候祂的人啟示——祂是生命、是亮光、是喜樂和能力。 「耶和華啊,求您仰起臉來,光照我們。」(詩四6) 「你們要休息,要知道我是神。」(詩四十六10)
■ 中文屬天日子(02月10日)
二月十日 你對於神的想像消失了麼? 「你們向上舉目,看誰創造這萬象。」以賽亞書四十章26節 在以賽亞的時候,神的百姓,因瞻仰偶像的面,消失了他們對於神的想像,而以賽亞叫他們舉目望天;那就是他叫他們開始善用想像的方法。自然對於一個聖者,是屬聖的。如果我們是神的兒女,我們就有無窮的寶藏藏在自然中。如果我們運用我們消失的想像去認識它,則神從吹的風,從日從夜,從天之垂象,從花開花謝各方面的臨到。 想像的專注是靈性集中的準衡。你的想像是瞻仰偶像的面容麼?偶像是你自己麼?是你的工作麼?是你對於工作者應有的概念麼?是你救贖和成聖的經驗麼?那麼,你對於神的想像是消失了,保你沒有力量去抵抗困難,只能在黑暗中忍受著。如果你的想像消失了,不回顧你自己的經驗,需要的就是神。不要靠自己,不要注視你偶像的面容,也不要傾向那消失你想像的任何事物。奮興你自己,接受以賽亞給與百姓的嘲笑,立意把你的想像轉向神。 祈禱價值降低的原因,是沒有想像,沒有力量把自己供獻神,我們必要習知怎麼多在祈禱上,做擘的餅和奠的酒,少在對人的方面去做擘的餅和奠的酒。想像是神給與聖者的能力,將自身置於他從沒有經過的關係中。
■ 中文上海嗎哪(02月10日)
二月十日 「我已經與基督同釘十字架,現在活著的,不再是我……」加拉太書二章20節 基督的生命和我們的天性應該是融合在一起的。有一天,一個很有思想、聰明絕頂的非基督徒女性,帶著追求真理的態度問我:「當基督進入我們心中之後,我們如何能不失去我們的個人特性?因這個經驗不僅會破壞我們的個性,甚至與我們個人的責任相違。」 我的反應是:「沒有基督,我們的個性不會完全。因為基督乃為我們而生,我們也是為基督而活。所以直到我們遇見主,我們並不能得以完全。主需要我們,就像我們需要祂一樣。」 請讓我繼續說明:「假如瓦斯噴出口說:『如果我讓火進來,那麼從我出來的瓦斯就會失去它的特性。』其實不然,因為惟有當火通過瓦斯管時,瓦斯才能真正有存在的價值。如果雪花說:『我若一落到地上,就會失去我的特性,我該怎麼辦呢?』儘管雪花落到地上會被土壤吸收,當春天來臨時,我們可以從櫻草花和小雛菊看到雪花對大地的影響。」 因此,讓我們與基督同死,然後在基督裡得到新的生命。
:::

線上使用者

12人線上 (1人在瀏覽中英線上聖經)

會員: 0

訪客: 12

更多…

計數器

今天: 539539539
昨天: 3412341234123412
總計: 1053394110533941105339411053394110533941105339411053394110533941

隨機小語

20260129最美的人生座右銘:人生必須有的四個然。
得其淡然 → 得到了,不用太高興。不以世界為誇口
失其坦然 → 失去了,也不用太難過。交託、仰望
爭其自然 → 人生會遇見衝突爭戰的事,不用太驚訝。竭力而不勉強
順其自然 → 是你的跑不掉,不是你的強求也不能得到,凡事不要太勉強。把主權交還給神

黃哲輝牧師

國英台羅馬注音聖經新增

台語羅馬字典

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

會員登入