|
1:1 當烏西雅、約坦、亞哈斯、希西家作猶大王的時候,亞摩斯的兒子以賽亞得默示,論到猶大和耶路撒冷。 The vision concerning Judah and Jerusalem that Isaiah son of Amoz saw during the reigns of Uzziah, Jotham, Ahaz and Hezekiah, kings of Judah.
1:2 天哪,要聽!地啊,側耳而聽!因為耶和華說:我養育兒女,將他們養大,他們竟悖逆我。 Hear, O heavens! Listen, O earth! For the LORD has spoken: <<I reared children and brought them up, but they have rebelled against me. 1:3 牛認識主人,驢認識主人的槽,以色列卻不認識;我的民卻不留意。 The ox knows his master, the donkey his owner's manger, but Israel does not know, my people do not understand.>> 1:4 嗐!犯罪的國民,擔著罪孽的百姓;行惡的種類,敗壞的兒女!他們離棄耶和華,藐視以色列的聖者,與他生疏,往後退步。 Ah, sinful nation, a people loaded with guilt, a brood of evildoers, children given to corruption! They have forsaken the LORD; they have spurned the Holy One of Israel and turned their backs on him. 1:5 你們為甚麼屢次悖逆,還要受責打嗎?你們已經滿頭疼痛,全心發昏。 Why should you be beaten anymore? Why do you persist in rebellion? Your whole head is injured, your whole heart afflicted. 1:6 從腳掌到頭頂,沒有一處完全的,盡是傷口、青腫,與新打的傷痕,都沒有收口,沒有纏裹,也沒有用膏滋潤。 From the sole of your foot to the top of your head there is no soundness-- only wounds and welts and open sores, not cleansed or bandaged or soothed with oil. 1:7 你們的地土已經荒涼;你們的城邑被火焚毀。你們的田地在你們眼前為外邦人所侵吞,既被外邦人傾覆就成為荒涼。 Your country is desolate, your cities burned with fire; your fields are being stripped by foreigners right before you, laid waste as when overthrown by strangers. 1:8 僅存錫安城〔原文是女子〕,好像葡萄園的草棚,瓜田的茅屋,被圍困的城邑。 The Daughter of Zion is left like a shelter in a vineyard, like a hut in a field of melons, like a city under siege. 1:9 若不是萬軍之耶和華給我們稍留餘種,我們早已像所多瑪、蛾摩拉的樣子了。 Unless the LORD Almighty had left us some survivors, we would have become like Sodom, we would have been like Gomorrah. 1:10 你們這所多瑪的官長啊,要聽耶和華的話!你們這蛾摩拉的百姓啊,要側耳聽我們 神的訓誨! Hear the word of the LORD, you rulers of Sodom; listen to the law of our God, you people of Gomorrah! 1:11 耶和華說:你們所獻的許多祭物與我何益呢?公綿羊的燔祭和肥畜的脂油,我已經夠了;公牛的血,羊羔的血,公山羊的血,我都不喜悅。 <<The multitude of your sacrifices-- what are they to me?>> says the LORD. <<I have more than enough of burnt offerings, of rams and the fat of fattened animals; I have no pleasure in the blood of bulls and lambs and goats. 1:12 你們來朝見我,誰向你們討這些,使你們踐踏我的院宇呢? When you come to appear before me, who has asked this of you, this trampling of my courts? 1:13 你們不要再獻虛浮的供物。香品是我所憎惡的;月朔和安息日,並宣召的大會,也是我所憎惡的;作罪孽,又守嚴肅會,我也不能容忍。 Stop bringing meaningless offerings! Your incense is detestable to me. New Moons, Sabbaths and convocations-- I cannot bear your evil assemblies. 1:14 你們的月朔和節期,我心裏恨惡,我都以為麻煩;我擔當,便不耐煩。 Your New Moon festivals and your appointed feasts my soul hates. They have become a burden to me; I am weary of bearing them. 1:15 你們舉手禱告,我必遮眼不看;就是你們多多地祈禱,我也不聽。你們的手都滿了殺人的血。 When you spread out your hands in prayer, I will hide my eyes from you; even if you offer many prayers, I will not listen. Your hands are full of blood; 1:16 你們要洗濯、自潔,從我眼前除掉你們的惡行,要止住作惡, wash and make yourselves clean. Take your evil deeds out of my sight! Stop doing wrong, 1:17 學習行善,尋求公平,解救受欺壓的;給孤兒伸冤,為寡婦辨屈。 learn to do right! Seek justice, encourage the oppressed. 1:17 Or ((/ rebuke the oppressor)) Defend the cause of the fatherless, plead the case of the widow. 1:18 耶和華說:你們來,我們彼此辯論。你們的罪雖像硃紅,必變成雪白;雖紅如丹顏,必白如羊毛。 <<Come now, let us reason together,>> says the LORD. <<Though your sins are like scarlet, they shall be as white as snow; though they are red as crimson, they shall be like wool. 1:19 你們若甘心聽從,必吃地上的美物, If you are willing and obedient, you will eat the best from the land; 1:20 若不聽從,反倒悖逆,必被刀劍吞滅。這是耶和華親口說的。 but if you resist and rebel, you will be devoured by the sword.>> r For the mouth of the LORD has spoken. 1:21 可歎,忠信的城變為妓女!從前充滿了公平,公義居在其中,現今卻有兇手居住。 See how the faithful city has become a harlot! She once was full of justice; righteousness used to dwell in her-- but now murderers! 1:22 你的銀子變為渣滓;你的酒用水攙對。 Your silver has become dross, your choice wine is diluted with water. 1:23 你的官長居心悖逆,與盜賊作伴,各都喜愛賄賂,追求贓私。他們不為孤兒伸冤;寡婦的案件也不得呈到他們面前。 Your rulers are rebels, companions of thieves; they all love bribes and chase after gifts. They do not defend the cause of the fatherless; the widow's case does not come before them. 1:24 因此,主─萬軍之耶和華、以色列的大能者說:哎!我要向我的對頭雪恨,向我的敵人報仇。 Therefore the Lord, the LORD Almighty, the Mighty One of Israel, declares: <<Ah, I will get relief from my foes and avenge myself on my enemies. 1:25 我必反手加在你身上,煉盡你的渣滓,除淨你的雜質。 I will turn my hand against you; I will thoroughly purge away your dross and remove all your impurities. 1:26 我也必復還你的審判官,像起初一樣,復還你的謀士,像起先一般。然後,你必稱為公義之城,忠信之邑。 I will restore your judges as in days of old, your counselors as at the beginning. Afterward you will be called the City of Righteousness, the Faithful City.>> 1:27 錫安必因公平得蒙救贖;其中歸正的人必因公義得蒙救贖。 Zion will be redeemed with justice, her penitent ones with righteousness. 1:28 但悖逆的和犯罪的必一同敗亡;離棄耶和華的必致消滅。 But rebels and sinners will both be broken, and those who forsake the LORD will perish. 1:29 那等人必因你們所喜愛的橡樹抱愧;你們必因所選擇的園子蒙羞。 <<You will be ashamed because of the sacred oaks in which you have delighted; you will be disgraced because of the gardens that you have chosen. 1:30 因為,你們必如葉子枯乾的橡樹,好像無水澆灌的園子。 You will be like an oak with fading leaves, like a garden without water. 1:31 有權勢的必如麻瓤;他的工作好像火星,都要一同焚毀,無人撲滅。 The mighty man will become tinder and his work a spark; both will burn together, with no one to quench the fire.>> 本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始。多次經本人修改,2025年11月由AI協助更改加入朗讀功能,2026年加入搜尋「中、英」字皆可,顯示「黃底紅字」歡迎大家使用!! 荒漠甘泉五合一■ 中文荒漠甘泉(04月26日)
四月廿六日 「我也將萬事當作有損的,因我以認識我主基督耶穌為至寶。」腓立比書三章8節 要發光必須先有損失,發光體受了相當的損失以後,纔會有光照出來。燭不燃燒,根本就沒有光。有了燃燒,然後纔能有光。我們自己若不先有損失,就不能有益於人。燃燒好似人生中的痛苦。信徒必須經過痛苦,然後纔能有益於人。可是我們見了痛苦,卻常喜歡逃避。 當我們被喚到一旁,在苦痛中磨鍊的時候,例如病倒了,或煎熬於患難之中,我們所有活動都遭停止,這種時候,我們覺得自己已不再有何貢獻了。 但是,假若我們有耐心,肯服從主,我們就可確信,我們在受苦難中,對世界的貢獻,更大於活動工作。我們此時正如蠟燭在燃燒,光明燦爛是從燃燒中發出來的。 ─譯自晚思 「明天的榮耀,是因今天的痛苦。」 許多人只要榮耀,不要十架;只要發光,不要燃燒;但是我告訴你;十架是冠冕的先鋒;沒有十架就沒有冠冕。 你可曾聽說過,熱帶有一種名曰「蘆薈」植物,無聲無臭生長了一百年,才到它開花的時候。頂端長出一個奇妙的蓓蕾,這蓓蕾裏開出一千朵美麗的奇葩。成為熱帶所誇耀花中之後。然而這植物的開花,對它卻是犧牲,因為只開一次花,開過就枯萎死亡了。 你可曾聽聞過,熱帶的植物「蘆薈」更奇妙的是,那一千朵花落到地上,立刻在土中生根,成為蘆薈的幼苗。也就是在它母株枯萎的時候,花就紛紛落地,於是下一代的蘆薈就蓬勃生長了起來。一個生命的死亡,換得了一千個新生命。 你可曾聽說過,在非洲的荒山裏,有一種鳥名曰鵜鵡,阿拉伯人稱之為「吉美‧艾‧巴爾」。 牠對於後一代的愛護,辛勞,甚至於犧牲,也是無微不至的。牠從遙遠的地方,帶著泉水給小鳥喝,還從海中捉了魚作牠子女的糧食,在找不到食物的饑荒時節,牠竟用自己胸口的血,去餵飽小鳥,自己由此而犧牲了生命。 你已聽到了蘆薈與鵜鵡之犧牲自己,以培植更多新的生命,使我們聯想到一個更偉大的故事,就是我們的救主耶穌,神聖與真理的化身,祂犧牲了,但祂的生命,永留在人間,在無數靈魂中獲得了新生,祂那生命的種子,播滿了大地,多得像星星佈滿了天空。祂教我們為了愛的生命,放棄對生命的留戀。祂的犧牲成了我們的光明,祂的損失,即是我們的收穫,也是流淚者的歡樂,痛苦者的安慰。 ─選
■ 英文荒漠甘泉(04月26日)
April 26 "I even reckon all things as pure loss because of the priceless privilege of knowing Christ Jesus my Lord."(Phil. 3:8.) (Weymouth.) SHINING is always costly. Light comes only at the cost of that which produces it. An unlit candle does no shining. Burning must come before shining. We can-not be of great use to others without cost to ourselves. Burning suggests suffering. We shrink from pain. We are apt to feel that we are doing the greatest good in the world when we are strong, and able for active duty, and when the heart and hands are full of kindly service. When we are called aside and can only suffer; when we are sick; when we are consumed with pain; when all our activities have been dropped, we feel that we are no longer of use, that we are not doing anything. But, if we are patient and submissive, it is almost certain that we are a greater blessing to the world in our time of suffering and pain than we were in the days when we thought we were doing the most of our work. We are burning now, and shining because we are burning. ─Evening Thoughts. "The glory of tomorrow is rooted in the drudgery of today." Many want the glory without the cross, the shining without the burning, but crucifixion comes before coronation. Have you heard the tale of the aloe plant, Away in the sunny clime? By humble growth of a hundred years, It reaches its blooming time; And then a wondrous bud at its crown, Breaks into a thousand flowers; This floral gueen, in its blooming seen, Is the pride of the tropical bowers, But the plant to the flower is sacrifice, For it blooms but once, and it dies. Have you further heard of the aloe plant, That grows in the sunny clime; How every one of its thousand flowers, As they drop in the blooming time, Is an infant plant that fastens its roots, In the place where it falls on the ground, And as fast as they drop from the dying stem, Grow lively and lovely around? By dying, it liveth a thousand-fold, In the young that spring from the death of the old. Have you heard the tale of the pelican, The Arabs' Gimel el Bahr, That lives in the African solitudes, Where the birds that live lonely are? Have you heard how it loves its tender young, And cares and toils for their good, It brings them water from mountain far, And fishes the seas for their food. In famine it feeds them─what love can devise! The blood of its bosom─and, feeding whem, dies. Have you heard this tale─the best of them all─ The tale of the Holy and True, He dies, but His life, in untold souls, Lives on in the world anew; His seed prevails, and is filling the earth, As the stars fill the sky above. He taught us to yield up the love of life, For the sake of the life of love. His death is our life, His loss is our gain; The joy for the tear, the peace for the pain. ─Selected.
■ 永活之泉(04月26日)
四月廿六日 內住的基督 「使基督因你們的信,住在你們心裏。」以弗所書三章17節 使以色列人能從列國中分別出來的那個特權,是由於神住在他們中間,以及祂能安家在他們的會幕,或聖殿的至聖所裏。新約乃是神內住在祂子民心裏的時代。正如基督所說:「有了我的命令又遵守的,這人就是愛我的,愛我的蒙我父愛他,我也要愛他,……並且我們要到他那裏去,與他同住。」(約十四21、23)那就是保羅所說:「這奧秘在外邦人中有何等豐盛的的榮耀,就是基督在你們裏面成了榮耀的盼望。」也就是他論到自己所說的:「基督在我裏面活著。」 福音就是內住基督的時代。但相信或經歷這件事的基督徒是何其少呢!關於經歷基督徒生命最高祝福的途徑,請來傾聽保羅的教訓。 (一)「因此,我在父面前屈膝,求祂……叫你們……」祝福是從父臨到那位屈膝的祈求者身上,他是為自己,也為他所勞苦的人禱告。這祝福是在更多的禱告中得著的。 (二)「求祂按著祂豐盛的榮耀。」——這是十分特別並神聖的祝福——「藉著祂的靈,叫你們裏面的人剛強起來。」這樣我們就能從罪惡和世界中分別出來,降服於基督,尊祂為主,以祂為我們所服事的主人,並且過著愛基督的生活,遵守祂的命令。為此祂就給了我們如下的應許:「我們要到他那裏去,與他同住。」 (三)「使基督因你們的信,住在你們心裏。」這是說,在基督的本性裏,在祂神聖的無所不在和祂神聖的愛裏,祂渴望要住在我們的心裏。當信心看見這個,並屈膝向神懇求這個偉大的祝福時,就從祂得著恩典,來相信這個禱告已蒙垂聽。就在這樣的信心裏,我們接受了渴望已久奇妙的恩賜——基督因我們的信住在我們心裏。 (四)「叫你們的愛心,有根有基,……便叫他一切所充滿的,充滿了你們。」這是人人可以經歷的事。 神的兒女啊,要用聖靈在這裏所給我們的話來餵養自己。以強烈的願望和孩子般的信心,默想父、子、聖靈在你裏面所已經作的工作。要牢牢地抓住這確實的把握,就是神要豐豐富富地作成一切超過我們所求所想的。 基督對我們說:「照著你們的信,給你們成全罷。」
■ 中文屬天日子(04月26日)
四月廿六日 登上最高峰 「你帶著你的兒子……在我所要指示你的山上,把他獻為燔祭。」創世記廿二章2節 人格能決定一個人怎樣領悟神的旨意(參詩十八25─26)。亞伯拉罕以為神命令的意義,是宰殺兒子,他忍受很大的痛苦,才擺脫了這種遺傳。神沒有別法鍛鍊他的信心。如果我們依照我們真誠的信念,順從神所說的話,神會替我解脫那些錯誤的束縛。這樣的遺傳,有許多是要剷除的,例如神接去某孩子,是因為母親過於愛他──是魔鬼的謊語,是神真性的滑稽。如果魔鬼能阻止我們登上最高峰,叫我們去解除我們關於神的錯誤觀念,牠必然如此做。但是如果我們忠於神,神必領我們經過這種痛苦,達到顯明而進步的階段。 亞伯拉罕信神的要點,就是他準備做神的任何事情。他定要順從神,不問與他的信仰是否相反。亞伯拉罕不是他自己信仰的崇拜者,否則就殺掉了以撒,以天使的聲音為魔鬼的聲音。那是一位狂信之徒的態度。如果你永遠忠於神,神就領你經過各種障礙,達到認知祂的內幕;但總得要不固執你的信念和遺傳的信條。不要要求神試驗你,不要像彼得那樣說:「主啊,我就是同你下監,同你受死,也是甘心。」(路廿二33)亞伯拉罕沒有發表這樣的話,他不改對於神的忠心,而神也滌淨了他的信仰。
■ 中文上海嗎哪(04月26日)
四月廿六日 「這些人都是存著信心死的……又承認自己在世上是客旅、是寄居的。」希伯來書十一章13節 如果你從來沒有在鄉下用犁挖出一條直直的犁溝,我會為你感到深深的可惜,更為那些驕傲到不願知道如何犁田的人感到遺憾。要想犁出一條直溝,你一定得在一條直線上釘兩根樁,才能使你的馬(或牛)靠著樁走出直線來。如果你面前只有一根樁,就沒有一個能讓你做準繩的定點,你會走著走著在不知不覺間即循曲線而行,使你所犁出來的溝像蛇盤在一起那樣地彎曲。但是如果你有兩根樁,而且是保持著它們成為直線,那麼你的犁溝一寸也不會歪,倒會像快箭直射,就如射到靶心一樣地直。 這對我們基督徒的生命而言,有一個很好的教訓。假使我們想走出一條筆直的路,我們也得有兩根樁——一根遠的、一根近的。僅僅為眼前的目標活是不夠的,我們更要有遠程的目標,才能成就輝煌的大事。
:::
線上使用者今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio◎最新上傳進度◎🔥牧師推薦好章
💬 使用者回饋 「有時陌生的基督徒聽到我名字,就會說你網站作得很好」 🙏 牧師推薦聖經好章
最熱門聖經「章」朗讀最熱門單一「節」瀏覽數今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。 📖 創世記 1-37 / 50 📖 詩篇 1-23 / 150 📖 馬太福音 1-28 / 28 📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5 📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3
台語羅馬字典台語聖經朗讀和合本|Taiwanese Bible Reading Audio最新上傳計數器
隨機小語20260129最美的人生座右銘:人生必須有的四個然。
得其淡然 → 得到了,不用太高興。不以世界為誇口 失其坦然 → 失去了,也不用太難過。交託、仰望 爭其自然 → 人生會遇見衝突爭戰的事,不用太驚訝。竭力而不勉強 順其自然 → 是你的跑不掉,不是你的強求也不能得到,凡事不要太勉強。把主權交還給神 黃哲輝牧師 教會MIDI卡拉OK新增教會MIDI卡拉OK流量最多的歌信望愛大辭典:熱門條目教會MIDI卡拉OK新修改 |