|
1:1 起初,神創造天地。 In the beginning God created the heavens and the earth.
1:2 地是空虛混沌,淵面黑暗;神的靈運行在水面上。 Now the earth was 1:2 Or possibly ((became)) formless and empty, darkness was over the surface of the deep, and the Spirit of God was hovering over the waters. 1:3 神說:要有光,就有了光。 And God said, <<Let there be light,>> and there was light. 1:4 神看光是好的,就把光暗分開了。 God saw that the light was good, and he separated the light from the darkness. 1:5 神稱光為晝,稱暗為夜。有晚上,有早晨,這是頭一日。 God called the light <<day,>> and the darkness he called <<night.>> And there was evening, and there was morning--the first day. 1:6 神說:諸水之間要有空氣,將水分為上下。 And God said, <<Let there be an expanse between the waters to separate water from water.>> 1:7 神就造出空氣,將空氣以下的水、空氣以上的水分開了。事就這樣成了。 So God made the expanse and separated the water under the expanse from the water above it. And it was so. 1:8 神稱空氣為天。有晚上,有早晨,是第二日。 God called the expanse <<sky.>> And there was evening, and there was morning--the second day. 1:9 神說:天下的水要聚在一處,使旱地露出來。事就這樣成了。 And God said, <<Let the water under the sky be gathered to one place, and let dry ground appear.>> And it was so. 1:10 神稱旱地為地,稱水的聚處為海。神看著是好的。 God called the dry ground <<land,>> and the gathered waters he called <<seas.>> And God saw that it was good. 1:11 神說:地要發生青草和結種子的菜蔬,並結果子的樹木,各從其類,果子都包著核。事就這樣成了。 Then God said, <<Let the land produce vegetation: seed-bearing plants and trees on the land that bear fruit with seed in it, according to their various kinds.>> And it was so. 1:12 於是地發生了青草和結種子的菜蔬,各從其類;並結果子的樹木,各從其類;果子都包著核。神看著是好的。 The land produced vegetation: plants bearing seed according to their kinds and trees bearing fruit with seed in it according to their kinds. And God saw that it was good. 1:13 有晚上,有早晨,是第三日。 And there was evening, and there was morning--the third day. 1:14 神說:天上要有光體,可以分晝夜,作記號,定節令、日子、年歲, And God said, <<Let there be lights in the expanse of the sky to separate the day from the night, and let them serve as signs to mark seasons and days and years, 1:15 並要發光在天空,普照在地上。事就這樣成了。 and let them be lights in the expanse of the sky to give light on the earth.>> And it was so. 1:16 於是神造了兩個大光,大的管晝,小的管夜,又造眾星, God made two great lights--the greater light to govern the day and the lesser light to govern the night. He also made the stars. 1:17 就把這些光擺列在天空,普照在地上, God set them in the expanse of the sky to give light on the earth, 1:18 管理晝夜,分別明暗。神看著是好的。 to govern the day and the night, and to separate light from darkness. And God saw that it was good. 1:19 有晚上,有早晨,是第四日。 And there was evening, and there was morning--the fourth day. 1:20 神說:水要多多滋生有生命的物;要有雀鳥飛在地面以上,天空之中。 And God said, <<Let the water teem with living creatures, and let birds fly above the earth across the expanse of the sky.>> 1:21 神就造出大魚和水中所滋生各樣有生命的動物,各從其類;又造出各樣飛鳥,各從其類。神看著是好的。 So God created the great creatures of the sea and every living and moving thing with which the water teems, according to their kinds, and every winged bird according to its kind. And God saw that it was good. 1:22 神就賜福給這一切,說:滋生繁多,充滿海中的水;雀鳥也要多生在地上。 God blessed them and said, <<Be fruitful and increase in number and fill the water in the seas, and let the birds increase on the earth.>> 1:23 有晚上,有早晨,是第五日。 And there was evening, and there was morning--the fifth day. 1:24 神說:地要生出活物來,各從其類;牲畜、昆蟲、野獸,各從其類。事就這樣成了。 And God said, <<Let the land produce living creatures according to their kinds: livestock, creatures that move along the ground, and wild animals, each according to its kind.>> And it was so. 1:25 於是神造出野獸,各從其類;牲畜,各從其類;地上一切昆蟲,各從其類。神看著是好的。 God made the wild animals according to their kinds, the livestock according to their kinds, and all the creatures that move along the ground according to their kinds. And God saw that it was good. 1:26 神說:我們要照著我們的形像、按著我們的樣式造人,使他們管理海裏的魚、空中的鳥、地上的牲畜,和全地,地上所爬的一切昆蟲。 Then God said, <<Let us make man in our image, in our likeness, and let them rule over the fish of the sea and the birds of the air, over the livestock, over all the earth, 1:26 Hebrew; Syriac ((all the wild animals)) and over all the creatures that move along the ground.>> 1:27 神就照著自己的形像造人,乃是照著他的形像造男造女。 So God created man in his own image, in the image of God he created him; male and female he created them. 1:28 神就賜福給他們,又對他們說:要生養眾多,遍滿地面,治理這地,也要管理海裏的魚、空中的鳥,和地上各樣動的活物。 God blessed them and said to them, <<Be fruitful and increase in number; fill the earth and subdue it. Rule over the fish of the sea and the birds of the air and over every living creature that moves on the ground.>> 1:29 神說:看那,我將遍地上一切結種子的菜蔬和一切樹上所結有核的果子全賜給你們作食物。 Then God said, <<I give you every seed-bearing plant on the face of the whole earth and every tree that has fruit with seed in it. They will be yours for food. 1:30 至於地上的走獸和空中的飛鳥,並各樣爬在地上有生命的物,我將青草賜給他們作食物。事就這樣成了。 And to all the beasts of the earth and all the birds of the air and all the creatures that move on the ground--everything that has the breath of life in it--I give every green plant for food.>> And it was so. 1:31 神看著一切所造的都甚好。有晚上,有早晨,是第六日。 God saw all that he had made, and it was very good. And there was evening, and there was morning--the sixth day. 本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始。多次經本人修改,2025年11月由AI協助更改加入朗讀功能,2026年加入搜尋「中、英」字皆可,顯示「黃底紅字」歡迎大家使用!! 荒漠甘泉五合一■ 中文荒漠甘泉(07月10日)
七月十日 「我呼叫祂,祂卻不回答。」雅歌五章6節 神常常喜歡在賜給我們信心以後,用遲延的方法來試煉我們的信心。祂常常容忍祂的僕人們大聲呼喊著,卻不去回答他們。他們推著門,門卻依然絲毫不動,好似門鍵上長滿了鐵銹一般。他們常像耶利米一樣哀呼:「你以黑雲遮蔽自己,以至禱告不得透入。」(哀三44) 許多忠信的聖徒都曾持久不變地耐心等候著,可是他們還沒有得到答覆,這並不是因為他們的禱告不彀迫切,也不是因為他們的禱告不蒙悅納,乃是神喜歡這樣─—神是天地的主,祂可以按照祂自己的旨意賜恩給我們。如果祂喜歡讓我們的忍耐經過試煉,為甚麼不可以呢? 沒有一個禱告會虛耗。我們的禱告神從來不會不答應或者不注意;有許多事情我們以為被神拒絕了,其實,祗是遲延罷了。 ─彭納 主有時延遲祂的救助,為著要試煉我們的信心,催促我們的祈禱。船被波浪掩蓋了,耶穌卻仍睡著;但是在船沉以前,祂自然會醒過來的。祂睡是睡,卻從來不會睡過頭;在祂沒有「太遲了」的事情。 ─馬克拉倫 安靜, 悲慟的人, 不畏哀哭悲哽, 把你生命中那荒漠似的陰影, 給無所不見的神細細辨明。 等待, 經過了黑暗可怕的困境, 神將懷著憐憫來臨,給乾枯荒漠, 充滿生命的活力和炯炯光明。 ─薛普
■ 英文荒漠甘泉(07月10日)
July 10 "I called upon him, but he gave me no answer."(S. of Sol. 5:6.) THE Lord, when He hath given great faith, hath been known to try it by long delayings. He has suffered His servants' voices to echo in their ears as from a brazen sky. They have knocked at the golden gate, but it has remained unmovable, as though it were rusted upon its hinges. Like Jeremiah, they have cried, "Thou hast covered thyself with a cloud, that our prayer should not pass through." Thus have true saints continued long in patient waiting without reply, not because their prayers were not vehement, nor because they were unaccepted, but because it so pleased Him who is a Sovereign, and who gives according to His own pleasure. If it pleases Him to bid our patience exercise itself, shall he not do as He will with His own! No prayer is lost. Praying breath was never spent in vain. There is no such thing as prayer unanswered or unnoticed by God, and some things that we count refusals or denials are simply delays. ─H. Bonar. Christ sometimes delays His help that He may try our faith and quicken our prayers. The boat may be covered with the waves, and He sleeps on; but He will wake up before it sinks. He sleeps, but He never oversleeps; and there are no "too lates" with Him. ─Alexander Maclaren. Be still, sad soul! lift thou no passionate cry, But spread the desert of thy being bare To the full searching of the All-seeing eye; Wait! and through dark misgiving, black despair, God will come down in pity, and fill the dry Dead place with light, and life, and vernal air. ─J. C. Shairp.
■ 永活之泉(07月10日)
七月十日 進到完全的地步 「惟獨長大成人的……所以我們應當離開基督道理的開端,竭力進到完全的地步。」希伯來書六章1節 在今天,我們所看希伯來書的經文中,告訴我們有一些做了很久基督徒需要學些別的東西,但是他們仍然像嬰孩一般,要別人餵奶給他們吃,(來五12—14)使徒喚醒他們說:「要離開基督道理的開端,不必再立在如懊悔死行等的根基上。」他們要進到完全的地步,長大成人,好學習更深的屬靈真理,如耶穌是大祭司,「這位既是永遠長存的,祂祭司的任職就長久不更換,凡靠著進到神面前的,祂都拯救到底,因為祂長遠活著,替他們祈求。」(五24、25)這永遠長存,長久不更換的祭司制度,或完全的救恩,都算是渴望長進信徒的乾糧。第九章告訴我們,基督在神面前為我們贖罪,使我們可來到至聖所與神相交(參十19、20)。 當基督徒一旦要離開基督道理的開端,不再立在懊悔死行等根基上,他就能在恩典裏長進並剛強起來,祂必能實在活在與基督完全的相交之中。 哦!基督徒啊!假如你已經悔改信服神,有得救的確據,我請你記住這只是永生中的第一步;當你聽到進到完全地步的呼召,這是父神的期望,聖子要親自在你身上作成的工作,這學習把你自己完全交給基督,每天隱藏在祂裏面,這樣你要在恩典中長進,神也要藉你得人。沒有比順服基督更能滿足你,把你自己的生命完全獻給父神,和祂親愛的獨生子吧。
■ 中文屬天日子(07月10日)
七月十日 靈性的怠惰 「又要彼此相顧,激發愛心,勉勵行善;你們不可停止聚會。」希伯來書十章24—25節 我們在靈性方面都有怠惰的可能;我們不希望與繁鬧的環境接觸,只希望得到一種退休的生活。希伯來書第十章叫我們留意的一點,是要彼此激發互相看守──雙方都須自動,自動的實現基督,不是實現自己。一種隔離塵世而隱退的生活,是與耶穌基督所教訓的靈性生活相反的。 當我們抵抗不義,卑污,忘恩,擾亂之時,我們靈性的試驗便跟著而來,因為這一切有使我們變為靈性怠惰的傾向。我們為退休的緣故祈禱讀經,我們為獲得平安快樂的緣故利用神,那便是我們要藉著耶穌基督而娛樂,不是服從祂認識祂。向錯誤方向走的第一步,也可以說是把因果倒置了。 彼得說──「我以為應當……題醒你們,激發你們。」(彼後一13)被神所激動,被滿有靈性活動的某人所激動,就像刺在肋骨上一般。活動的工作與靈性的活動是不同的。活動的工作也許可以冒充靈性的活動。靈性怠惰的危險,是我們不願受刺戟,所願意的是靈性的隱退。耶穌基督從不鼓勵隱退的思想──「去告訴我的弟兄……」。
■ 中文上海嗎哪(07月10日)
七月十日 「……叫我們能知道神開恩賜給我們的事。」哥林多前書二章12節 福音最高的祝福和最低的祝福,都是免費的。所以當你事奉神十年之後,你不能就退修並且說:「我已經得到一些經驗,我現在可以依靠這些經驗了。」我們經常這麼做,或是說:「我知道我已得救,我感覺得到。」如果我們真這麼做,就等於在建造另一種根基,一種倚靠自我的基礎。 我們應該說是帶著不配的態度接納恩典,雖然恩典是全然免費的。神恩典的河流既長且深,而且沒有界限。無論是大或小的恩典,一切都是神給予的。任何人來到這恩典之河,都能喝河裡的水,或是在清新的水流中洗淨自己。您相信嗎? 神使我們領受從祂那裡來的靈,為了「叫我們能知道神開恩賜給我們的事。」(林前二12)當一個飢腸轆轆的孩子從窗口看到鄰家快樂地坐在壁爐旁享用豐富的晚餐,而他卻只能眼巴巴地瞪著卻吃不著時,這是多麼悲哀的事。同樣道理,如果我們知道在主裡有溫暖、愛和亮光,而以為這些都不是憑空可以得來的,則這一切又有什麼益處呢?所以,讓我們為神開恩賜給我們的恩典和愛獻上感謝吧!
:::
會員登入線上使用者今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio◎最新上傳進度◎🔥🙏📖牧師推薦好章最熱門聖經「章」朗讀最熱門單一「節」瀏覽數今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。 📖 創世記 1-50 / 50 📖 詩篇 1-23 / 150 📖 馬太福音 1-28 / 28 📖 加拉太書 1-6 / 6 📖 以弗所書 1-6 / 6 📖 腓立比書 1-4 / 4 📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5 📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3 📖 腓利門書 1-1 / 1 📖 雅各書 1-5 / 5 📖 猶大書 1-1 / 1
台語羅馬字典台語聖經朗讀和合本|Taiwanese Bible Reading Audio最新上傳計數器
隨機小語每個人都有自己的優點,関鍵是發現和運用自己的優點,「千萬不要因為吃不到葡萄,非得要在葡萄面前羞愧憤怒自殺,才能證明自己的偉大!」。
教會MIDI卡拉OK新增教會MIDI卡拉OK流量最多的歌信望愛大辭典:熱門條目教會MIDI卡拉OK新修改信望愛大辭典:隨機條目 |