|
1:1 起初,神創造天地。 In the beginning God created the heavens and the earth.
1:2 地是空虛混沌,淵面黑暗;神的靈運行在水面上。 Now the earth was 1:2 Or possibly ((became)) formless and empty, darkness was over the surface of the deep, and the Spirit of God was hovering over the waters. 1:3 神說:要有光,就有了光。 And God said, <<Let there be light,>> and there was light. 1:4 神看光是好的,就把光暗分開了。 God saw that the light was good, and he separated the light from the darkness. 1:5 神稱光為晝,稱暗為夜。有晚上,有早晨,這是頭一日。 God called the light <<day,>> and the darkness he called <<night.>> And there was evening, and there was morning--the first day. 1:6 神說:諸水之間要有空氣,將水分為上下。 And God said, <<Let there be an expanse between the waters to separate water from water.>> 1:7 神就造出空氣,將空氣以下的水、空氣以上的水分開了。事就這樣成了。 So God made the expanse and separated the water under the expanse from the water above it. And it was so. 1:8 神稱空氣為天。有晚上,有早晨,是第二日。 God called the expanse <<sky.>> And there was evening, and there was morning--the second day. 1:9 神說:天下的水要聚在一處,使旱地露出來。事就這樣成了。 And God said, <<Let the water under the sky be gathered to one place, and let dry ground appear.>> And it was so. 1:10 神稱旱地為地,稱水的聚處為海。神看著是好的。 God called the dry ground <<land,>> and the gathered waters he called <<seas.>> And God saw that it was good. 1:11 神說:地要發生青草和結種子的菜蔬,並結果子的樹木,各從其類,果子都包著核。事就這樣成了。 Then God said, <<Let the land produce vegetation: seed-bearing plants and trees on the land that bear fruit with seed in it, according to their various kinds.>> And it was so. 1:12 於是地發生了青草和結種子的菜蔬,各從其類;並結果子的樹木,各從其類;果子都包著核。神看著是好的。 The land produced vegetation: plants bearing seed according to their kinds and trees bearing fruit with seed in it according to their kinds. And God saw that it was good. 1:13 有晚上,有早晨,是第三日。 And there was evening, and there was morning--the third day. 1:14 神說:天上要有光體,可以分晝夜,作記號,定節令、日子、年歲, And God said, <<Let there be lights in the expanse of the sky to separate the day from the night, and let them serve as signs to mark seasons and days and years, 1:15 並要發光在天空,普照在地上。事就這樣成了。 and let them be lights in the expanse of the sky to give light on the earth.>> And it was so. 1:16 於是神造了兩個大光,大的管晝,小的管夜,又造眾星, God made two great lights--the greater light to govern the day and the lesser light to govern the night. He also made the stars. 1:17 就把這些光擺列在天空,普照在地上, God set them in the expanse of the sky to give light on the earth, 1:18 管理晝夜,分別明暗。神看著是好的。 to govern the day and the night, and to separate light from darkness. And God saw that it was good. 1:19 有晚上,有早晨,是第四日。 And there was evening, and there was morning--the fourth day. 1:20 神說:水要多多滋生有生命的物;要有雀鳥飛在地面以上,天空之中。 And God said, <<Let the water teem with living creatures, and let birds fly above the earth across the expanse of the sky.>> 1:21 神就造出大魚和水中所滋生各樣有生命的動物,各從其類;又造出各樣飛鳥,各從其類。神看著是好的。 So God created the great creatures of the sea and every living and moving thing with which the water teems, according to their kinds, and every winged bird according to its kind. And God saw that it was good. 1:22 神就賜福給這一切,說:滋生繁多,充滿海中的水;雀鳥也要多生在地上。 God blessed them and said, <<Be fruitful and increase in number and fill the water in the seas, and let the birds increase on the earth.>> 1:23 有晚上,有早晨,是第五日。 And there was evening, and there was morning--the fifth day. 1:24 神說:地要生出活物來,各從其類;牲畜、昆蟲、野獸,各從其類。事就這樣成了。 And God said, <<Let the land produce living creatures according to their kinds: livestock, creatures that move along the ground, and wild animals, each according to its kind.>> And it was so. 1:25 於是神造出野獸,各從其類;牲畜,各從其類;地上一切昆蟲,各從其類。神看著是好的。 God made the wild animals according to their kinds, the livestock according to their kinds, and all the creatures that move along the ground according to their kinds. And God saw that it was good. 1:26 神說:我們要照著我們的形像、按著我們的樣式造人,使他們管理海裏的魚、空中的鳥、地上的牲畜,和全地,地上所爬的一切昆蟲。 Then God said, <<Let us make man in our image, in our likeness, and let them rule over the fish of the sea and the birds of the air, over the livestock, over all the earth, 1:26 Hebrew; Syriac ((all the wild animals)) and over all the creatures that move along the ground.>> 1:27 神就照著自己的形像造人,乃是照著他的形像造男造女。 So God created man in his own image, in the image of God he created him; male and female he created them. 1:28 神就賜福給他們,又對他們說:要生養眾多,遍滿地面,治理這地,也要管理海裏的魚、空中的鳥,和地上各樣動的活物。 God blessed them and said to them, <<Be fruitful and increase in number; fill the earth and subdue it. Rule over the fish of the sea and the birds of the air and over every living creature that moves on the ground.>> 1:29 神說:看那,我將遍地上一切結種子的菜蔬和一切樹上所結有核的果子全賜給你們作食物。 Then God said, <<I give you every seed-bearing plant on the face of the whole earth and every tree that has fruit with seed in it. They will be yours for food. 1:30 至於地上的走獸和空中的飛鳥,並各樣爬在地上有生命的物,我將青草賜給他們作食物。事就這樣成了。 And to all the beasts of the earth and all the birds of the air and all the creatures that move on the ground--everything that has the breath of life in it--I give every green plant for food.>> And it was so. 1:31 神看著一切所造的都甚好。有晚上,有早晨,是第六日。 God saw all that he had made, and it was very good. And there was evening, and there was morning--the sixth day. 本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始。多次經本人修改,2025年11月由AI協助更改加入朗讀功能,2026年加入搜尋「中、英」字皆可,顯示「黃底紅字」歡迎大家使用!! 荒漠甘泉五合一■ 中文荒漠甘泉(06月18日)
六月十八日 「所以你們要把下垂的手,發酸的腿,挺起來。也要為自己的腳把道路修直了,使瘸子不至歪腳,反得痊癒。」希伯來書十二章12節、13節 這是神激勵我們的話,叫我們挺起信心的手和禱告的腿來。我們的信心時常會疲憊、衰弱、疏懈;我們的禱告時常會失了能力和功效。 這節聖經真有能力,它似乎看出我們已經氣餒,已經膽怯了—─一點極小的試煉就會使我們沮喪,使我們驚駭;我們就會繞道而行,不敢面對面去對抗;我們會選擇一條比較容易的路去走。 也許今天你身體上有一點疾病,神原預備親自醫治你的;可是你卻去找些人的救助,施用些人的方法;結果並未好些。 我們時常會用很多的方法去逃避試煉,當我們遇到了使我們為難的環境,多少次我們總是用「我現在還沒有準備好」來推拖,來閃避。啊!有多少需要我們犧牲的時候,需要我們順服的時候,需要奪取耶利哥的時候,需要勇氣去帶領失喪的靈魂的時候,需要禱告的時候,或者當我們的疾病神已經醫治了一半的時候,我們卻繞道而行─—揀選了別條路。 神說:「你們要把下垂的手……挺起來。」一直向大水走去,看啊,水便分開,紅海成了乾地,約但河立起成壘;不要懼怕,神自會帶領你進入勝利的。 不要任你自己「歪著腳」,快來「得痊癒」。啊!讓你的信心堅強起來!一直向前走去!不要遺留一座耶利哥不被攻破!不要留一點破口任撒但向你誇口!這真是一課有益而實用的功課。多少時候我們的靈會這樣冷落下來。也許你今天就是這樣。 ─宣信 不要去注意那些使你氣餒的事情,無論你的道路是崎嶇,是平坦,總當像一隻輪船一樣─不管雨天、晴天,依然向前行駛。因為你的責任只在裝載貨物按時進港。
■ 英文荒漠甘泉(06月18日)
June 18 "Wherefore lift up the hands which hang down, and the feeble knees; and make straight paths for your feet, lest that which is lame be turned out of the way; but let it rather be healed."(Heb. 12:12,13.) THIS is God's word of encouragement to us to lift up the hands of faith, and confirm the knees of prayer. Often our faith grows tired, languid, and relaxed, and our prayers lose their force and effectiveness. The figure used here is a very striking one. The idea seems to be that we become discouraged and so timid that a little obstacle depresses and frightens us, and we are tempted to walk around it, and not face it: to take the easier way. Perhaps it is some physical trouble that God is ready to heal, but the exertion is hard, or it is easier to secure some human help, or walk around in some other way. There are many ways of walking around emergencies instead of going straight through them. How often we come up against something that appalls us, and we want to evade the issue with the excuse: "I am not quite ready for that now." Some sacrifice is to be made, some obedience demanded, some Jericho to be taken, some soul that we have not the courage to claim and carry through, some prayer that is hanging fire, or perhaps some physical trouble that is half healed and we are walking around it. God says, "Lift up the hands that hang down." March straight through the flood, and lo, the waters will divide, the Red Sea will open, the Jordan will part, and the Lord will lead you through to victory. Don't let your feet "be turned out of the way," but let your body "be headled," your faith strengthened. Go right ahead and leave no Jericho behind you unconquered and no place where Satan can say that he was too much for you. This is a profitable lesson and an intensely practical one. How often have we been in that place. Perhaps you are there today. ─A. B. Simpson. Pay as little attention to discouragement as possible. Plough ahead as a steamer does, rough or smooth─rain or shine. To carry your cargo and make your port is the point. ─Maltbie D. Babcock.
■ 永活之泉(06月18日)
六月十八日 與神同在 「凡求告耶和華的,就是誠心求告祂的,耶和華便與他們相近。」詩一四五篇18節 你渴望經歷不斷地與神親近,在這兒有個秘訣:禱告,不住的禱告,然後你就有把握這話的真義——「神與凡求告祂的人相近。」禱告有種奇妙的能力,會幫助我們親近神,永遠與祂同在。神是無所不在的大能者,已預備與我們有分不開的交通。 你知道不住禱告的秘訣嗎?答案是清楚的。首先,神要真的親近你,與你同在,然後每時刻你會自然的感到需要而且渴望禱告,這是禱告生活的秘訣,正如保羅所說:「晝夜切切祈求。」(帖三10)只有遠離神的人才會說:「我得在禱告前不厭其煩地花時間去尋找神。」至於真正的基督徒是經常與同在,「因您的名終日歡樂」(詩八九16),父神與孩子的交往應該沒有間斷,所以禱告就像呼吸或睡覺,是屬於日常生活的一部份,不要每天只有一次,主要的是要完全依靠那位看不見的神,有成聖的生活,使祂願意每時刻與我們同在——這是生活像神的秘訣。 神總是可親的,你可以隨時向祂祈求,根據保羅的話,你將「一無掛慮,藉著禱告將每件事向神陳明,使祂的平安保守你的心懷意念。」請切記這兩件事:神總是可親的,而且祂有無窮豐富的恩典,在祂無難成的事,這是祂應允我們禱告的明證。
■ 中文屬天日子(06月18日)
六月十八日 不要懷疑,動步吧! 「彼得……在水面上走,要到耶穌那裡去。只因見風甚大,就害怕。」馬太福音十四章29—30節 風又大,浪又高,但彼得一點沒有介意,何以他不介意呢?是因為他認識出了在水面上走的是主,因為認出了是主,所以他向水面上走。及至他為當前現實的事所侵,便立刻沉下去了。我們的主為甚麼不能叫他在浪底下走,像在浪上走一樣呢?除了認識主耶穌之外,兩樣都不可能。 有些事,我們是秉承神的旨意而行,往後,那為己的忖度參了進來,也像彼得一樣沉了下去。如果你認識你的主,你就不必關心祂如何支配你的環境。現實的事物是如此,但是你一留心現實,你就更被淹沒,你就不能認識耶穌,而且不免於譴責哩!「你為何疑惑呢」?不問現實的環境,專心認識耶穌,保持完全倚靠祂的心。 當神發言的時候,如果你略加辯語,甚麼都不成了。切不可說──「到底祂發言過沒有」!要馬上放膽將一切都放在祂的身上。你不知道祂的聲音何時來到,但是無論何時感覺到一點神的聲,不顧一切的去順服祂好了。只有放棄一切而順服祂,是認識祂唯一的方法。你想聽祂的聲音聽得較為清晰,也只有冒險一試。
■ 中文上海嗎哪(06月18日)
六月十八日 「……我現在辦理大工,不能下去。」尼希米記六章3節 當大事緊迫時,我們往往會遇到一些彷彿要使人分心的小事。如果我們能安靜不動,把那些小事交託神,繼續工作,我們就有福了。因為祂對信靠祂的人,總是有奇妙的答覆。那些沒時間操心、不把憂慮藏在心中的人,可說已經學到了在神裡信心的秘訣。有時急切地想改變某些困難情況,會使我們不再定睛看著神,或是不再仰望祂的榮耀。有些生病的基督徒迫切地想得醫治,並且花很多時間強說他們已經得到痊癒,這些人往往會失去他們屬靈的祝福。有時神為了教導這些人,使他們願意學習先在病中順服祂,然後神才給他們豐富的祝福。 敵人不斷地阻擋尼希米的工作,參巴拉甚至四次到尼希米那裡去,然而尼希米總是給他同樣的答覆。有多少時候我們不停地與恐懼爭戰,卻發現原來那些事完全微不足道。尼希米因為知道恐懼其實是罪,所以他不敢降服在恐懼的勢力之下。
:::
會員登入今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio◎最新上傳進度◎🔥🙏📖牧師推薦好章最熱門聖經「章」朗讀最熱門單一「節」瀏覽數今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。 📖 創世記 1-50 / 50 📖 詩篇 1-23 / 150 📖 馬太福音 1-28 / 28 📖 加拉太書 1-6 / 6 📖 以弗所書 1-6 / 6 📖 腓立比書 1-4 / 4 📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5 📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3 📖 腓利門書 1-1 / 1 📖 雅各書 1-5 / 5 📖 猶大書 1-1 / 1
台語羅馬字典台語聖經朗讀和合本|Taiwanese Bible Reading Audio最新上傳計數器
隨機小語西方哲學家嚇伯特說:「一個人如果二十歲而不美麗、三十歲而不建壯、四十歲而不富有、五十歲而不聰明,就永遠失去這些」。黃哲輝牧師說:「當一個人可以有機會抓住而不抓住機會,他就會永遠失去機會」。
黃哲輝牧師 教會MIDI卡拉OK新增教會MIDI卡拉OK流量最多的歌信望愛大辭典:熱門條目教會MIDI卡拉OK新修改信望愛大辭典:隨機條目 |