|
1:1 起初,神創造天地。 In the beginning God created the heavens and the earth.
1:2 地是空虛混沌,淵面黑暗;神的靈運行在水面上。 Now the earth was 1:2 Or possibly ((became)) formless and empty, darkness was over the surface of the deep, and the Spirit of God was hovering over the waters. 1:3 神說:要有光,就有了光。 And God said, <<Let there be light,>> and there was light. 1:4 神看光是好的,就把光暗分開了。 God saw that the light was good, and he separated the light from the darkness. 1:5 神稱光為晝,稱暗為夜。有晚上,有早晨,這是頭一日。 God called the light <<day,>> and the darkness he called <<night.>> And there was evening, and there was morning--the first day. 1:6 神說:諸水之間要有空氣,將水分為上下。 And God said, <<Let there be an expanse between the waters to separate water from water.>> 1:7 神就造出空氣,將空氣以下的水、空氣以上的水分開了。事就這樣成了。 So God made the expanse and separated the water under the expanse from the water above it. And it was so. 1:8 神稱空氣為天。有晚上,有早晨,是第二日。 God called the expanse <<sky.>> And there was evening, and there was morning--the second day. 1:9 神說:天下的水要聚在一處,使旱地露出來。事就這樣成了。 And God said, <<Let the water under the sky be gathered to one place, and let dry ground appear.>> And it was so. 1:10 神稱旱地為地,稱水的聚處為海。神看著是好的。 God called the dry ground <<land,>> and the gathered waters he called <<seas.>> And God saw that it was good. 1:11 神說:地要發生青草和結種子的菜蔬,並結果子的樹木,各從其類,果子都包著核。事就這樣成了。 Then God said, <<Let the land produce vegetation: seed-bearing plants and trees on the land that bear fruit with seed in it, according to their various kinds.>> And it was so. 1:12 於是地發生了青草和結種子的菜蔬,各從其類;並結果子的樹木,各從其類;果子都包著核。神看著是好的。 The land produced vegetation: plants bearing seed according to their kinds and trees bearing fruit with seed in it according to their kinds. And God saw that it was good. 1:13 有晚上,有早晨,是第三日。 And there was evening, and there was morning--the third day. 1:14 神說:天上要有光體,可以分晝夜,作記號,定節令、日子、年歲, And God said, <<Let there be lights in the expanse of the sky to separate the day from the night, and let them serve as signs to mark seasons and days and years, 1:15 並要發光在天空,普照在地上。事就這樣成了。 and let them be lights in the expanse of the sky to give light on the earth.>> And it was so. 1:16 於是神造了兩個大光,大的管晝,小的管夜,又造眾星, God made two great lights--the greater light to govern the day and the lesser light to govern the night. He also made the stars. 1:17 就把這些光擺列在天空,普照在地上, God set them in the expanse of the sky to give light on the earth, 1:18 管理晝夜,分別明暗。神看著是好的。 to govern the day and the night, and to separate light from darkness. And God saw that it was good. 1:19 有晚上,有早晨,是第四日。 And there was evening, and there was morning--the fourth day. 1:20 神說:水要多多滋生有生命的物;要有雀鳥飛在地面以上,天空之中。 And God said, <<Let the water teem with living creatures, and let birds fly above the earth across the expanse of the sky.>> 1:21 神就造出大魚和水中所滋生各樣有生命的動物,各從其類;又造出各樣飛鳥,各從其類。神看著是好的。 So God created the great creatures of the sea and every living and moving thing with which the water teems, according to their kinds, and every winged bird according to its kind. And God saw that it was good. 1:22 神就賜福給這一切,說:滋生繁多,充滿海中的水;雀鳥也要多生在地上。 God blessed them and said, <<Be fruitful and increase in number and fill the water in the seas, and let the birds increase on the earth.>> 1:23 有晚上,有早晨,是第五日。 And there was evening, and there was morning--the fifth day. 1:24 神說:地要生出活物來,各從其類;牲畜、昆蟲、野獸,各從其類。事就這樣成了。 And God said, <<Let the land produce living creatures according to their kinds: livestock, creatures that move along the ground, and wild animals, each according to its kind.>> And it was so. 1:25 於是神造出野獸,各從其類;牲畜,各從其類;地上一切昆蟲,各從其類。神看著是好的。 God made the wild animals according to their kinds, the livestock according to their kinds, and all the creatures that move along the ground according to their kinds. And God saw that it was good. 1:26 神說:我們要照著我們的形像、按著我們的樣式造人,使他們管理海裏的魚、空中的鳥、地上的牲畜,和全地,地上所爬的一切昆蟲。 Then God said, <<Let us make man in our image, in our likeness, and let them rule over the fish of the sea and the birds of the air, over the livestock, over all the earth, 1:26 Hebrew; Syriac ((all the wild animals)) and over all the creatures that move along the ground.>> 1:27 神就照著自己的形像造人,乃是照著他的形像造男造女。 So God created man in his own image, in the image of God he created him; male and female he created them. 1:28 神就賜福給他們,又對他們說:要生養眾多,遍滿地面,治理這地,也要管理海裏的魚、空中的鳥,和地上各樣動的活物。 God blessed them and said to them, <<Be fruitful and increase in number; fill the earth and subdue it. Rule over the fish of the sea and the birds of the air and over every living creature that moves on the ground.>> 1:29 神說:看那,我將遍地上一切結種子的菜蔬和一切樹上所結有核的果子全賜給你們作食物。 Then God said, <<I give you every seed-bearing plant on the face of the whole earth and every tree that has fruit with seed in it. They will be yours for food. 1:30 至於地上的走獸和空中的飛鳥,並各樣爬在地上有生命的物,我將青草賜給他們作食物。事就這樣成了。 And to all the beasts of the earth and all the birds of the air and all the creatures that move on the ground--everything that has the breath of life in it--I give every green plant for food.>> And it was so. 1:31 神看著一切所造的都甚好。有晚上,有早晨,是第六日。 God saw all that he had made, and it was very good. And there was evening, and there was morning--the sixth day. 本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始。多次經本人修改,2025年11月由AI協助更改加入朗讀功能,2026年加入搜尋「中、英」字皆可,顯示「黃底紅字」歡迎大家使用!! 荒漠甘泉五合一■ 中文荒漠甘泉(07月19日)
七月十九日 「我父所給我那杯,我豈可不喝呢?」約翰福音十八章11節 親愛的讀者,你可知道說這句話,比平靜風和海、叫死人復活更偉大嗎?先知和使徒能行許多神蹟奇事,卻不能事事遵行忍受神的旨意。遵行忍受神的旨意是信心的最高點,是基督人所能作到的最高一點。有時候你光明的希望遭了永久的毀滅;每天所背負的重擔永得不著輕減;當你渴望有充足的財力能使所愛的人過些幸福舒適的生活時,反遭到了貧窮拮据;或者竟被身體上不治的病症捆鎖拘禁在病榻上;赤裸裸地被剝奪了一切所愛的人們,剩下你獨自一人孤孤單單地去抵禦一切外來的襲擊─—在這種試煉之下,你依然能說:「我父所給我的那杯,我豈可不喝呢?」─這就是最高點的信心!這就是最高點屬靈的成功!最大的信心不是在行為上呈露出來的,乃是在忍受上呈露出來的。 ─巴克赫特 要有一個同情的神,必須先有一個受苦的主;一個沒有嘗過同樣痛苦的心,對於別人不會發生真實的同情。 我們自己不出代價,就不能幫助別人;我們的痛苦就是我們所付的代價,叫我們以後能同情於他人的難堪。要作一個幫助人的人,必須先作一個受苦的人。要作一個救人的人,必須先經過十字架的對付;我們若不喝主所喝的杯,受主所受的苦,就不能享受救助人的那種人生最高的喜樂。 大衛的詩篇中最能安慰人的幾篇,乃是在苦難中壓出來的;如果保羅沒有一根刺加在他肉體上,在他許多的書信上一定會失去多少溫柔! 親愛的讀者,你現在受壓的環境,就是父神手裏用以雕製你的一件最合式的工具。不要去推開祂─恐怕你一動,就會弄壞了父的工作呢! 這遭遇, 我們也許發現它, 艱辛而又奇酷, 但隱伏在它的後面, 卻有我們所需的幸福。 受苦的學校,訓練出優秀的學者來。
■ 英文荒漠甘泉(07月19日)
July 19 "The cup which my Father hath given me, shall I not drink it?" (John 18:11.) THIS was a greater thing to say and do than to calm the seas or raise the dead. Prophets and apostles could work wondrous miracles, but they could not always do and suffer the will of God. To do and suffer God's will is still the highest form of faith, the most sublime Christian achievement. To have the bright aspirations of a young life forever blasted; to bear a daily burden never congenial and to see no relief; to be pinched by poverty when you only desire a competency for the good and comfort of loved ones; to be fettered by some incurable physical disability; to be stripped bare of loved ones until you stand alone to meet the shocks of life-to be able to say in such a school of discipline, "The cup which my Father has given me, shall I not drink it?" -this is faith at its highest and spiritual success at the crowning point. Great faith is exhibited not so much in ability to do as to suffer. ─Dr. Charles Parkhurst. To have a sympathizing God we must have a suffering Saviour, and there is no true fellow-feeling with another save in the heart of him who has been afflicted like him. We cannot do good to others save at a cost to ourselves, and our afflictions are the price we pay for our ability to sympathize. He who would be a helper, must first be a sufferer. He who would be a saviour must somewhere and somehow have been upon a cross; and we cannot have the highest happiness of life in succoring others without tasting the cup which Jesus drank, and submitting to the baptism wherewith He was baptized. The most comforting of David's psalms were pressed out by suffering; and if Paul had not had his thorn in the flesh we had missed much of that tenderness which quivers in so many of his letters. The present circumstance, which presses so hard against you (if surrendered to Christ), is the best shaped tool in the Father's hand to chisel you for eternity. Trust Him, then. Do not pust away the instrument lest you lose its work." "Strange and difficult indeed We may find it, But the blessing that we need Is behind it." The school of suffering graduates rare scholars.
■ 永活之泉(07月19日)
七月十九日 君尊的祭司 「你們是被揀選的族類,是君尊的祭司。」彼得前書二章9節 在舊約裏,我們看到國度思想的第一面,新約卻讓我們特別看到祭司體系。 導致教會只存著奄奄一息的生命,最大原因就是像人們只以得到神的恩典為樂的錯誤觀念。這是一個致命的錯誤!神的目的卻遠高過我們的看法。祂所以施行拯救,就希望藉著我們拯救其他的人,每位信徒應該讓別人分享他接受的新生命。 對於那些得救的人,神呼召他們成為祂賜恩的媒介,教會有氣無力的光景,是由於大多數基督徒只關心他們死後能否上天堂造成的。教會應該使每位得救的人明白,福音要使人們得救而去服事主,得救而為救恩做見證,所以主說:「你們是君尊的祭司。」 一個君尊的祭司!一個祭司的心應以憐憫為懷,因著基督愛心的激勵,使我們領人歸向祂,可說有兩方面促使我們有這種德行,一是愛基督的表示,我們要討祂喜悅,也就領人來尊崇愛戴祂;另一是愛人靈魂的心,這也激勵我在任何事上都以犧牲的態度來與人分享屬天的生命。 一個祭司的心!到神面前為那些尚未得救的人代求,一個祭司的心,是樂於為失喪者代求,也有勇氣向他們傳講基督。祭司應該傚法大祭司耶穌一生不斷為人代求,祂拯救的權能也在此彰顯出來。神的靈!願您寫下這句話永不擦掉「是君尊的祭司。」
■ 中文屬天日子(07月19日)
七月十九日 信者的夫子 「你們稱呼我夫子,稱呼我主:你們說的不錯,我本來是。」約翰福音十三章13節 我們的主從不堅持祂的權柄,一定如此,一定如彼;也絕不說──「你必定如此」。祂讓我們絕對自由──我們自由到吐唾沫在祂臉上,像人所做過的一樣;自由到置祂於死地,像人所做過的一樣;祂也不發一言。但是祂的生命,藉著救贖,在我裡面成功了之後,我立刻就承認祂有絕對支配我的權利。這是一種道德的權限──「您是配……」。只是在我裡面不配的,不肯向那配的低首下心來。如果我遇見一個比我聖潔的人,不承認祂的優點,服從祂所說的話,便是將我不配之點揭示出來了。神藉著比我們略好一點的人,──不是在智識,卻是在聖潔──來教訓我們,直到我們能完全受主的支配,使生活的整個態度,完全服從祂。 如果我們的主堅持著要人服從,那麼祂就是一個監工,不是具有道德威權的夫子。祂從未強人服從,但當我們看見祂的時候,我們就馬上服從祂,自願的承認祂是主,從早到晚要在崇拜祂的生活中活著。我在恩典中長進的表現,是從以我服從的方式為轉移。我們要把「服從」這一句話從污泥中提出來。服從只在平等人中有可能性。這是父與子的關係,不是主與僕的關係。「我與父原為一」。「祂雖是兒子,卻因受難學了順服」。因為兒子的順服,所以做了救贖者。因為祂是兒子,不是要作兒子。
■ 中文上海嗎哪(07月19日)
七月十九日 「……然而大衛攻取錫安的保障,就是大衛的城。」歷代志上十一章5節 如果你彷彿終日都在爭戰之中,這可能是因為你從來沒有打勝一場具有重大決定性的戰爭。若是我們能克服這場大的戰役,那麼就比一生中都在小戰事裡要容易得多。我認識一些終生與他們的罪爭戰的人,他們浪費在與罪交戰所付出的力量,甚至早已足夠用來向世界傳福音了。 你值得賠上自己的生命嗎?為何不讓耶穌與你一起打敗那惡者,以得到永恆的勝利,然後讚美神呢?儘管你得努力進入神的國,儘管路途陡峭,十字架的道路不易行走,但是一接受耶穌之後,你就會有絕對的平安。祂能「使你們太平、不被四圍的一切仇敵擾亂……。」(申十二10)願神幫助我們,賜給我們在祂裡面的安息。 朋友,永遠離開你的罪吧, 讓救主的寶血贖回你, 由祂來使你成聖。 來吧!與我們一起來, 我們願你得大好處。
:::
會員登入線上使用者今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio◎最新上傳進度◎🔥🙏📖牧師推薦好章最熱門聖經「章」朗讀最熱門單一「節」瀏覽數今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。 📖 創世記 1-50 / 50 📖 詩篇 1-23 / 150 📖 馬太福音 1-28 / 28 📖 加拉太書 1-6 / 6 📖 以弗所書 1-6 / 6 📖 腓立比書 1-4 / 4 📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5 📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3 📖 腓利門書 1-1 / 1 📖 雅各書 1-5 / 5 📖 猶大書 1-1 / 1
台語羅馬字典台語聖經朗讀和合本|Taiwanese Bible Reading Audio最新上傳計數器
隨機小語20260124真正活得安穩的人,往往接受三件事:「有些事 只能走,不能想通」、「有些問題 只能陪伴,不能解決」、「有些答案 不是用找到的,是用放下的」。老子早就說過這個境界:「多言數窮,不如守中。」保羅也一樣:我們如今看得不清楚,但已經夠我們活了。
教會MIDI卡拉OK新增教會MIDI卡拉OK流量最多的歌信望愛大辭典:熱門條目教會MIDI卡拉OK新修改信望愛大辭典:隨機條目 |