|
1:1 起初,神創造天地。 In the beginning God created the heavens and the earth.
1:2 地是空虛混沌,淵面黑暗;神的靈運行在水面上。 Now the earth was 1:2 Or possibly ((became)) formless and empty, darkness was over the surface of the deep, and the Spirit of God was hovering over the waters. 1:3 神說:要有光,就有了光。 And God said, <<Let there be light,>> and there was light. 1:4 神看光是好的,就把光暗分開了。 God saw that the light was good, and he separated the light from the darkness. 1:5 神稱光為晝,稱暗為夜。有晚上,有早晨,這是頭一日。 God called the light <<day,>> and the darkness he called <<night.>> And there was evening, and there was morning--the first day. 1:6 神說:諸水之間要有空氣,將水分為上下。 And God said, <<Let there be an expanse between the waters to separate water from water.>> 1:7 神就造出空氣,將空氣以下的水、空氣以上的水分開了。事就這樣成了。 So God made the expanse and separated the water under the expanse from the water above it. And it was so. 1:8 神稱空氣為天。有晚上,有早晨,是第二日。 God called the expanse <<sky.>> And there was evening, and there was morning--the second day. 1:9 神說:天下的水要聚在一處,使旱地露出來。事就這樣成了。 And God said, <<Let the water under the sky be gathered to one place, and let dry ground appear.>> And it was so. 1:10 神稱旱地為地,稱水的聚處為海。神看著是好的。 God called the dry ground <<land,>> and the gathered waters he called <<seas.>> And God saw that it was good. 1:11 神說:地要發生青草和結種子的菜蔬,並結果子的樹木,各從其類,果子都包著核。事就這樣成了。 Then God said, <<Let the land produce vegetation: seed-bearing plants and trees on the land that bear fruit with seed in it, according to their various kinds.>> And it was so. 1:12 於是地發生了青草和結種子的菜蔬,各從其類;並結果子的樹木,各從其類;果子都包著核。神看著是好的。 The land produced vegetation: plants bearing seed according to their kinds and trees bearing fruit with seed in it according to their kinds. And God saw that it was good. 1:13 有晚上,有早晨,是第三日。 And there was evening, and there was morning--the third day. 1:14 神說:天上要有光體,可以分晝夜,作記號,定節令、日子、年歲, And God said, <<Let there be lights in the expanse of the sky to separate the day from the night, and let them serve as signs to mark seasons and days and years, 1:15 並要發光在天空,普照在地上。事就這樣成了。 and let them be lights in the expanse of the sky to give light on the earth.>> And it was so. 1:16 於是神造了兩個大光,大的管晝,小的管夜,又造眾星, God made two great lights--the greater light to govern the day and the lesser light to govern the night. He also made the stars. 1:17 就把這些光擺列在天空,普照在地上, God set them in the expanse of the sky to give light on the earth, 1:18 管理晝夜,分別明暗。神看著是好的。 to govern the day and the night, and to separate light from darkness. And God saw that it was good. 1:19 有晚上,有早晨,是第四日。 And there was evening, and there was morning--the fourth day. 1:20 神說:水要多多滋生有生命的物;要有雀鳥飛在地面以上,天空之中。 And God said, <<Let the water teem with living creatures, and let birds fly above the earth across the expanse of the sky.>> 1:21 神就造出大魚和水中所滋生各樣有生命的動物,各從其類;又造出各樣飛鳥,各從其類。神看著是好的。 So God created the great creatures of the sea and every living and moving thing with which the water teems, according to their kinds, and every winged bird according to its kind. And God saw that it was good. 1:22 神就賜福給這一切,說:滋生繁多,充滿海中的水;雀鳥也要多生在地上。 God blessed them and said, <<Be fruitful and increase in number and fill the water in the seas, and let the birds increase on the earth.>> 1:23 有晚上,有早晨,是第五日。 And there was evening, and there was morning--the fifth day. 1:24 神說:地要生出活物來,各從其類;牲畜、昆蟲、野獸,各從其類。事就這樣成了。 And God said, <<Let the land produce living creatures according to their kinds: livestock, creatures that move along the ground, and wild animals, each according to its kind.>> And it was so. 1:25 於是神造出野獸,各從其類;牲畜,各從其類;地上一切昆蟲,各從其類。神看著是好的。 God made the wild animals according to their kinds, the livestock according to their kinds, and all the creatures that move along the ground according to their kinds. And God saw that it was good. 1:26 神說:我們要照著我們的形像、按著我們的樣式造人,使他們管理海裏的魚、空中的鳥、地上的牲畜,和全地,地上所爬的一切昆蟲。 Then God said, <<Let us make man in our image, in our likeness, and let them rule over the fish of the sea and the birds of the air, over the livestock, over all the earth, 1:26 Hebrew; Syriac ((all the wild animals)) and over all the creatures that move along the ground.>> 1:27 神就照著自己的形像造人,乃是照著他的形像造男造女。 So God created man in his own image, in the image of God he created him; male and female he created them. 1:28 神就賜福給他們,又對他們說:要生養眾多,遍滿地面,治理這地,也要管理海裏的魚、空中的鳥,和地上各樣動的活物。 God blessed them and said to them, <<Be fruitful and increase in number; fill the earth and subdue it. Rule over the fish of the sea and the birds of the air and over every living creature that moves on the ground.>> 1:29 神說:看那,我將遍地上一切結種子的菜蔬和一切樹上所結有核的果子全賜給你們作食物。 Then God said, <<I give you every seed-bearing plant on the face of the whole earth and every tree that has fruit with seed in it. They will be yours for food. 1:30 至於地上的走獸和空中的飛鳥,並各樣爬在地上有生命的物,我將青草賜給他們作食物。事就這樣成了。 And to all the beasts of the earth and all the birds of the air and all the creatures that move on the ground--everything that has the breath of life in it--I give every green plant for food.>> And it was so. 1:31 神看著一切所造的都甚好。有晚上,有早晨,是第六日。 God saw all that he had made, and it was very good. And there was evening, and there was morning--the sixth day. 本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始。多次經本人修改,2025年11月由AI協助更改加入朗讀功能,2026年加入搜尋「中、英」字皆可,顯示「黃底紅字」歡迎大家使用!! 荒漠甘泉五合一■ 中文荒漠甘泉(05月28日)
五月廿八日 「你不給我祝福,我就不容你去……於是在那裡給雅各祝福。」創世記卅二章26、29節 雅各得著祝福,不是因著奮鬥,乃是因著糾纏。他的大腿窩扭了,不能再摔跤了;但是他纏住對方,不肯放他去。他的腿瘸了,他只能伸出他的手臂來圍著對方的頸項,把他全身的重量掛在其上。 我們禱告,也是這樣。甚麼時候我們停止自己的努力,放棄我們自己的主意,用信心的手臂纏住父的頸項,甚麼時候我們就會得著答應。 微弱的人們能用武力從全能者的手中奪取祝福麼?我們的努力會叫神屈服麼?決不。頑強決不能從神得到甚麼。只有不移的信心、完全的依靠,能叫我們得到神的祝福。我們堅強的意志不能幫助我們得到甚麼,只有謙卑和信靠聯合說:「不要…我的意思,只要…您的意思。」(路廿二42)能幫助我們得到祝福。只有己的死能叫我們與神一同剛強。 ─密勒 有一位烏喧先生說他禱告的經歷如後: 「我的兒子病得很重,醫生亦說希望甚少。我祗有懇切地為這孩子禱告,但這孩子的情況日趨惡化,這樣過了多日」。 「一天,我站在孩子的病榻之旁,憑我的觀察,如無神蹟,恐將不治了。所以我祈求在神面前:「神啊;我費了多少時間為這孩子祈禱,並未有什麼轉機,我現在把他交給您,我將為別人而代禱了;如果您有意思要將孩子帶走,我亦接受您的美意─把孩子完完全交給神」。 「我把太太叫來,把事情經過告訴她。她灑著眼淚,也願把孩子交給神。兩天之後,有一位傳教士來看我們,他也很關心孩子,而且常常為他代禱。」 他說:「神給我信心,相信這孩子會康復的。你有信心嗎」? 我說:「我把孩子交給了神,但我將繼續禱告」。在禱告中,我發現了對他康復的信心。 從此孩子也漸漸地好轉,過去因為在禱告中沒有排除己意,所以妨礙了神的答覆,認識堅持固執己見,不願將孩子交給神,我想後果堪慮了。 「神的子們哪!倘使你要神給你回答,必須準備跟從先聖亞伯拉罕的腳蹤,先要走上自我犧牲的道路。」(羅四12)
■ 英文荒漠甘泉(05月28日)
May 28 "I will not let thee go, except thou bless me...and he blessed him there."(Gen. 32:26, 29.) JACOB got the victory and the blessing not by wrestling, but by clinging. His limb was out of joint and he could struggle no longer, but he would not let go. Unable to wrestle, he wound his arms around the neck of his mysterious antagonist and hung all his helpless weight upon him, until at last he conquered. We will not get victory in prayer until we too cease our struggling, giving up our own will and throw our arms about our Father's neck in clinging faith. What can puny human strength take by force out of the hand of Omnipotence? Can we wrest blessing by force from God? It is never the violence of wilfulness that prevails with God. It is the might of clinging faith, that gets the blessing and the victories. It is not when we press and urge our own will, but when humility and trust unite in saying, "Not my will, but Thine." We are strong with God only in the degree that self is conquered and is dead. Not by wrestling, but by clinging can we get the blessing. ─J. R. Miller. An incident from the prayer life of Charles H. Usher (illustrating "soul-cling" as a hindrance to prevailing prayer): "My little boy was very ill. The doctors held out little hope of his recovery. I had used all the knowledge of prayer which I possessed on his behalf, but he got worse and worse. This went on for several weeks. "One day I stood watching him as he lay in his cot, and I saw that he could not live long unless he had a turn for the better. I said to God, `O God, I have given much time in prayer for my body and he gets no better; I must now leave him to Thee, and I will give myself to prayer for others. If it is Thy will to take him, I choose Thy will─I surrender him entirely to Thee.' "I called in my dear wife, and told her what I had done. She shed some tears, but handed him over to God. Two days afterwards a man of God came to see us. He had been very interested in our boy Frank, and had been much in prayer for him. "He said, `God has given me faith to believe that he will recover─have you faith?' "I said, `I have surrendered him to God, but I will go again to God regarding him.' I did; and in prayer I discovered that I had faith for his recovery. From that time he began to get better. It was the `soul-cling' in my prayers which had hindered God answering; and if I had continued to cling and had been unwilling to surrender him, I doubt if my boy would be with me today. "Child of God! If you want God to answer your prayers, you must be prepared to floow the footsteps of 'our father Abraham,' even to the Mount of Sacrifice." (See Rom 4:12.)
■ 永活之泉(05月28日)
五月廿八日 聖靈的執事 「你們是基督的信,藉著我們修成的,是用永生神的靈寫在心版上。」哥林多後書三章3節 哥林多教會是保羅的「薦信」,顯示他在他們中間做了什麼事;他雖沒為自己求什麼,神已使他成為「聖靈的執事」,用「永生神的靈」在他們心中寫成。他自己闡明:「並不是我們憑自己承擔什麼事,我們所能承擔的乃是出於神,他叫我們能承擋這新約的執事。」 一個執事的工作對於神的百姓,是何等奇妙的禮物,一個傳道人要準備成為聖靈的執事,這樣才有能力把基督的名和愛寫在他百姓的心裏,沒有比這有更大的奇妙!本章7—11節說到摩西當時反射神的榮光,而保羅卻說:「屬靈的執事豈不有更大的榮光。」18節說到:「我們眾人既然敞著臉,得以看見主的榮光,好像從鏡子裏反照,就變成主的形像,榮上加榮,如同主的靈變成的。」 哦!神能恢復福音的執事,使他有原本當得的能力!哦!當聖靈以大能運行,所有的執事和教會成員都同心合地向神禱告,給予聖靈執事一個適當的地位,使他教導百姓認識基督的榮光,我們也如玻璃在主後面反射主的榮光,藉主的靈變成祂的形像。 藉著聖靈,在話語執事裏有當得的地位,可在我們的禱告中堅固我們,使祂的榮耀可藉此彰顯。
■ 中文屬天日子(05月28日)
五月廿八日 無疑問的啟示 「到那日,你們甚麼也就不問我了。」約翰福音十六章23節 「那日」是什麼時候?那就是升天的主令你與父合而為一的時候,到那日,你與父合而為一,就像耶穌一樣,而耶穌說:「到那日,你們甚麼也就不問我了」。不到耶穌復活生命彰顯在你裡面,你必得要問這問那;一旦得著這種生命,你就不感覺有甚麼問題了,似乎也就無可發問的了。你已完全達到倚靠耶穌復活生命的地步,這生命就會領你完全與神的旨意接觸。你現在是生活在那種生活中麼?如若不然,你為甚麼不呢? 也許有些事使你覺悟不明,但是這些事並不阻隔你的心和神的關係。「到那日,你們甚麼也就不問我了」──你不需問,你一定知道神必使這些事照祂的意旨成功。(約十四1)已經成了你心裡的真實情況,就再無問題可問了。如果甚麼事對於你是隱密的,闖到你與神之間,而你不求解釋於你的理智,卻求解釋於你的心情,便大錯而特錯了。當你的心情一旦願意順服耶穌的生命,理智就完全明朗化了,父和祂子女之間就沒有距離了,因為主與你合而為一了,「到那日,你們甚麼也就不問我了」。
■ 中文上海嗎哪(05月28日)
五月廿八日 「既有人的樣子,就自己卑微……」腓立比書二章8節 對於那些高傲、有強烈優越感的人來說,在某種權威之下,要放棄他們的意願,完全處於屬下的地位,是很難的事。然而基督卻取了奴僕的形像,放棄祂的獨立權、取悅自己的權利,以及自由的選擇權。祂雖然從太初之前就有命令權,但祂卻能存心順服,以至於死。 我認識一個人,他曾經是位富有的大老闆,後來卻成為同一家店的僱員。然而,耶穌卻是一個完美的僕人,天父曾說:「看哪,我的僕人……我已將我的靈賜給祂……。」(賽四二1)而且祂一生的心志乃是:「正如人子來,……是要服事人……。」(太廿28)祂還曾說:「……然而,我在你們中間,如同服事人的。」(路廿二27)所以祂才會說:「……然而,不要照我的意思,只要照您的意思。」太廿六39) 主耶穌最後順服以至於死,且死在十字架上。事實上,在祂以肉身活在世上時,祂不斷地捨棄自己,直到最後祂捨棄了生命,帶著恥辱上了十字架。這被釘在十字架上的行為真可說是祂大愛的總結。 讓我們想想,你我是否已學會奴僕的樣式?
:::
線上使用者今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio◎最新上傳進度◎🔥牧師推薦好章
💬 使用者回饋 「有時陌生的基督徒聽到我名字,就會說你網站作得很好」 🙏 牧師推薦聖經好章
最熱門聖經「章」朗讀最熱門單一「節」瀏覽數今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。 📖 創世記 1-50 / 50 📖 詩篇 1-23 / 150 📖 馬太福音 1-28 / 28 📖 腓立比書 1-4 / 4 📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5 📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3 📖 腓利門書 1-1 / 1 📖 雅各書 1-5 / 5 📖 猶大書 1-1 / 1
台語羅馬字典台語聖經朗讀和合本|Taiwanese Bible Reading Audio最新上傳計數器
隨機小語人生的痛苦:勞累是「想的太多」;困擾是「計較太多」;煩擾是「在乎太多」;無奈是「放不下太多」;煎熬是「執念太深」。1.堅持走自己的路,讓別人去說吧!2.再善良也不要委曲自己(原則不要過頭,要懂的拒絕).3.珍情當下,珍惜眼前人。2019.11.13筆
黃哲輝牧師 教會MIDI卡拉OK新增教會MIDI卡拉OK流量最多的歌信望愛大辭典:熱門條目教會MIDI卡拉OK新修改 |