:::

  NIV中英聖經朗讀◎黃哲輝牧師◎ 📘 網站說明
   綜覽 舊約全書 福音書 詩篇     

創世紀, 1章

1:1 起初,神創造天地。 In the beginning God created the heavens and the earth.
1:2 地是空虛混沌,淵面黑暗;神的靈運行在水面上。 Now the earth was 1:2 Or possibly ((became)) formless and empty, darkness was over the surface of the deep, and the Spirit of God was hovering over the waters.
1:3 神說:要有光,就有了光。 And God said, <<Let there be light,>> and there was light.
1:4 神看光是好的,就把光暗分開了。 God saw that the light was good, and he separated the light from the darkness.
1:5 神稱光為晝,稱暗為夜。有晚上,有早晨,這是頭一日。 God called the light <<day,>> and the darkness he called <<night.>> And there was evening, and there was morning--the first day.
1:6 神說:諸水之間要有空氣,將水分為上下。 And God said, <<Let there be an expanse between the waters to separate water from water.>>
1:7 神就造出空氣,將空氣以下的水、空氣以上的水分開了。事就這樣成了。 So God made the expanse and separated the water under the expanse from the water above it. And it was so.
1:8 神稱空氣為天。有晚上,有早晨,是第二日。 God called the expanse <<sky.>> And there was evening, and there was morning--the second day.
1:9 神說:天下的水要聚在一處,使旱地露出來。事就這樣成了。 And God said, <<Let the water under the sky be gathered to one place, and let dry ground appear.>> And it was so.
1:10 神稱旱地為地,稱水的聚處為海。神看著是好的。 God called the dry ground <<land,>> and the gathered waters he called <<seas.>> And God saw that it was good.
1:11 神說:地要發生青草和結種子的菜蔬,並結果子的樹木,各從其類,果子都包著核。事就這樣成了。 Then God said, <<Let the land produce vegetation: seed-bearing plants and trees on the land that bear fruit with seed in it, according to their various kinds.>> And it was so.
1:12 於是地發生了青草和結種子的菜蔬,各從其類;並結果子的樹木,各從其類;果子都包著核。神看著是好的。 The land produced vegetation: plants bearing seed according to their kinds and trees bearing fruit with seed in it according to their kinds. And God saw that it was good.
1:13 有晚上,有早晨,是第三日。 And there was evening, and there was morning--the third day.
1:14 神說:天上要有光體,可以分晝夜,作記號,定節令、日子、年歲, And God said, <<Let there be lights in the expanse of the sky to separate the day from the night, and let them serve as signs to mark seasons and days and years,
1:15 並要發光在天空,普照在地上。事就這樣成了。 and let them be lights in the expanse of the sky to give light on the earth.>> And it was so.
1:16 於是神造了兩個大光,大的管晝,小的管夜,又造眾星, God made two great lights--the greater light to govern the day and the lesser light to govern the night. He also made the stars.
1:17 就把這些光擺列在天空,普照在地上, God set them in the expanse of the sky to give light on the earth,
1:18 管理晝夜,分別明暗。神看著是好的。 to govern the day and the night, and to separate light from darkness. And God saw that it was good.
1:19 有晚上,有早晨,是第四日。 And there was evening, and there was morning--the fourth day.
1:20 神說:水要多多滋生有生命的物;要有雀鳥飛在地面以上,天空之中。 And God said, <<Let the water teem with living creatures, and let birds fly above the earth across the expanse of the sky.>>
1:21 神就造出大魚和水中所滋生各樣有生命的動物,各從其類;又造出各樣飛鳥,各從其類。神看著是好的。 So God created the great creatures of the sea and every living and moving thing with which the water teems, according to their kinds, and every winged bird according to its kind. And God saw that it was good.
1:22 神就賜福給這一切,說:滋生繁多,充滿海中的水;雀鳥也要多生在地上。 God blessed them and said, <<Be fruitful and increase in number and fill the water in the seas, and let the birds increase on the earth.>>
1:23 有晚上,有早晨,是第五日。 And there was evening, and there was morning--the fifth day.
1:24 神說:地要生出活物來,各從其類;牲畜、昆蟲、野獸,各從其類。事就這樣成了。 And God said, <<Let the land produce living creatures according to their kinds: livestock, creatures that move along the ground, and wild animals, each according to its kind.>> And it was so.
1:25 於是神造出野獸,各從其類;牲畜,各從其類;地上一切昆蟲,各從其類。神看著是好的。 God made the wild animals according to their kinds, the livestock according to their kinds, and all the creatures that move along the ground according to their kinds. And God saw that it was good.
1:26 神說:我們要照著我們的形像、按著我們的樣式造人,使他們管理海裏的魚、空中的鳥、地上的牲畜,和全地,地上所爬的一切昆蟲。 Then God said, <<Let us make man in our image, in our likeness, and let them rule over the fish of the sea and the birds of the air, over the livestock, over all the earth, 1:26 Hebrew; Syriac ((all the wild animals)) and over all the creatures that move along the ground.>>
1:27 神就照著自己的形像造人,乃是照著他的形像造男造女。 So God created man in his own image, in the image of God he created him; male and female he created them.
1:28 神就賜福給他們,又對他們說:要生養眾多,遍滿地面,治理這地,也要管理海裏的魚、空中的鳥,和地上各樣動的活物。 God blessed them and said to them, <<Be fruitful and increase in number; fill the earth and subdue it. Rule over the fish of the sea and the birds of the air and over every living creature that moves on the ground.>>
1:29 神說:看那,我將遍地上一切結種子的菜蔬和一切樹上所結有核的果子全賜給你們作食物。 Then God said, <<I give you every seed-bearing plant on the face of the whole earth and every tree that has fruit with seed in it. They will be yours for food.
1:30 至於地上的走獸和空中的飛鳥,並各樣爬在地上有生命的物,我將青草賜給他們作食物。事就這樣成了。 And to all the beasts of the earth and all the birds of the air and all the creatures that move on the ground--everything that has the breath of life in it--I give every green plant for food.>> And it was so.
1:31 神看著一切所造的都甚好。有晚上,有早晨,是第六日。 God saw all that he had made, and it was very good. And there was evening, and there was morning--the sixth day.


This is Alex Markley's PHPScripture v1.2.0, displaying a copy of Chinese Union Version Bible in XOOPS.

本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始, 聖經文字部分由CCIM(網路基督使團)網站下載. 如欲修改經文請洽聖經公會.

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年04月02日
時間是:23時48分28秒
■ 中文荒漠甘泉(04月02日)
四月二日 「他們……觀看,不料,耶和華的榮光在雲中顯現。」出埃及記十六章10節 黑雲當空時,當養成一個習慣:一直看它銀色的夾裏,不去看它黑色的面子。 事情無論怎樣糟,不可落到失望的地步。人失望簡直等於無望。因為一個失望的人,既不能抵擋仇敵的攻擊,又不能為人發出有效的代禱。 當逃避這樣可怕的仇敵—─失望,猶如逃避一條致命的毒蛇一般。不要在它面前慢慢地轉身,除非你願意一敗塗地。 在神前搜尋祂的應許。既得著了,就用指頭指著它說:「神,你曾說過這個,這應許是給我的。」若是你仍感覺懷疑或失望,向神傾心吐意地求祂為你斥責欺侮你的仇敵。 一等到你全心離開不信和失望,聖靈立刻要復活你的信心,將屬天的能力吹入你裏面去。 起先你也許不覺得有甚麼動靜,可是你只要決心抵抗每一個偏於疑惑和失望的傾向,你就會看見黑暗的勢力敗退。 哦,巴不得我們的眼睛能看見在黑暗勢力後面的神的權能,我們就不會懼怕仇敵的狡猾,惡魔欲使我們落入悲傷,抑鬱,灰心,氣餒等的各種欺騙,將不值得一顧了。 神所具有偉大的權力,都是為了維護我們脆弱的心靈,只要奉基督的,與純潔無邪的信心,依靠神,向神祈求和引導。           ─選 一天,我看見草場上躺著一隻受重傷的老鷹。牠的眼睛仍在射出光來。他慢慢地轉過牠的頭來,再望一望牠所渴慕的天空。牠以前常在那裏疾馳高飛。這美麗的天空是牠心目中的老家。牠曾千萬次在那裏表演牠的勇力。牠曾在高處與閃電同玩,與疾風競走;現在呢,離家這麼遠,只因一次不小心飛得太低,就在這裏等死。啊,讓我們拿老鷹來比我們的心:世界並不是我們的老家。雖然我們在世上受了創傷,但是我們的心還得向著天家。我們應該守住信心、守住勇氣、守住盼望、守住基督。如果我們沒有勇氣,我們還是早些離開戰場的好。我的魂哪,你當仰望天! 繼續向天盼望, 圍著你怒號的浪濤, 就會被耶和華一掃而光! 當你向天盼望。 繼續向天盼望, 雖然靈魂如被籠罩黑鄉, 但終於充滿了永恆之光, 當你向天盼望。 繼續向天盼望, 雖然到了疲憊志喪, 主會給你得勝的力量, 當你向天盼望。 「向著西邊觀望, 我們是永遠看不到日出的。」           ─日本諺語
■ 英文荒漠甘泉(04月02日)
April 2  "They looked....and behold, the glory of the Lord appeared in the cloud."(Exod. 16:10.)  GET into the habit of looking for the silver lining of the cloud and when you have found it, continue to look at it, rather than at the leaden gray in the middle.  Do not yield to discouragement no matter how sorely pressed or beset you may be. A discouraged soul is helpless. He can neither resist the wiles of the enemy himself, while in this state, nor can he prevail in prayer for others.  Flee from every symptom of this deadly foe as you would flee from a viper. And be not slow in turning your back on it, unless you want to bite the dust in bitter defeat.  Search out God's promises and say aloud of each one:"This promise is mine."If you still experience a feeling of doubt and discouragement, pour out your heart to God and ask Him to rebuke the adversary who is so mercilessly nagging you.  The very instant you whole-heartedly turn away from every symptom of distrust and discouragement, the blessed Holy Spirit will quicken your faith and inbreathe Divine strength into your soul.  At first you may not be conscious of this, still as you resolutely and uncompromisingly "snub" every tendency toward doubt and depression that assails you, you will soon be made aware that the powers of darkness are falling back.  Oh, if our eyes could only behold the solid phalanx of strength, of power, that is ever behind every turning away from the hosts of darkness, God-ward, what scant heed would be given to the effort of the wily foe to distress, depress, discourage us!  All the marvelous attributes of the Godhead are on the side of the weakest believer, who in the name of Christ, and in simple, childlike trust, yields himself to God and turns to Him for help and guidance.           ─Selectred.  On a day in the autumn, I saw a prairie eagle mortally wounded by a rifle shot. His eye still gleamed like a circle of light. Then he slowly turned his head, and gave one more searching and longing look at the sky. He had often swept those starry spaces with his wonderful wings. The beautiful sky was the home of his heart. it was the eagle's domain. A thousand times he had exploited there his splendid strength. In those far away heights he had played with the lightnings, and raced with the winds, and now, so far away from home, the eagle lay dying, done to the death, because for once he forgot and flew too low. The soul is that eagle. This is not its home. It must not lose the skyward look. We must keep faith, we must keep hope, we must keep courage, we must keep Christ. We would better creep away from the battlefield at once if we are not going to be brave. There is no time for the soul to stamplede. Keep the skyward look, my soul; keep the skyward look!  "Keep looking up─ The waves that roar around thy feet, Jehovah-Jireh will defeat,  When looking up.  "Keep looking up─ Though darkness seems to wrap thy soul; The Light of Light shall fill thy soul,  When looking up.  "Keep looking up─ When worn, distracted with the fight; Your Captain gives you conquering might,   When you look up."  We can never see the sun rise by looking into the west.           ─Japanese Proverb.
■ 永活之泉(04月02日)
四月二日 信心的順服 「耶和華向他(亞伯蘭)顯現,對他說:我是全能的神,你當在我面前作完全人。我就……使你……極其繁多。」創世記十七章1、2節 在亞伯拉罕身上,我們不光是看見神如何要求他有信心,並且報答他的信心,又給我們看見神如何藉著祂所賜恩典的訓練,來造作出信心。當神第一次呼召亞伯拉罕的時候,祂立刻賜給他那個偉大的應許:「地上的萬族都要因你得福。」(創十二3)當他到了迦南地,神遇見他時,又應許說,那地是屬於他的。(創十二7)當他打敗諸王回來的時候,神再一次遇見他,並重申所應許的。(創十五3)從我們所設的經文中,在以撒出生以前,可以看出神就設法要加強他的信心。(創十七1)在幔利橡樹那裏,神再一次向他說:「耶和華豈有難成的事麼?」神一步一步地引領他,直到他的信心完全到一個地步,能在獻以撒這件事上絕對順服。「亞伯拉罕因著信……就遵命出去。」照樣,因著信,在他出去將近四十年的時候,他能夠不需要任何應許,而仍能至終順服神的旨意。 亞伯拉罕的子孫,神的兒女啊!父神對你們的信心有重大的要求。如果你們要跟隨亞伯拉罕的腳蹤行,你們也要捨棄一切,而活在屬靈的應許之地;除了祂的話以外,沒有任何別的依靠,要把自己分別出來歸給神。為此,你們需要有一個深遠而清楚的看見:那位在你們裏面運行的神,乃是那位隨己意行作萬事的全能者。我們不要以為「信心」的生活是一件小事,或是一件容易的事。我們當知道,這是一種需要全人活在祂同在的生活裏面。要在謙卑的敬拜中俯伏在神的面前,直等到祂也對你說:「我是全能的神,你當在我面前作完全人。我……使你……極其繁多。」當亞伯拉罕聽見了這話他就「面伏於地,神又對他說……」這就是在神所應許的每一件事上,使我們能信靠祂能力的要訣。 在本章裏,我們盼望能找出甚麼是信心的能力,以及甚麼是神所願作的工作,是照著「向我們這信的人,所顯的能力是何等浩大。」只有當我們蒙神呼召而過著一種真正奉獻,以及絕對順服的信心生活時,我們才能像亞伯拉罕一樣出去。我們要跟隨亞伯拉罕的腳蹤行。請將神對亞伯拉罕見證的話語深深地藏在你心中:「反倒因信,心裏得堅固,將榮耀歸給神。且滿心相信神所應許的必能作成。」(羅四20、21)
■ 中文屬天日子(04月02日)
四月二日 超越的光榮 「就是耶穌打發我來,叫你能看見。」使徒行傳九章17節 當保羅的眼目得見光明的時候,他的內心也接受了靈光,洞悉了耶穌基督的神格。他以後的整個人生和宣傳的事業,除了耶穌基督,不為別的事情──「我曾定了主意,在你們中間不知道別的,只知道耶穌基督,並祂釘十字架。」(林前二2)除了耶穌基督的面容以外,保羅從不許別的事情吸住他的心靈。 我們需得保持一種完整的品性,直到因耶穌的異象而啟示出來的最高的地方。 一個屬靈的人的特性,是將主耶穌基督向自己解釋,將神的旨意向別人解釋,他生活集中的情感,是在耶穌基督。無論何時,你遇著某人有這種情調,你就覺得他是以神之心為心的一個人。 莫讓任何事情攔阻你與耶穌基督之間的光線。這是測驗你是不是屬靈的。那不屬靈的意思,是讓別的想像增長起來佔據了你。 自從我眼望見耶穌, 就見不著四週。 我之心靈別無慕戀, 十架在我心頭。
■ 中文上海嗎哪(04月02日)
四月二日 「祂必居高處……」以賽亞書卅三章16節 對一個獻身的基督徒而言,完全為神而活要比過一種混合式的生活要容易得多。一個被基督贖回、洗淨的基督徒,就像一艘大的動機船雖能不費力地在深水中航行,卻無法在淺水中前進,因為這樣的基督徒大到無法過膚淺、自私、屬世的罪惡生活。儘管在擁擠的港口中,一個最小的拖船能當十二艘機動船用;但到了大海中,機動船一小時之內就能走在拖船之前。 親愛的,你的生命是浩大、榮耀、聖潔的,所以你不適合生活在你所嘗試生活的小地方。你的目的太小,你應該興起,住在耶穌復活的生命中,充滿祂再來的希望。 與你復活的主一起興起, 與在上的基督同上升。 與祂一同走天路, 即使你看不見祂, 依舊愛祂。 像屬天的族類那樣前進, 像有皇家血統的王子, 如光明之子一樣地邁步, 因為我們是神的兒子、祂的子嗣。
:::

線上使用者

20人線上 (9人在瀏覽中英線上聖經)

會員: 0

訪客: 20

更多…

今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

[2026-04-02] 📖 創世記 21章 ▶播整章
[2026-04-01] 📖 創世記 20章 ▶播整章
[2026-03-31] 📖 創世記 19章 ▶播整章
[2026-03-31] 📖 創世記 18章 ▶播整章
[2026-03-31] 📖 創世記 17章 ▶播整章

台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio MP3錄製進度

台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

Listen to Taiwanese Bible reading audio online. Includes Mandarin and Taiwanese Bible with pronunciation.

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

創世記 1-21 / 50
馬太福音 1-28 / 28

計數器

今天: 4176417641764176
昨天: 4498449844984498
總計: 1063871210638712106387121063871210638712106387121063871210638712

隨機小語

「好的運氣令人羡慕,而能戰勝厄運則更令人驚歎」(古羅馬:塞尼加)。

台語聖經朗讀和合本|Taiwanese Bible Reading Audio最新上傳

台語羅馬字典

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

會員登入