|
1:1 當三十年四月初五日,以西結〔原文是我〕在迦巴魯河邊被擄的人中,天就開了,得見 神的異象。 In the 1:1 Or (((my))) thirtieth year, in the fourth month on the fifth day, while I was among the exiles by the Kebar River, the heavens were opened and I saw visions of God.
1:2 正是約雅斤王被擄去第五年四月初五日, On the fifth of the month--it was the fifth year of the exile of King Jehoiachin-- 1:3 在迦勒底人之地、迦巴魯河邊,耶和華的話特特臨到布西的兒子祭司以西結;耶和華的靈〔原文是手〕降在他身上。 the word of the LORD came to Ezekiel the priest, the son of Buzi, 1:3 Or ((Ezekiel son of Buzi the priest)) by the Kebar River in the land of the Babylonians. 1:3 Or ((Chaldeans)) There the hand of the LORD was upon him. 1:4 我觀看,見狂風從北方颳來,隨著有一朵包括閃爍火的大雲,周圍有光輝;從其中的火內發出好像光耀的精金; I looked, and I saw a windstorm coming out of the north--an immense cloud with flashing lightning and surrounded by brilliant light. The center of the fire looked like glowing metal, 1:5 又從其中顯出四個活物的形像來。他們的形狀是這樣:有人的形像, and in the fire was what looked like four living creatures. In appearance their form was that of a man, 1:6 各有四個臉面,四個翅膀。 but each of them had four faces and four wings. 1:7 他們的腿是直的,腳掌好像牛犢之蹄,都燦爛如光明的銅。 Their legs were straight; their feet were like those of a calf and gleamed like burnished bronze. 1:8 在四面的翅膀以下有人的手。這四個活物的臉和翅膀乃是這樣: Under their wings on their four sides they had the hands of a man. All four of them had faces and wings, 1:9 翅膀彼此相接,行走並不轉身,俱各直往前行。 and their wings touched one another. Each one went straight ahead; they did not turn as they moved. 1:10 至於臉的形像:前面各有人的臉,右面各有獅子的臉,左面各有牛的臉,後面各有鷹的臉。 Their faces looked like this: Each of the four had the face of a man, and on the right side each had the face of a lion, and on the left the face of an ox; each also had the face of an eagle. 1:11 各展開上邊的兩個翅膀相接,各以下邊的兩個翅膀遮體。 Such were their faces. Their wings were spread out upward; each had two wings, one touching the wing of another creature on either side, and two wings covering its body. 1:12 他們俱各直往前行。靈往哪裏去,他們就往那裏去,行走並不轉身。 Each one went straight ahead. Wherever the spirit would go, they would go, without turning as they went. 1:13 至於四活物的形像,就如燒著火炭的形狀,又如火把的形狀。火在四活物中間上去下來,這火有光輝,從火中發出閃電。 The appearance of the living creatures was like burning coals of fire or like torches. Fire moved back and forth among the creatures; it was bright, and lightning flashed out of it. 1:14 這活物往來奔走,好像電光一閃。 The creatures sped back and forth like flashes of lightning. 1:15 我正觀看活物的時候,見活物的臉旁各有一輪在地上。 As I looked at the living creatures, I saw a wheel on the ground beside each creature with its four faces. 1:16 輪的形狀和顏色〔原文是作法〕好像水蒼玉。四輪都是一個樣式,形狀和作法好像輪中套輪。 This was the appearance and structure of the wheels: They sparkled like chrysolite, and all four looked alike. Each appeared to be made like a wheel intersecting a wheel. 1:17 輪行走的時候,向四方都能直行,並不掉轉。 As they moved, they would go in any one of the four directions the creatures faced; the wheels did not turn about 1:17 Or ((aside)) as the creatures went. 1:18 至於輪輞,高而可畏;四個輪輞周圍滿有眼睛。 Their rims were high and awesome, and all four rims were full of eyes all around. 1:19 活物行走,輪也在旁邊行走;活物從地上升,輪也都上升。 When the living creatures moved, the wheels beside them moved; and when the living creatures rose from the ground, the wheels also rose. 1:20 靈往哪裏去,活物就往那裏去;活物上升,輪也在活物旁邊上升,因為活物的靈在輪中。 Wherever the spirit would go, they would go, and the wheels would rise along with them, because the spirit of the living creatures was in the wheels. 1:21 那些行走,這些也行走;那些站住,這些也站住;那些從地上升,輪也在旁邊上升,因為活物的靈在輪中。 When the creatures moved, they also moved; when the creatures stood still, they also stood still; and when the creatures rose from the ground, the wheels rose along with them, because the spirit of the living creatures was in the wheels. 1:22 活物的頭以上有穹蒼的形像,看著像可畏的水晶,鋪張在活物的頭以上。 Spread out above the heads of the living creatures was what looked like an expanse, sparkling like ice, and awesome. 1:23 穹蒼以下,活物的翅膀直張,彼此相對;每活物有兩個翅膀遮體。 Under the expanse their wings were stretched out one toward the other, and each had two wings covering its body. 1:24 活物行走的時候,我聽見翅膀的響聲,像大水的聲音,像全能者的聲音,也像軍隊鬨嚷的聲音。活物站住的時候,便將翅膀垂下。 When the creatures moved, I heard the sound of their wings, like the roar of rushing waters, like the voice of the Almighty, 1:24 Hebrew ((Shaddai)) like the tumult of an army. When they stood still, they lowered their wings. 1:25 在他們頭以上的穹蒼之上有聲音。他們站住的時候,便將翅膀垂下。 Then there came a voice from above the expanse over their heads as they stood with lowered wings. 1:26 在他們頭以上的穹蒼之上有寶座的形像,彷彿藍寶石;在寶座形像以上有彷彿人的形狀。 Above the expanse over their heads was what looked like a throne of sapphire, 1:26 Or ((lapis lazuli)) and high above on the throne was a figure like that of a man. 1:27 我見從他腰以上有彷彿光耀的精金,周圍都有火的形狀,又見從他腰以下有彷彿火的形狀,周圍也有光輝。 I saw that from what appeared to be his waist up he looked like glowing metal, as if full of fire, and that from there down he looked like fire; and brilliant light surrounded him. 1:28 下雨的日子,雲中虹的形狀怎樣,周圍光輝的形狀也是怎樣。這就是耶和華榮耀的形像。我一看見就俯伏在地,又聽見一位說話的聲音。 Like the appearance of a rainbow in the clouds on a rainy day, so was the radiance around him. This was the appearance of the likeness of the glory of the LORD. When I saw it, I fell facedown, and I heard the voice of one speaking. 本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始。多次經本人修改,2025年11月由AI協助更改加入朗讀功能,2026年加入搜尋「中、英」字皆可,顯示「黃底紅字」歡迎大家使用!! 荒漠甘泉五合一■ 中文荒漠甘泉(07月04日)
七月四日 「因為這默示有一定的日期,……雖然遲延,還要等候。因為必然臨到,不再遲延。」哈巴谷書二章3節 有一本美麗的小書,名叫「期望所」(Expectation Corner),裏面講到斯羅門(Adam Slowman)在異象中進入神的儲藏室,在那裏他看見了許多奇異的東西。在許多奇異的東西中間,有一間「延福室」(Delayed Blessings Office),裏面藏著人們向神求告的一切東西,神將那些東西留在儲藏室內,等候相當的時日賜給人們。 許多人不明白,「遲延」不是「拒絕」。他們不能領會「遲延」是神的慈愛和智慧!以賽亞卅章18節 說:「耶和華必然等候,要賜恩給你們。」你遭遇的患難,祂都知道;祂必定不是叫過於你能忍受的試煉臨到你;祂必須等到你裏面的廢物都燒盡了,纔來救助你。 讀者,你不要懷疑神的慈愛來傷神的慈心。你應當為著正在途中的拯救抬起頭來讚美祂;這樣,你一定會得到更豐富的報償。 信心微小的信徒啊, 神何嘗把你遺棄? 在一切似若黑暗無望之時, 你竟這麼快就把真理忘記。 忘記了祂曾帶你前行, 溫和地為你把路開平, 祂的太陽曾照透密雲, 把你的黑暗變成光明。 祂既一直給你幫助, 如今決不會把你辜負, 這將如何傷祂慈愛的心, 假若看到你如此煩惱。 把你的前途交託給神, 不要再存懷疑之心, 你過去虔誠信靠的祂, 從不改變,自古至今。 ─選
■ 英文荒漠甘泉(07月04日)
July 4 "For the vision is yet for an appointed time...thogh it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry." (Hab. 2:3.) IN the charming little booklet, Expectation Corner, Adam Slowman was led into the Lord's treasure houses, and among many other wonders there revealed to him was the "Delayed Blessings office," where God kept certain things, prayed for, until the wise time came to send them. It takes a long time for some pensioners to learn that delays are not denials. Ah, there are secrets of love and wisdom in the "Delayed Blessings Department," which are little dreamt of! Men would pluck their mercies green when the Lord would have them ripe. "Therefore will the Lord WAIT, that he may be gracious unto you"(Isa. 30:18). He is watching in the hard places and will not allow one trial too many; He will let the dross be consumed, and them he will come gloriously to your help. Do not grieve Him by doubting His love. nay, lift up your head, and begin to praise Him even now for the deliverance which is on the way to you, and you will be abundantly rewarded for the delay which has tried your faith. O Thou of little faith, God hath not failed thee yet! When all looks dark and gloomy, Thou dost so soon forget─ Forget that He has led thee, And gently cleared thy way; On clouds has poured His sunshine, And turned thy night to day. And if He's helped thee hitherto, He will not fail thee now; How it must wound His loving heart To see thy anxious brow! Oh! doubt not any longer, To Him commit thy way, whom in the past thou trusted, And is "just the same today." ─Selected.
■ 永活之泉(07月04日)
七月四日 基督活在我裏面 「我已經與基督同釘十字架,現在活著的不再是我,乃是基督在我裏面活著。」加拉太書二章20節 在這節經文裏,保羅表示了三點偉大的思想。 第一,「我已經與基督同釘十字架」。當基督在十字架上犧牲,就是表示所有神的子民與祂一同死在那裏,我們在亞當裏都得死,而且亞當犯罪的本性也遺傳給了我們,而我們都當與主同釘十字架;但祂勝過死亡的能力在我們心中運行,使我們向罪是死的,在基督裏向神是活的。我們與主一同釘死在十字架上的聯合,是非常重要而且十分完全的,祂勝了死亡以及與祂的能力必能運行在我們身上。 保羅第二個思想是:「現在活著不再是我」。一個實際在基督的死上有分的人可以說:「現在活著的不再是我。」因為我的生命已經在基督的十字架上死了,藉著信心我可以看見我的生命不再受死的審判,它仍在身上。在肉身,我一無良善,但在基督裏我得了自由,故此我不再服事罪,而長久活在基督裏。 第三個思想是:「基督在我裏面活著」,這是活著像基督的秘訣。基督不單單為我犧牲,不單單在天上為我代求。不!基督活在我裏面,祂親自告訴我們,父怎樣在祂裏面內住、運行,祂也要同樣在我們身上如此作;祂是我們真實的生命,藉祂的內住,我們才可以活著。 哦!基督徒,我懇求你花點時間默想基督,向祂敬拜,讓聖靈把這些話刻在你心版上。藉此,聖靈要向你顯明基督、榮耀基督,並且以天上榮耀充滿一切事物上。除非我們向世界和自己是死的,否則基督的生命無法顯明在我們心中。你必須經歷與主同釘十字架,然後「我不再為自己而活,而是基督活在我裏面。」「感謝神,因祂有說不盡的恩賜。」(林後九15)
■ 中文屬天日子(07月04日)
七月四日 神所最不許的一件 「不要心懷不平,以致作惡。」詩篇卅七篇8節 心懷不平就是心靈不舒坦的意思。口說「不要心懷不平,」是一件事,你有這種性質,而不心懷不平,又是一件事。容易說「默然倚靠耶和華」,「耐性等候祂」,但於巢覆卵破遭受憂患痛苦的時候,你還能默然依靠耶和華,等候耶和華麼?如果這個不心懷不平的「不」在那裡不能生效,那就無處能生效了。必要在困難的日子發生效力,如同平安日子一樣;否則,永遠不會發生效力的。如果在你特殊的情形不發生效力,則在任何別人的情形下,也不能發生效力。默然倚靠耶和華,是要完全不以外面的環境為轉移,而以你與神本身的關係為轉移。 慌忙的結果總是犯罪。我們以為有一點焦慮,是表示我們多麼聰明;殊不知正是表示我們多麼惡劣。心懷不平是從求達自己的決心而起的。我們的主從不憂慮,從不焦急,因為祂不是「求」實現自己的理想,而是「求」實現神的理想。如果你是神的兒女,必以心懷不平為惡。 是不是用「這種環境就是神也受不住」的觀念來支托你那愚笨的心靈呢?將「設想」放在一旁,留在萬能者的蔭下!你要進到神面前說,我不為這些事憂慮,掛慮是從不靠神而來的。
■ 中文上海嗎哪(07月04日)
七月四日 「凡住在祂裡面的,就不犯罪……」約翰一書三章六節 當我們被主洗淨之後,我們的老我會變成什麼樣子呢?不少人過分擔心這個問題,他們甚至想知道是否能立刻治死老我,然後拿出一張老我死亡、埋葬的證書。然而,如果我們能明白在我們裡面的乃是基督,老我早已被逐出心門,這就已足夠了。也許老我會再出現,甚至敲我們的心門,要求我們讓它進來;但是只要我們住在基督裡,老我將永遠被摒在心門之外。然而一旦我們離開主、犯了罪,那麼我們會在恐怖的墳場中發現已死的老我,並且這老我的屍臭味將再一次地包圍、淹沒我們。所以,讓我們住在祂裡面,永不再犯罪,因為只有祂在我們裡面,我們才不致犯罪。 總言之,讓我們住在神裡面,不要急著逃避祂永恆的關注,倒要求祂不斷的住在我們裡面。其實我們的道路早已舖好,神也會賜下力量讓我們奔跑其中,我們就專心來走這條窄路吧。祂不僅為我們預備了全然成聖的機會,而且祂就是我們的聖潔,無怪乎祂要我們像祂一樣聖潔。所以讓我們穿上潔白美麗的袍子,預備好與祂走聖潔的道路。
:::
會員登入線上使用者今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio◎最新上傳進度◎🔥🙏📖牧師推薦好章最熱門聖經「章」朗讀最熱門單一「節」瀏覽數今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。 📖 創世記 1-50 / 50 📖 詩篇 1-23 / 150 📖 馬太福音 1-28 / 28 📖 加拉太書 1-6 / 6 📖 以弗所書 1-6 / 6 📖 腓立比書 1-4 / 4 📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5 📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3 📖 腓利門書 1-1 / 1 📖 雅各書 1-5 / 5 📖 猶大書 1-1 / 1
台語羅馬字典台語聖經朗讀和合本|Taiwanese Bible Reading Audio最新上傳計數器
隨機小語生活要快樂其實也很簡單,喜歡的就爭取,得到的就珍惜,失去的就忘記!
教會MIDI卡拉OK新增教會MIDI卡拉OK流量最多的歌信望愛大辭典:熱門條目教會MIDI卡拉OK新修改信望愛大辭典:隨機條目 |