|
1:1 當三十年四月初五日,以西結〔原文是我〕在迦巴魯河邊被擄的人中,天就開了,得見 神的異象。 In the 1:1 Or (((my))) thirtieth year, in the fourth month on the fifth day, while I was among the exiles by the Kebar River, the heavens were opened and I saw visions of God.
1:2 正是約雅斤王被擄去第五年四月初五日, On the fifth of the month--it was the fifth year of the exile of King Jehoiachin-- 1:3 在迦勒底人之地、迦巴魯河邊,耶和華的話特特臨到布西的兒子祭司以西結;耶和華的靈〔原文是手〕降在他身上。 the word of the LORD came to Ezekiel the priest, the son of Buzi, 1:3 Or ((Ezekiel son of Buzi the priest)) by the Kebar River in the land of the Babylonians. 1:3 Or ((Chaldeans)) There the hand of the LORD was upon him. 1:4 我觀看,見狂風從北方颳來,隨著有一朵包括閃爍火的大雲,周圍有光輝;從其中的火內發出好像光耀的精金; I looked, and I saw a windstorm coming out of the north--an immense cloud with flashing lightning and surrounded by brilliant light. The center of the fire looked like glowing metal, 1:5 又從其中顯出四個活物的形像來。他們的形狀是這樣:有人的形像, and in the fire was what looked like four living creatures. In appearance their form was that of a man, 1:6 各有四個臉面,四個翅膀。 but each of them had four faces and four wings. 1:7 他們的腿是直的,腳掌好像牛犢之蹄,都燦爛如光明的銅。 Their legs were straight; their feet were like those of a calf and gleamed like burnished bronze. 1:8 在四面的翅膀以下有人的手。這四個活物的臉和翅膀乃是這樣: Under their wings on their four sides they had the hands of a man. All four of them had faces and wings, 1:9 翅膀彼此相接,行走並不轉身,俱各直往前行。 and their wings touched one another. Each one went straight ahead; they did not turn as they moved. 1:10 至於臉的形像:前面各有人的臉,右面各有獅子的臉,左面各有牛的臉,後面各有鷹的臉。 Their faces looked like this: Each of the four had the face of a man, and on the right side each had the face of a lion, and on the left the face of an ox; each also had the face of an eagle. 1:11 各展開上邊的兩個翅膀相接,各以下邊的兩個翅膀遮體。 Such were their faces. Their wings were spread out upward; each had two wings, one touching the wing of another creature on either side, and two wings covering its body. 1:12 他們俱各直往前行。靈往哪裏去,他們就往那裏去,行走並不轉身。 Each one went straight ahead. Wherever the spirit would go, they would go, without turning as they went. 1:13 至於四活物的形像,就如燒著火炭的形狀,又如火把的形狀。火在四活物中間上去下來,這火有光輝,從火中發出閃電。 The appearance of the living creatures was like burning coals of fire or like torches. Fire moved back and forth among the creatures; it was bright, and lightning flashed out of it. 1:14 這活物往來奔走,好像電光一閃。 The creatures sped back and forth like flashes of lightning. 1:15 我正觀看活物的時候,見活物的臉旁各有一輪在地上。 As I looked at the living creatures, I saw a wheel on the ground beside each creature with its four faces. 1:16 輪的形狀和顏色〔原文是作法〕好像水蒼玉。四輪都是一個樣式,形狀和作法好像輪中套輪。 This was the appearance and structure of the wheels: They sparkled like chrysolite, and all four looked alike. Each appeared to be made like a wheel intersecting a wheel. 1:17 輪行走的時候,向四方都能直行,並不掉轉。 As they moved, they would go in any one of the four directions the creatures faced; the wheels did not turn about 1:17 Or ((aside)) as the creatures went. 1:18 至於輪輞,高而可畏;四個輪輞周圍滿有眼睛。 Their rims were high and awesome, and all four rims were full of eyes all around. 1:19 活物行走,輪也在旁邊行走;活物從地上升,輪也都上升。 When the living creatures moved, the wheels beside them moved; and when the living creatures rose from the ground, the wheels also rose. 1:20 靈往哪裏去,活物就往那裏去;活物上升,輪也在活物旁邊上升,因為活物的靈在輪中。 Wherever the spirit would go, they would go, and the wheels would rise along with them, because the spirit of the living creatures was in the wheels. 1:21 那些行走,這些也行走;那些站住,這些也站住;那些從地上升,輪也在旁邊上升,因為活物的靈在輪中。 When the creatures moved, they also moved; when the creatures stood still, they also stood still; and when the creatures rose from the ground, the wheels rose along with them, because the spirit of the living creatures was in the wheels. 1:22 活物的頭以上有穹蒼的形像,看著像可畏的水晶,鋪張在活物的頭以上。 Spread out above the heads of the living creatures was what looked like an expanse, sparkling like ice, and awesome. 1:23 穹蒼以下,活物的翅膀直張,彼此相對;每活物有兩個翅膀遮體。 Under the expanse their wings were stretched out one toward the other, and each had two wings covering its body. 1:24 活物行走的時候,我聽見翅膀的響聲,像大水的聲音,像全能者的聲音,也像軍隊鬨嚷的聲音。活物站住的時候,便將翅膀垂下。 When the creatures moved, I heard the sound of their wings, like the roar of rushing waters, like the voice of the Almighty, 1:24 Hebrew ((Shaddai)) like the tumult of an army. When they stood still, they lowered their wings. 1:25 在他們頭以上的穹蒼之上有聲音。他們站住的時候,便將翅膀垂下。 Then there came a voice from above the expanse over their heads as they stood with lowered wings. 1:26 在他們頭以上的穹蒼之上有寶座的形像,彷彿藍寶石;在寶座形像以上有彷彿人的形狀。 Above the expanse over their heads was what looked like a throne of sapphire, 1:26 Or ((lapis lazuli)) and high above on the throne was a figure like that of a man. 1:27 我見從他腰以上有彷彿光耀的精金,周圍都有火的形狀,又見從他腰以下有彷彿火的形狀,周圍也有光輝。 I saw that from what appeared to be his waist up he looked like glowing metal, as if full of fire, and that from there down he looked like fire; and brilliant light surrounded him. 1:28 下雨的日子,雲中虹的形狀怎樣,周圍光輝的形狀也是怎樣。這就是耶和華榮耀的形像。我一看見就俯伏在地,又聽見一位說話的聲音。 Like the appearance of a rainbow in the clouds on a rainy day, so was the radiance around him. This was the appearance of the likeness of the glory of the LORD. When I saw it, I fell facedown, and I heard the voice of one speaking. 本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始。多次經本人修改,2025年11月由AI協助更改加入朗讀功能,2026年加入搜尋「中、英」字皆可,顯示「黃底紅字」歡迎大家使用!! 荒漠甘泉五合一■ 中文荒漠甘泉(06月13日)
六月十三日 「我將我的平安賜給你們。」約翰福音十四章27節 有兩個畫家,相約各繪一幅畫,表露安息之意。 第一個畫家畫一個大湖;風靜浪平,湖面如鏡;山上的美景在水中映得清清楚楚。 第二個畫家畫下一片極大的瀑布,旁邊有一棵小灌木的枝子灣在水中;它頂端的分枝上擱著一個小巢(幾乎被浪花浸濕),中間睡著一隻知更雀。 第一幅畫僅是停滯;第二幅畫纔是安息。要有安息,須先有安息的對象。 基督在地上的生活,外表無時無刻不在患難和危險之中;可是祂裡面的生活卻是極端安息的。所以十字架就在前面,祂仍能對祂的門徒說:「我將我的平安賜給你們。」 安息並不是我們坐在禮拜堂裡的那種肅靜;安息乃是我們的心在神裡面得著休息。 ─屈倫夢 在你最悲痛時, 我賜予平安: 教導你寧靜, 堅信, 和我的救援。 在你祈禱似若無望時, 我賜予平安; 應知我的話裏, 永遠有我的應許。 在你孤立無援時, 我賜予平安, 夜間的鶯聲, 最顯得玉潤珠圓。 在你全功盡棄時, 我賜予平安, 榮耀之道, 通往十字架的凱旋。 在你受譭謗時, 我賜予平安, 殘酷的侮辱, 加強了你與神的關連。 在你流血流汗時, 我賜予平安, 因為我的額上, 也曾血跡斑斑。 在你被知己出賣時, 我賜予平安, 平安生於愛心, 為他們禱告上天。 在你面臨死亡時, 我賜予平安, 投奔我的關口, 是十字架的苦難。 ─L.S.P.
■ 英文荒漠甘泉(06月13日)
June 13 "My own peace I give to you."(John 14:27.) (Weymouth.) TWO painters each painted a picture to illustrate his conception of rest. The first chose for his scene a still, lone lake among the far-off mountains. The second threw on his canvas a thundering waterfall, with a fragile birch tree bending over the foam; and at the fork of the branch, almost wet with the cataract's spray, sat a robin on its nest. The first was only stagnation; the last was rest. Christ's life outwardly was one of the most troubled lives that ever lived: tempest and tumult, tumult and tempest, the waves breaking over it all the time until the worn body was laid in the grave. But the inner life was a sea of glass. The great calm was always there. At any moment you might have gone to Him and found rest. And even when the human bloodhounds were dogging Him in the streets of Jerusalem, He turned to His disciples and offered them, as a last legacy, "My peace." Rest is not a hallowed feeling that comes over us in church; it is the repose of a heart set deep in God. ─Drummond. My peace I give in times of deepest grief, Imparting calm and trust and My relief. My peace I give when prayer seems lost, unheard; Know that My promises are ever in My Word. My peace I give when thou art left alone─ The nightingale at night has sweetest tone. My peace I give in time of utter loss, The way of glory leads right to the cross. My peace I give when enemies will blame, Thy fellowship is sweet through cruel shame. My peace I give in agony and sweat, For mine own brow with bloody drops was wet. My peace I give when nearest friend betrays─ Peace that is merged in love, and for them prays. My peace I give when there's but death for tee─ The gateway is the cross to get to Me. ─L.S.P.
■ 永活之泉(06月13日)
六月十三日 神和羔羊的寶座 「天使又指示我在城內街道當中一道生命水的河,明亮如水晶,從神和羔羊的寶座流出來。」啟示錄廿二章1節 生命河的水表示什麼?莫過於聖靈。因直到基督坐在施恩座上才將祂賜下。生命河的水流向何處?遍及全球。是基督已經應許賜下,但也要看我們的信心和渴望的程度,在已有的根基上使水恆的生命萌芽茁壯;它如活水的泉源使每位相信的人被充滿,它環繞在我們周圍,但如通過得太慢或世俗化,那就使得我們無法瞭解而享受它的滋潤。 有個比方能使我們清楚明瞭這個真理,當馬可尼(Marconi)發明無線電報,他發現全球充滿了電波,他把訊息藉著電波輸送到相當遠的地方,首先從英國到義大利,當經過法國時,成萬的居民根本不知道有訊息通過,除非訊息到達在義大利的接收站,它是難以為人聽見或瞭解。 我們也同樣為永遠生命河水的波所環繞,只是我們無法領會。是的,這是屬天恩典的波,生命和權能的波,慈愛和喜樂的波四圍環繞著我們。只是我們不知道,馬可尼花了若干年的實驗才學習到無線電報的原理,我們也只有以這種不屈不撓的心志去尋找,我們的眼睛纔能看見從神和羔羊寶座所流出的生命泉源環繞者我們,每天供我們使用。 哦!基督徒們啊!花點時間去敬拜在寶座上的神和羔羊,為祂們的榮光所充滿,你就會完全瞭解聖靈如活水的泉源每天環繞你,在已有的根基上使永恆的生命萌芽茁壯,並有泉源將福份從你湧流到其他人身上。我們所看的是何等奇妙:神和羔羊的寶座,並有生命水從其下流 出來。
■ 中文屬天日子(06月13日)
六月十三日 第三步的達到 棄掉人意,達到完全順服的生命:「來跟從我。」馬可福音一章17節 來到耶穌那裡的最大的障礙,是假性情脾氣為詞。我們讓我們的性情,和我們天性所好的東西阻礙我們就近耶穌。當我們來到耶穌那裡的時候,我們首先察覺的事,是祂全不注意到我們天性所好的東西。我們有種成見,以為我們能以我們的才能獻給神。凡不是你的東西,你是不能貢獻的。你能獻給神的,只有一事,那就是屬於你自己的權利(羅十二1)。如果你將自己完全獻給神,祂就要把你當作一種聖潔的試驗。神的試驗必然成功。由順服耶穌基督所發出的道德的自動力,是聖徒的一個表記。在聖徒的生命裡,無時不有這種活潑生命的泉源;神的靈是一口噴水的井,永遠是新鮮的。聖徒確知製造環境的是神,因此,無怨訴;只有不顧一切而順服耶穌。切勿由你的經驗抽出甚麼原理來;讓神在別人心裡自由工作,如同在你的心裡一樣。 如果你順服耶穌,當祂說「來」的時候,你就來,祂將不斷地藉著你說「來」;你將很自然的發出耶穌「來」的回聲。那就是個個心靈順服耶穌,來到耶穌的結果。 我曾經來到耶穌那裡麼?我現在來麼?
■ 中文上海嗎哪(06月13日)
六月十三日 「……嘴中的甜言,加增人的學問」箴言十六章21節 生命中很大的一部份是由話語構成的。因為行為更能表達思想,話語並不如行為那麼引人注意。儘管如此,新約的作者之一雅各則說:「……若有人在話語上沒有過失,他就是完全人……。」(雅三2)能夠在話語上沒有過失,可說是基督徒生活得勝的挑戰。而我們的勝利則取決於我們所說出來以及不說出來的話。 提到舌頭,雅各說舌頭就是火,並且是從地獄裡點著的(雅三6)。然而,一個真基督徒不僅在行為上是正義的,在話語上也是正直的。他的行為討人喜悅,他的言語也令人尊敬,因為他知道神在傾聽,他瞭解一切的話都會為審判時記載下來。 我幾乎能想像得到,在看起來好像透明的藍天之上,有一些上過臘且表面極敏感的牌子,而且這些牌子能接收記載我們所說的每句話。當牌子字印滿之後,就被保留起來作審判時用。因此當我們說話時,我們應該眼睛往上看,並且記住有一天,我們要對每一句所說的話負責。
:::
會員登入線上使用者今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio◎最新上傳進度◎🔥🙏📖牧師推薦好章最熱門聖經「章」朗讀最熱門單一「節」瀏覽數今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。 📖 創世記 1-50 / 50 📖 詩篇 1-23 / 150 📖 馬太福音 1-28 / 28 📖 加拉太書 1-6 / 6 📖 腓立比書 1-4 / 4 📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5 📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3 📖 腓利門書 1-1 / 1 📖 雅各書 1-5 / 5 📖 猶大書 1-1 / 1
台語羅馬字典台語聖經朗讀和合本|Taiwanese Bible Reading Audio最新上傳計數器
隨機小語「好的運氣令人羡慕,而能戰勝厄運則更令人驚歎」(古羅馬:塞尼加)。
教會MIDI卡拉OK新增教會MIDI卡拉OK流量最多的歌信望愛大辭典:熱門條目教會MIDI卡拉OK新修改信望愛大辭典:隨機條目 |