|
1:1 在耶路撒冷作王、大衛的兒子、傳道者的言語。 The words of the Teacher, 1:1 Or ((leader of the assembly)); also in verses 2 and 12 son of David, king in Jerusalem:
1:2 傳道者說:虛空的虛空,虛空的虛空,凡事都是虛空。 <<Meaningless! Meaningless!>> says the Teacher. <<Utterly meaningless! Everything is meaningless.>> 1:3 人一切的勞碌,就是他在日光之下的勞碌,有甚麼益處呢? What does man gain from all his labor at which he toils under the sun? 1:4 一代過去,一代又來,地卻永遠長存。 Generations come and generations go, but the earth remains forever. 1:5 日頭出來,日頭落下,急歸所出之地。 The sun rises and the sun sets, and hurries back to where it rises. 1:6 風往南颳,又向北轉,不住地旋轉,而且返回轉行原道。 The wind blows to the south and turns to the north; round and round it goes, ever returning on its course. 1:7 江河都往海裏流,海卻不滿;江河從何處流,仍歸還何處。 All streams flow into the sea, yet the sea is never full. To the place the streams come from, there they return again. 1:8 萬事令人厭煩〔或譯:萬物滿有困乏〕,人不能說盡。眼看,看不飽;耳聽,聽不足。 All things are wearisome, more than one can say. The eye never has enough of seeing, nor the ear its fill of hearing. 1:9 已有的事後必再有;已行的事後必再行。日光之下並無新事。 What has been will be again, what has been done will be done again; there is nothing new under the sun. 1:10 豈有一件事人能指著說這是新的?哪知,在我們以前的世代早已有了。 0 Is there anything of which one can say, <<Look! This is something new>>? It was here already, long ago; it was here before our time. 1:11 已過的世代,無人記念;將來的世代,後來的人也不記念。 There is no remembrance of men of old, and even those who are yet to come will not be remembered by those who follow. 1:12 我傳道者在耶路撒冷作過以色列的王。 I, the Teacher, was king over Israel in Jerusalem. 1:13 我專心用智慧尋求、查究天下所做的一切事,乃知 神叫世人所經練的是極重的勞苦。 I devoted myself to study and to explore by wisdom all that is done under heaven. What a heavy burden God has laid on men! 1:14 我見日光之下所做的一切事,都是虛空,都是捕風。 I have seen all the things that are done under the sun; all of them are meaningless, a chasing after the wind. 1:15 彎曲的,不能變直;缺少的,不能足數。 What is twisted cannot be straightened; what is lacking cannot be counted. 1:16 我心裏議論說:我得了大智慧,勝過我以前在耶路撒冷的眾人,而且我心中多經歷智慧和知識的事。 I thought to myself, <<Look, I have grown and increased in wisdom more than anyone who has ruled over Jerusalem before me; I have experienced much of wisdom and knowledge.>> 1:17 我又專心察明智慧、狂妄,和愚昧,乃知這也是捕風。 Then I applied myself to the understanding of wisdom, and also of madness and folly, but I learned that this, too, is a chasing after the wind. 1:18 因為多有智慧,就多有愁煩;加增知識的,就加增憂傷。 For with much wisdom comes much sorrow; the more knowledge, the more grief. This is Alex Markley's PHPScripture v1.2.0, displaying a copy of Chinese Union Version Bible in XOOPS. 本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始, 聖經文字部分由CCIM(網路基督使團)網站下載. 如欲修改經文請洽聖經公會. 荒漠甘泉五合一■ 中文荒漠甘泉(02月02日)
二月二日 「祂……將我藏在祂手蔭之下;又使我成為磨亮的箭,將我藏在祂箭袋之中。」以賽亞書四九章2節 「在祂手蔭之下」。我們常有到那裡去的需要。日光太炫耀了;我們的目光會受到損傷,使我們不能分辨相仿的顏色。所以神將我們暫時藏在疾病的蔭中、憂愁的蔭中、窮苦的蔭中,在那裡和日光隔絕。 但是不要怕這神的手蔭祂正在引導。你有許多功課只能彀在那邊學得的。 不要想神已經把你丟在一邊了。你仍舊在祂箭袋之中;祂並沒有把你當作無用之物拋去。 祂現在把你藏起,保守你直到相當的時候,祂要配你在弓弦上,送你出去,使仇敵受虧損,使神得榮耀。哦,在神手蔭之下的信徒啊,戰士如何寶貝他的箭,把牠藏在貼身的箭袋中,神也如此寶貝你愛護你,藏你在祂的蔭庇之下。 ─梅爾 許多時候,黑蔭倒是生長必需的條件。美麗的玉蜀黍在夏夜的蔭下生長得最快。在炎熱的日光下,牠的葉子是鬈著的,到了天上起黑雲的時候,葉子很快地開放了。也有許多美麗的花,日間藏起牠們的美麗來,晚蔭降時方纔開放。多雲多霧和多蔭的地帶,草木也蔥鬱茂盛。花圃裏不但有晨間怒放的花朵,也有「夜來香」,「夜來香」在日正當中時並無光彩,到深夜纔散佈它的芬芳。 假如一生儘是陽光, 我們將會盼望, 清涼的雨滴, 灑到我們臉上。 ─亨利范戴克
■ 英文荒漠甘泉(02月02日)
February 2 "In the shadow of his hand hath he hid me, and made me a polished shaft: in his quiver hath he hid me." (Isa. 49:2.) IN the shadow." We must all go there sometimes. The glare of the daylight is too brilliant; our eyes become injured, and unable to discern the delicate shades of color, or appreciate neutral tints─he shadowed chamber of sickness, the shadowed house of mourning, the shadowed life from which the sunlight has gone. But fear not! It is the shadow of God's hand. He is leading thee. There are lessons that can be learned only there. The photograph of His face can only be fixed in the dark chamber. But do not suppose that He has cast thee aside. Thou art still in His quiver; He has not flung thee away as a worthless thing. He is only keeping thee close till the moment comes when He can send thee most swiftly and surely on some errand in which He will be glorified. Oh, shadowed, shadowed, solitary ones, remember how closely the quiver is bound to the warrior, within easy reach of the hand, and guarded jealously. ─Christ in Isaiah, Meyer. In some spheres the shadow condition is the condition of greatest growth. The beautiful Indian corn never grows more rapidly than in the shadow of a warm summer night. The sun curls the leaves in the sultry noon light, but they quickly unfold, if a cloud slips over the sky. There is a service in the shadow that is not in the shine. The world of stellar beauty is never seen at its best till the shadows of night slip over the sky. There are beauties that bloom in the shade that will not bloom in the sun. There is much greenery in lands of fog and clouds and shadow. The florist has "evening glories" now, as well as "morning glories." The "evening glory" will not shine in the noon's splendor, but comes to its best as the shadows of evening deepen. If all of life were sunshine, Our faces would be fain To feel once more upon them The cooling plash of rain. ─Henry Van Dyke.
■ 永活之泉(02月02日)
二月二日 神是個靈 「神是個靈,所以拜祂的,必須用心靈和誠實拜祂。」約翰福音四章24節 當神創造了人,又吹入一口生命氣息給人的時候,人就變成了一個活的魂。這一個魂是在靈和體的中間,他可以降服給靈被帶到神那裡,也可以降服給肉體和這肉體的情慾。在先祖墮落之後,人拒絕順服靈,成為身體的奴隸,在人裡面的靈,就變成完全黑暗的了。 當人重生的時候,人的靈又活過來,得著從上面來的生命。當人在重生的生命裡,和神有交通的時候,人的靈就降服於神的靈。靈就是人裡面最深的部份。詩篇五十一篇節「您所喜愛的,是內裡誠實,您在我隱密處,必使我得智慧。」耶利米書卅一章中也說:「我要將我的律法放在他們裡面。」以賽亞也說:「夜間我的心渴望您,我裡面的靈切切尋求您。」這一個心必須進到隱密處的靈的深處去,起來尋求神。 神是個靈,極其聖潔,極其榮耀。祂給我們一個靈,為的是要我們與祂相交,緊緊跟隨祂自己。但是這個能力因為罪就漸漸失去了。除了將我們的心在安靜裡獻上給神,讓祂的聖靈在我們裡面工作之外,就沒有別的恢復法子。神願意在我們裡面,我們的靈裡教導我們,用心靈和誠實來敬拜祂,祂的心是超過我們所能思想、所能感覺的。 「父要這樣的人拜祂。」如果我們等候祂,祂就要藉著聖靈來教導我們如何敬拜祂。在這安靜的時候,要肅敬靜默在神面前降服你自己,全心相信接受祂的靈溫柔的工作。對神說出這些話:「我的心哪,你當安靜在神面前。」「夜間我心中羨慕您,我裡面的靈切切尋求您。」「哦!神,我等候您。」
■ 中文屬天日子(02月02日)
二月二日 呼召之勉勵 「若不傳福音,我便有禍了!」哥林多前書九章16節 當心你的耳朵未聽神的召呼,凡得救的,都是召去替這個事實作見證;並不是召去傳道,至多只能作一種傳道上可用的示範。保羅說他必須傳福音,不然便是痛苦。切不要將保羅所說的,是指人的心靈與神接觸而獲救贖的事件。再沒有甚麼比得救還容易些,因為那是神權限內的事──「到我這裡來,我要使你們得救。」我們的主未曾把做門徒的條件,同得救的條件等量齊觀。我們藉著耶穌基督的十字架準定得救,不成問題。至於做門徒則有所選擇──「若有人……」 保羅這話是論到那些將要作耶穌僕人的,既是作了僕人,就沒有理由去問主人做甚麼,或往那裡去。神要照自己的意思,把我們作成擘的餅和奠的酒為祂所用。「特派傳福音」一語,其意是聽聞神的召呼;當某人聽見那種召呼時,就必感覺隱痛。這種隱痛,真真是痛苦。各種野心要除盡,各種慾望要熄滅,各種前程要完全丟開,只有一事,就是「特派傳福音」。當那種召呼臨到某人的時候,他想轉向而逃,準是禍及其心。本校之成立,就是要看這裡有沒有願傳神福音的男女;就是要看神能否握住你。當神握住你的時候,就當留意其他的事把你從神手中奪去。
■ 中文上海嗎哪(02月02日)
二月二日 「你們中間誰願為大,就必作你們的用人;誰願為首,就必作你們的僕人。」馬太福音廿章26、27節 這裡所提到的用人,是指在任何情況下願服務他人的人。但是「僕人」這兩個字卻表示賣了身的奴隸。而耶穌在此地清楚教導我們,僕人的事奉才是最高層次的事奉。 基督成了所有世人的奴隸,任何願意來到祂面前,與祂親近、同在的人,都必須學習這種事奉的精神──完全捨棄自我的權利,永遠不再為自我爭取什麼。 對我們來說,完完全全地對主耶穌忠實,為主的緣故做奴僕,並願意順服在主裡掌權的人,是極為可能的事。 奴僕的精神不僅是捨棄自我,且是樂意降服在有權柄者之下。雖然對事情沒興趣,但為了主的榮耀,為了弟兄的益處,心甘情願毫不保留地放棄個人的喜好及興趣。 主啊!願您為我們穿上謙卑的衣裳,使我們全然屬您。
|