:::

  NIV中英聖經朗讀◎黃哲輝牧師◎ 📘 網站說明
   綜覽 舊約全書 福音書 詩篇     

傳道書, 1章

1:1 在耶路撒冷作王、大衛的兒子、傳道者的言語。 The words of the Teacher, 1:1 Or ((leader of the assembly)); also in verses 2 and 12 son of David, king in Jerusalem:
1:2 傳道者說:虛空的虛空,虛空的虛空,凡事都是虛空。 <<Meaningless! Meaningless!>> says the Teacher. <<Utterly meaningless! Everything is meaningless.>>
1:3 人一切的勞碌,就是他在日光之下的勞碌,有甚麼益處呢? What does man gain from all his labor at which he toils under the sun?
1:4 一代過去,一代又來,地卻永遠長存。 Generations come and generations go, but the earth remains forever.
1:5 日頭出來,日頭落下,急歸所出之地。 The sun rises and the sun sets, and hurries back to where it rises.
1:6 風往南颳,又向北轉,不住地旋轉,而且返回轉行原道。 The wind blows to the south and turns to the north; round and round it goes, ever returning on its course.
1:7 江河都往海裏流,海卻不滿;江河從何處流,仍歸還何處。 All streams flow into the sea, yet the sea is never full. To the place the streams come from, there they return again.
1:8 萬事令人厭煩〔或譯:萬物滿有困乏〕,人不能說盡。眼看,看不飽;耳聽,聽不足。 All things are wearisome, more than one can say. The eye never has enough of seeing, nor the ear its fill of hearing.
1:9 已有的事後必再有;已行的事後必再行。日光之下並無新事。 What has been will be again, what has been done will be done again; there is nothing new under the sun.
1:10 豈有一件事人能指著說這是新的?哪知,在我們以前的世代早已有了。 0 Is there anything of which one can say, <<Look! This is something new>>? It was here already, long ago; it was here before our time.
1:11 已過的世代,無人記念;將來的世代,後來的人也不記念。 There is no remembrance of men of old, and even those who are yet to come will not be remembered by those who follow.
1:12 我傳道者在耶路撒冷作過以色列的王。 I, the Teacher, was king over Israel in Jerusalem.
1:13 我專心用智慧尋求、查究天下所做的一切事,乃知 神叫世人所經練的是極重的勞苦。 I devoted myself to study and to explore by wisdom all that is done under heaven. What a heavy burden God has laid on men!
1:14 我見日光之下所做的一切事,都是虛空,都是捕風。 I have seen all the things that are done under the sun; all of them are meaningless, a chasing after the wind.
1:15 彎曲的,不能變直;缺少的,不能足數。 What is twisted cannot be straightened; what is lacking cannot be counted.
1:16 我心裏議論說:我得了大智慧,勝過我以前在耶路撒冷的眾人,而且我心中多經歷智慧和知識的事。 I thought to myself, <<Look, I have grown and increased in wisdom more than anyone who has ruled over Jerusalem before me; I have experienced much of wisdom and knowledge.>>
1:17 我又專心察明智慧、狂妄,和愚昧,乃知這也是捕風。 Then I applied myself to the understanding of wisdom, and also of madness and folly, but I learned that this, too, is a chasing after the wind.
1:18 因為多有智慧,就多有愁煩;加增知識的,就加增憂傷。 For with much wisdom comes much sorrow; the more knowledge, the more grief.


This is Alex Markley's PHPScripture v1.2.0, displaying a copy of Chinese Union Version Bible in XOOPS.

本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始, 聖經文字部分由CCIM(網路基督使團)網站下載. 如欲修改經文請洽聖經公會.

荒漠甘泉五合一

你進站:2025年12月13日
時間是:11時16分23秒
■ 中文荒漠甘泉(12月13日)
十二月十三日 「我要將暗中的寶物……賜給你。」以賽亞書四五章3節 在比京勃魯賽爾(Brussels)有幾家著名的花邊店,他們有幾間特別的房間,專門為紡織最精緻、最優美的花邊用的。這些房間是全黑的,只從一扇極小的窗外射進一線日光來,這一線日光恰正照在花樣上面。引導我們參觀的那位告訴我們說;「最上等的出產就是這樣得到的。最優美的花邊,都是工人坐在黑暗中織成的。」 我們不也這樣麼?有時,環境非常黑暗。我們自己也不能明白我們到底在作甚麼。我們看不見我們自己所織的柬西。我們看不見一點美麗、一點好處。但是如果我們忠忠心心去作,不沮喪、不失望,有一天我們就要看見我們生命中最精美的工作,乃是在黑暗中作成的。 親愛的,如果你正在黑暗中,不要懼怕。只要憑信心和愛心前進,切勿懷疑。神必從你一切痛苦和眼淚中找出良善和美麗來。           ─密勒 照祂的旨意投梭,  織出祂擬定的圖案, 不要急躁, 不要對工作非難,  看到了陰暗的色澤。 也不要灰心悲觀,  因為在每束深黑的線裏, 都夾雜著金線的燦爛。  帶著笑臉去織, 不必流淚, 祂知道你的辛苦和憂患,  以祈禱的心, 謹慎工作, 用什麼線,讓神來配置。           ─譯自加拿大家庭讀刊
■ 英文荒漠甘泉(12月13日)
December 13 "I will give thee the treasures of darkness."(Isa. 45:3)  IN the famous lace shops of Brussels, there are certain rooms devoted to the spinning of the finest and most delicate patterns. These rooms are altogether darkened, save for a light from one very small window, which falls directly upon the pattern. There is only one spinner in the room, and he sits where the narrow stream of light falls upon the threads of his weaving. "Thus," we are told by the guide, "do we secure our choicest products. Lace is always more delicately and beautifully woven when the worker himself is in the dark and only his pattern is in the light."  May it not be the same with us in our weaving? Sometimes it is very dark. We cannot understand what we are doing. We do not see the web we are weaving. We are not able to discover any beauty, any possible good in our experience. Yet if we are faithful and fail not and faint not, we shall some day know that the most exquisite work of all our life was done in those days when it was so dark.  If you are in the deep shadows because of some strange, mysterious providence, do not be afraid. Simply go on in faith and love, never doubting. God is watching, and He will bring good and beauty out of all your pain and tears.           -J. R. Miller. The shuttles of His purpose move To carry out His own design; Seek not too soon to disapprove His work, nor yet assign Dark motives, when, with silent tread, You view some sombre fold; For lo, within each darker thread There twines a thread of gold. Spin cheerfully, Not tearfully, He knows the way you plod; Spin carefully, Spin prayerfully, But leave the thread with God.           —Canadion Home Journal.
■ 永活之泉(12月13日)
十二月十三日 兩種領袖 「我勸你,第一要為萬人懇求、禱告、代求、祝謝;為君王的和一切在位的,也該如此,使我們可以敬虔、端正、平安無事地度日。」提摩太前書二章1、2節 在布魯弗廷一個婦女運動的揭幕式中,在出發前往目的地之前,我在一所荷蘭教會說幾句話,主題是受苦和禱告而深受這些婦女的贊同。她們認為藉著誠摯的禱告,神能使他們除去仇恨,而能愛仇敵。我深深盼望我們能擁有禱告的愛,使我們的平安和合一不受攪擾。我曾說有些在一國內不同種族的人,甚至同鄉的人們不能合一的事,但不久我們就能聽見雙方首領和解的事。 我不得不提個問題:「你為誰禱告?」有的回答是:「我為領袖蒙神引導而禱告,例如當年是內戰中的將軍,而今或為南非的領袖。」另一答案是:「我特別為那些以民眾的福祉為努力目標的公僕代禱。」但我們為何要在神面前將他們分成兩部,為一部份人禱告,卻又抵擋另一部份的人?不!我們有責任為所有執政掌權者代求,因為這些領袖無論好或壞,對於人民都如風動草偃,有難以形容的影響力;但他們的心卻在神手中,如隴溝的水隨意善待全地的人民。讓我們一同禱告:「主啊!我現在把所有執政掌權的都交在您手中,求主指教他們當行的道。」
■ 中文屬天日子(12月13日)
十二月十三日 求甚麼? 「是要人常常禱告,不可灰心。」路加福音十八章1節 你如果不靠救贖的真實性,你就不能代求;就會以代求視為對人的同情。這只能叫他們在不與神接觸的地位,得到滿足。代求是將某人,或某環境,帶到神面前,直到你的態度,與神的態度一樣。代求的意思,是「補滿基督患難的缺欠。」那便是人們不多代求的緣故。代求是完全站在神的地位行事為人──「以自己去代替祂。」這是很難做到的,我只有盡力去做著試試! 替我們作工,就當與神交通,與祂齊一步伐,否則,你就受不了,如果你以為知道的很多,多於神要你所知道的,你便不能祈禱,人們的情形,你也不能應付,你必陷於完全失望與受不住的情形中,不能與神相通。 我們最要緊的事,是與神接觸,惟因我們過於活動,反把接觸神的事閃避了。列表報告的事我們做到了,代求的事反而沒有做。代求不但沒有陷阱,並能叫我們與神的關係暢行無阻。 代求應當注意的,不是使人得點安慰,乃是與神緊密的聯絡。神領了很多人來到我們面前,而我們卻放棄了,這是多麼可惜啊!當我們藉著救贖而祈禱的時候,神能藉著代求創造祂所不能創造的東西。
■ 中文上海嗎哪(12月13日)
十二月十三日 「……常在我裡面的,我也常在他裡面,這人就多結果子,因為離了我,你們就不能做甚麼。」約翰福音十五章5節 這些有關真葡萄樹和枝子的經節,對我們而言可說是非常的熟悉。我們用不著解釋葡萄樹和枝子是合一的。葡萄樹不會說:「我是主幹,你不過是個小小的枝子。」相反的,它承認:「我是重要的,你也是重要的。」 耶穌視我們為祂品格的分享者,祂說:「離了我,你們就不能做甚麼。」丈夫及妻子間的關係以及其他很多事,都能使我們對這奇妙的真理有很清楚的瞭解。這個基督生命是我們的生命,使得我們可以與祂完全連合、依靠祂的真理而行,這可說是史無前例,不與世上任何學理相似的教導。但是基督教教義告訴我們,如果我們要與基督的生命連結,就得完全地捨棄自己。主啊!求您今天幫助我們住在您的裡面。 主耶穌給我的是何等的奇妙, 靠祂榮耀的恩典, 我不僅得到救恩, 且能像祂一樣。
:::

線上使用者

20人線上 (3人在瀏覽中英線上聖經)

會員: 0

訪客: 20

更多…

計數器

今天: 1361136113611361
昨天: 3027302730273027
總計: 1043295610432956104329561043295610432956104329561043295610432956

國英台羅馬注音聖經新增

台語羅馬字典

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

會員登入