:::

  NIV中英聖經朗讀◎黃哲輝牧師◎2026/01/03修訂 📘 網站說明
   綜覽 舊約全書 福音書 詩篇     

申命記, 1章

1:1 以下所記的是摩西在約旦河東的曠野、疏弗對面的亞拉巴─就是巴蘭、陀弗、拉班、哈洗錄、底撒哈中間─向以色列眾人所說的話。 These are the words Moses spoke to all Israel in the desert east of the Jordan--that is, in the Arabah--opposite Suph, between Paran and Tophel, Laban, Hazeroth and Dizahab.
1:2 (從何烈山經過西珥山到加低斯‧巴尼亞有十一天的路程。) (It takes eleven days to go from Horeb to Kadesh Barnea by the Mount Seir road.)
1:3 出埃及第四十年十一月初一日,摩西照耶和華藉著他所吩咐以色列人的話都曉諭他們。 In the fortieth year, on the first day of the eleventh month, Moses proclaimed to the Israelites all that the LORD had commanded him concerning them.
1:4 那時,他已經擊殺了住希實本的亞摩利王西宏和住以得來、亞斯他錄的巴珊王噩。 This was after he had defeated Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, and at Edrei had defeated Og king of Bashan, who reigned in Ashtaroth.
1:5 摩西在約旦河東的摩押地講律法說: East of the Jordan in the territory of Moab, Moses began to expound this law, saying:
1:6 「耶和華─我們的 神在何烈山曉諭我們說:你們在這山上住的日子夠了; The LORD our God said to us at Horeb, <<You have stayed long enough at this mountain.
1:7 要起行轉到亞摩利人的山地和靠近這山地的各處,就是亞拉巴、山地、高原、南地,沿海一帶迦南人的地,並黎巴嫩山又到幼發拉底大河。 Break camp and advance into the hill country of the Amorites; go to all the neighboring peoples in the Arabah, in the mountains, in the western foothills, in the Negev and along the coast, to the land of the Canaanites and to Lebanon, as far as the great river, the Euphrates.
1:8 如今我將這地擺在你們面前;你們要進去得這地,就是耶和華向你們列祖亞伯拉罕、以撒、雅各起誓應許賜給他們和他們後裔為業之地。」 See, I have given you this land. Go in and take possession of the land that the LORD swore he would give to your fathers--to Abraham, Isaac and Jacob--and to their descendants after them.>>
1:9 「那時,我對你們說:『管理你們的重任,我獨自擔當不起。 At that time I said to you, <<You are too heavy a burden for me to carry alone.
1:10 耶和華─你們的 神使你們多起來。看哪,你們今日像天上的星那樣多。 The LORD your God has increased your numbers so that today you are as many as the stars in the sky.
1:11 惟願耶和華─你們列祖的 神使你們比如今更多千倍,照他所應許你們的話賜福與你們。 May the LORD, the God of your fathers, increase you a thousand times and bless you as he has promised!
1:12 但你們的麻煩,和管理你們的重任,並你們的爭訟,我獨自一人怎能擔當得起呢? But how can I bear your problems and your burdens and your disputes all by myself?
1:13 你們要按著各支派選舉有智慧、有見識、為眾人所認識的,我立他們為你們的首領。』 Choose some wise, understanding and respected men from each of your tribes, and I will set them over you.>>
1:14 你們回答我說:『照你所說的行了為妙。』 You answered me, <<What you propose to do is good.>>
1:15 我便將你們各支派的首領,有智慧、為眾人所認識的,照你們的支派,立他們為官長、千夫長、百夫長、五十夫長、十夫長,管理你們。 So I took the leading men of your tribes, wise and respected men, and appointed them to have authority over you--as commanders of thousands, of hundreds, of fifties and of tens and as tribal officials.
1:16 「當時,我囑咐你們的審判官說:『你們聽訟,無論是弟兄彼此爭訟,是與同居的外人爭訟,都要按公義判斷。 And I charged your judges at that time: Hear the disputes between your brothers and judge fairly, whether the case is between brother Israelites or between one of them and an alien.
1:17 審判的時候,不可看人的外貌;聽訟不可分貴賤,不可懼怕人,因為審判是屬乎 神的。若有難斷的案件,可以呈到我這裏,我就判斷。』 Do not show partiality in judging; hear both small and great alike. Do not be afraid of any man, for judgment belongs to God. Bring me any case too hard for you, and I will hear it.
1:18 那時,我將你們所當行的事都吩咐你們了。」 And at that time I told you everything you were to do.
1:19 「我們照著耶和華─我們 神所吩咐的從何烈山起行,經過你們所看見那大而可怕的曠野,往亞摩利人的山地去,到了加低斯‧巴尼亞。 Then, as the LORD our God commanded us, we set out from Horeb and went toward the hill country of the Amorites through all that vast and dreadful desert that you have seen, and so we reached Kadesh Barnea.
1:20 我對你們說:『你們已經到了耶和華─我們 神所賜給我們的亞摩利人之山地。 Then I said to you, <<You have reached the hill country of the Amorites, which the LORD our God is giving us.
1:21 看哪,耶和華─你的 神已將那地擺在你面前,你要照耶和華─你列祖的 神所說的上去得那地為業;不要懼怕,也不要驚惶。』 See, the LORD your God has given you the land. Go up and take possession of it as the LORD, the God of your fathers, told you. Do not be afraid; do not be discouraged.>>
1:22 你們都就近我來說:『我們要先打發人去,為我們窺探那地,將我們上去該走何道,必進何城,都回報我們。』 Then all of you came to me and said, <<Let us send men ahead to spy out the land for us and bring back a report about the route we are to take and the towns we will come to.>>
1:23 這話我以為美,就從你們中間選了十二個人,每支派一人。 The idea seemed good to me; so I selected twelve of you, one man from each tribe.
1:24 於是他們起身上山地去,到以實各谷,窺探那地。 They left and went up into the hill country, and came to the Valley of Eshcol and explored it.
1:25 他們手裏拿著那地的果子下來,到我們那裏,回報說:『耶和華─我們的 神所賜給我們的是美地。』 Taking with them some of the fruit of the land, they brought it down to us and reported, <<It is a good land that the LORD our God is giving us.>>
1:26 「你們卻不肯上去,竟違背了耶和華─你們 神的命令, But you were unwilling to go up; you rebelled against the command of the LORD your God.
1:27 在帳棚內發怨言說:『耶和華因為恨我們,所以將我們從埃及地領出來,要交在亞摩利人手中,除滅我們。 You grumbled in your tents and said, <<The LORD hates us; so he brought us out of Egypt to deliver us into the hands of the Amorites to destroy us.
1:28 我們上哪裏去呢?我們的弟兄使我們的心消化,說那地的民比我們又大又高,城邑又廣大又堅固,高得頂天,並且我們在那裏看見亞衲族的人。』 Where can we go? Our brothers have made us lose heart. They say, <The people are stronger and taller than we are; the cities are large, with walls up to the sky. We even saw the Anakites there.> >>
1:29 我就對你們說:『不要驚恐,也不要怕他們。 Then I said to you, <<Do not be terrified; do not be afraid of them.
1:30 在你們前面行的耶和華─你們的 神必為你們爭戰,正如他在埃及和曠野,在你們眼前所行的一樣。 The LORD your God, who is going before you, will fight for you, as he did for you in Egypt, before your very eyes,
1:31 你們在曠野所行的路上,也曾見耶和華─你們的 神撫養你們,如同人撫養兒子一般,直等你們來到這地方。』 and in the desert. There you saw how the LORD your God carried you, as a father carries his son, all the way you went until you reached this place.>>
1:32 你們在這事上卻不信耶和華─你們的 神。 In spite of this, you did not trust in the LORD your God,
1:33 他在路上,在你們前面行,為你們找安營的地方;夜間在火柱裏,日間在雲柱裏,指示你們所當行的路。」 who went ahead of you on your journey, in fire by night and in a cloud by day, to search out places for you to camp and to show you the way you should go.
1:34 「耶和華聽見你們這話,就發怒,起誓說: When the LORD heard what you said, he was angry and solemnly swore:
1:35 『這惡世代的人,連一個也不得見我起誓應許賜給你們列祖的美地; <<Not a man of this evil generation shall see the good land I swore to give your forefathers,
1:36 惟有耶孚尼的兒子迦勒必得看見,並且我要將他所踏過的地賜給他和他的子孫,因為他專心跟從我。』 except Caleb son of Jephunneh. He will see it, and I will give him and his descendants the land he set his feet on, because he followed the LORD wholeheartedly.>>
1:37 耶和華為你們的緣故也向我發怒,說:『你必不得進入那地。 Because of you the LORD became angry with me also and said, <<You shall not enter it, either.
1:38 伺候你、嫩的兒子約書亞,他必得進入那地;你要勉勵他,因為他要使以色列人承受那地為業。 But your assistant, Joshua son of Nun, will enter it. Encourage him, because he will lead Israel to inherit it.
1:39 並且你們的婦人孩子,就是你們所說、必被擄掠的,和今日不知善惡的兒女,必進入那地。我要將那地賜給他們,他們必得為業。 And the little ones that you said would be taken captive, your children who do not yet know good from bad--they will enter the land. I will give it to them and they will take possession of it.
1:40 至於你們,要轉回,從紅海的路往曠野去。』 But as for you, turn around and set out toward the desert along the route to the Red Sea.>> 1:40 Hebrew ((Yam Suph)); that is, Sea of Reeds
1:41 「那時,你們回答我說:『我們得罪了耶和華,情願照耶和華─我們 神一切所吩咐的上去爭戰。』於是你們各人帶著兵器,爭先上山地去了。 Then you replied, <<We have sinned against the LORD. We will go up and fight, as the LORD our God commanded us.>> So every one of you put on his weapons, thinking it easy to go up into the hill country.
1:42 耶和華吩咐我說:『你對他們說:不要上去,也不要爭戰;因我不在你們中間,恐怕你們被仇敵殺敗了。』 But the LORD said to me, <<Tell them, <Do not go up and fight, because I will not be with you. You will be defeated by your enemies.> >>
1:43 我就告訴了你們,你們卻不聽從,竟違背耶和華的命令,擅自上山地去了。 So I told you, but you would not listen. You rebelled against the LORD's command and in your arrogance you marched up into the hill country.
1:44 住那山地的亞摩利人就出來攻擊你們,追趕你們,如蜂擁一般,在西珥殺退你們,直到何珥瑪。 The Amorites who lived in those hills came out against you; they chased you like a swarm of bees and beat you down from Seir all the way to Hormah.
1:45 你們便回來,在耶和華面前哭號;耶和華卻不聽你們的聲音,也不向你們側耳。 You came back and wept before the LORD, but he paid no attention to your weeping and turned a deaf ear to you.
1:46 於是你們在加低斯住了許多日子。」 And so you stayed in Kadesh many days--all the time you spent there.


本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始。多次經本人修改,2025年11月由AI協助更改加入朗讀功能,2026年加入搜尋「中、英」字皆可,顯示「黃底紅字」歡迎大家使用!!

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年05月26日
時間是:08時02分39秒
■ 中文荒漠甘泉(05月26日)
五月廿六日 「井阿,湧上水來。你們要向這井唱歌。」民數記廿一章17節 一口希奇的井!一首希奇的歌!當以色列人在曠野流蕩,沒有水喝,幾乎渴死的時候,耶和華對摩西說: 「招聚百姓,我好給他們水喝。」(16節)於是他們集合在一處,用杖挖掘粗鬆的沙地;他們一面掘,一面唱: 「井阿,湧上水來,你們要向這井歌唱。」看哪,頃刻間,久藏地下的泉源,一起湧上來,滿足他們的需要。 這個故事也教訓我們一件事:今天在這屬靈的曠野行走的枯乾的我們,也可以憑信心和讚美來得到祝福的泉源。 他們怎樣得到井水呢?藉著讚美。他們在沙地上唱信心的歌,同時用應許的杖掘井。 讚美使我們得泉源,怨言使我們招審判。甚至禱告亦不能使井湧上水來,因為沒有一件東西比讚美更能叫神喜悅。讚美是信心最準確的憑據。信徒啊,你有沒有讚美神?神給你數不過來的恩典,你有否讚美祂呢?你有沒有膽量為著祂所給你的患難─化裝的祝福─來讚美祂呢?你有否學會為著尚未來到的祝福預先讚美祂呢?           ─選 靈魂啊, 你等了好久,  等待主的拯救, 要相信此刻救主,  已在歌聲中守候。 不要嘆息, 等待天父,  解除你雙足桎梏, 祂正在快樂的歌聲中,  給你引路, 賜你救贖。
■ 英文荒漠甘泉(05月26日)
May 26  "Spring up, O well; sing ye unto it." (Num. 21:17.)  THIS was a strange song and a strange well. They had been traveling over the desert's barren sands, no water was in sight and they were famishing with thirst. Then God speak to Moses and said:  "Gather the people together, and I will give them water," and this is how it came.  They gathered in circles on the sands. They took their staves and dug deep down into the burning earth and as they dug, they sang,  "Spring up, O well, sing ye unto it," and lo, there came a gurgling sound, a rush of water and a flowing stream which filled the well and ran along the ground.  When they dug this well in the desert, they touched the stream that was running beneath, and reached the flowing tides that had long been out of sight.  How beautiful the picture given, telling us of the river of blessing that flows all through our lives, and we have only to reach by faith and praise to find our wants supplied in the most barren desert.  How did they reach the waters of this well? It was by praise. They sang upon the sand their song of faith, while with their staff of promise they dug the well.  Our praise will still open fountains in the desert, when murmuring will only bring us judgment, and even prayer may fail to reach the fountains of blessing.  There is nothing that please the Lord so much as praise. There is no test of faith so true as the grace of thanksgiving. Are you praising God enough? Are you thanking Him for your actual blessings that are more than can be numbered, and are you daring to praise Him even for those trials which are but blessings in disguise? Have you learned to praise Him in advance for the things that have not yet come?            ─Selected. "Thou waitest for deliverance!  O soul, thou waitest long! Believe that now deliverance  Doth wait for thee in song! "Sigh not until deliverance Thy fettered feet doth free: With songs of glad deliverance God now doth compass thee."
■ 永活之泉(05月26日)
五月廿六日 聖靈於講道與聽眾 「我們的福音傳到你們那裏……在乎權能、聖靈並充足的信心……你們……蒙了聖靈所賜的喜樂,領受真道。」帖撒羅尼迦前書一章5、6節;哥林多前書二章4、5節 使徒保羅不只一次提到他悔改歸正,最重要的是由於聖靈超自然的能力——這也是他傳福音的能力,而他的「聽」也因分享了「聖靈所賜的喜樂」,才領受真道。 這是屬靈生命最要緊的一種功課,我們聽道時通常慣於注意,有什麼對我們有教導之處,但卻很容易忘記對教會成長與有益的兩件事。首先要為傳道人禱告,使他「靠著聖靈的大能」傳講,也為自己在內的會眾禱告,不是從人,而是從神的話——真理——領受,「並且運行在你們信主的人心中。」(帖前二13)由於講的、聽的主要是憑著人的理解和感覺,聖靈就經常無法彰顯,而經常也就沒有能力;其實,神早已為了信心的生命預備了屬靈的洞察力。 無論是傳道人或一般信徒,都要用何等迫切的態度祈求賜下「智慧和啟示的靈」,使我們發現聖靈何等希望完全地在我們裏面運行!神要幫助我們學習這種禱告!那我們才會明白基督所說:「除非得到父所應許的,不要離開或傳道,但你領受了聖靈的能力,就要往地極做我的見證。」(徒一8) 迫切的禱告,神才會指教我們為宣教士、傳道人和聽眾祈求聖靈的能力,這樣才能彰顯聖靈的能力,聖化人的心靈。
■ 中文屬天日子(05月26日)
五月廿六日 照耶穌所教訓的去想 「不住的禱告。」帖撒羅尼迦前書五章17節 按照我們心中對於祈禱的概念,去想禱告,有時想得對,有時想得不對。如果我們想到祈禱,如肺部的呼吸,如心血的流轉,那就對了。血是不住的流,肺是無止息的呼吸;我們不感覺它們的動,它們卻老是那麼動。我們老是不感覺耶穌保守我們與神的連絡,但是如果我們順服祂,祂常是這樣。祈禱不是動作,卻是生命。不要讓甚麼事停止你忽然發動的祈禱。「不住的祈禱」,還要時時保守你孩子氣的習慣,就是你的心忽然向神祈禱的發動。 耶穌未曾提到不蒙答覆的祈禱;祂確信祈禱必然是蒙答覆的。我們藉著聖靈,保有耶穌對於祈禱所有的不可言喻的真實呢?或是有時想到神似乎不答覆我們的祈禱呢?「凡祈求的,就得著」。我們說:「但是……,但是……」,神用最穩妥的方法答覆祈禱,不是有時,卻是每次,雖然答覆,並不立刻在我們所要求的範圍實現。我們相信神答覆祈禱麼? 我們的危險,是我們要減弱耶穌所說的事情,使那些事合於理性,如果只屬於理性,祂不必說出來,耶穌所論到祈禱的話,是超然的啟示。
■ 中文上海嗎哪(05月26日)
五月廿六日 「應當一無掛慮,只要凡事藉著禱告、祈求和感謝,將你們所要的告訴神。」腓立比書四章6節 「交託」的意思是移交責任、完全相信另一個人。如果我們把所有的試驗都交託祂,就應相信祂會負責到底。如果我們行在公義之中,祂會一路帶領我們。因此,讓我們謙卑地服在神大能的手下,到了時候,祂必叫我們升高(彼前五6)。 在彼得前書五章6節,我們可以看出神的手壓在我們身上,為要使我們謙卑。然後祂會用祂的手叫我們升高。有了這樣的應許,我們當將一切憂慮卸給神,因為祂顧念我們(彼前五7)。 在彼得前書五章7節中,有兩個有趣的名詞:憂慮和顧念。這兩個名詞的原意相差很大,一個是「掛慮」的意思,另一個則是「掛念」的意思。讓我們將一切掛慮都交託祂,讓祂來顧念我們,好叫我們不再被困難壓制,相信神能看顧到底。既然一切政權都在祂肩頭上,如果我們相信、順服祂,且按著祂的旨意行事,祂必會顧念我們的需要。所以讓我們把重擔交託祂,負起祂的軛來,讓祂顧念我們。
:::

線上使用者

48人線上 (33人在瀏覽中英線上聖經)

會員: 1

訪客: 47

cmusice,

更多…

今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio◎最新上傳進度◎

◎已錄音經卷進度◎

[2026-05-25] 📖 雅各書 5章 👁️2 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-25] 📖 雅各書 4章 👁️1 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-24] 📖 雅各書 3章 👁️3 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-23] 📖 雅各書 2章 👁️5 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-15] 📖 雅各書 1章 👁️6 🔥1 ▶ 播整章

🔥牧師推薦好章

💬 使用者回饋
「有時陌生的基督徒聽到我名字,就會說你網站作得很好」
🙏 牧師推薦聖經好章

最熱門聖經「章」朗讀

🔥 完整朗讀章熱門

今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

📖 創世記 1-50 / 50
📖 詩篇 1-23 / 150
📖 馬太福音 1-28 / 28
📖 腓立比書 1-4 / 4
📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5
📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3
📖 雅各書 1-5 / 5

台語羅馬字典

台語聖經朗讀和合本|Taiwanese Bible Reading Audio最新上傳

計數器

今天: 2477247724772477
昨天: 6391639163916391
總計: 1087861410878614108786141087861410878614108786141087861410878614

隨機小語

Your strength will equal your days.你的日子如何,你的力量也必如何。申命記33: 25

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

信望愛大辭典:隨機條目

會員登入