:::

  NIV中英聖經朗讀◎黃哲輝牧師◎2026/01/03修訂 📘 網站說明
   綜覽 舊約全書 福音書 詩篇     

申命記, 1章

1:1 以下所記的是摩西在約旦河東的曠野、疏弗對面的亞拉巴─就是巴蘭、陀弗、拉班、哈洗錄、底撒哈中間─向以色列眾人所說的話。 These are the words Moses spoke to all Israel in the desert east of the Jordan--that is, in the Arabah--opposite Suph, between Paran and Tophel, Laban, Hazeroth and Dizahab.
1:2 (從何烈山經過西珥山到加低斯‧巴尼亞有十一天的路程。) (It takes eleven days to go from Horeb to Kadesh Barnea by the Mount Seir road.)
1:3 出埃及第四十年十一月初一日,摩西照耶和華藉著他所吩咐以色列人的話都曉諭他們。 In the fortieth year, on the first day of the eleventh month, Moses proclaimed to the Israelites all that the LORD had commanded him concerning them.
1:4 那時,他已經擊殺了住希實本的亞摩利王西宏和住以得來、亞斯他錄的巴珊王噩。 This was after he had defeated Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, and at Edrei had defeated Og king of Bashan, who reigned in Ashtaroth.
1:5 摩西在約旦河東的摩押地講律法說: East of the Jordan in the territory of Moab, Moses began to expound this law, saying:
1:6 「耶和華─我們的 神在何烈山曉諭我們說:你們在這山上住的日子夠了; The LORD our God said to us at Horeb, <<You have stayed long enough at this mountain.
1:7 要起行轉到亞摩利人的山地和靠近這山地的各處,就是亞拉巴、山地、高原、南地,沿海一帶迦南人的地,並黎巴嫩山又到幼發拉底大河。 Break camp and advance into the hill country of the Amorites; go to all the neighboring peoples in the Arabah, in the mountains, in the western foothills, in the Negev and along the coast, to the land of the Canaanites and to Lebanon, as far as the great river, the Euphrates.
1:8 如今我將這地擺在你們面前;你們要進去得這地,就是耶和華向你們列祖亞伯拉罕、以撒、雅各起誓應許賜給他們和他們後裔為業之地。」 See, I have given you this land. Go in and take possession of the land that the LORD swore he would give to your fathers--to Abraham, Isaac and Jacob--and to their descendants after them.>>
1:9 「那時,我對你們說:『管理你們的重任,我獨自擔當不起。 At that time I said to you, <<You are too heavy a burden for me to carry alone.
1:10 耶和華─你們的 神使你們多起來。看哪,你們今日像天上的星那樣多。 The LORD your God has increased your numbers so that today you are as many as the stars in the sky.
1:11 惟願耶和華─你們列祖的 神使你們比如今更多千倍,照他所應許你們的話賜福與你們。 May the LORD, the God of your fathers, increase you a thousand times and bless you as he has promised!
1:12 但你們的麻煩,和管理你們的重任,並你們的爭訟,我獨自一人怎能擔當得起呢? But how can I bear your problems and your burdens and your disputes all by myself?
1:13 你們要按著各支派選舉有智慧、有見識、為眾人所認識的,我立他們為你們的首領。』 Choose some wise, understanding and respected men from each of your tribes, and I will set them over you.>>
1:14 你們回答我說:『照你所說的行了為妙。』 You answered me, <<What you propose to do is good.>>
1:15 我便將你們各支派的首領,有智慧、為眾人所認識的,照你們的支派,立他們為官長、千夫長、百夫長、五十夫長、十夫長,管理你們。 So I took the leading men of your tribes, wise and respected men, and appointed them to have authority over you--as commanders of thousands, of hundreds, of fifties and of tens and as tribal officials.
1:16 「當時,我囑咐你們的審判官說:『你們聽訟,無論是弟兄彼此爭訟,是與同居的外人爭訟,都要按公義判斷。 And I charged your judges at that time: Hear the disputes between your brothers and judge fairly, whether the case is between brother Israelites or between one of them and an alien.
1:17 審判的時候,不可看人的外貌;聽訟不可分貴賤,不可懼怕人,因為審判是屬乎 神的。若有難斷的案件,可以呈到我這裏,我就判斷。』 Do not show partiality in judging; hear both small and great alike. Do not be afraid of any man, for judgment belongs to God. Bring me any case too hard for you, and I will hear it.
1:18 那時,我將你們所當行的事都吩咐你們了。」 And at that time I told you everything you were to do.
1:19 「我們照著耶和華─我們 神所吩咐的從何烈山起行,經過你們所看見那大而可怕的曠野,往亞摩利人的山地去,到了加低斯‧巴尼亞。 Then, as the LORD our God commanded us, we set out from Horeb and went toward the hill country of the Amorites through all that vast and dreadful desert that you have seen, and so we reached Kadesh Barnea.
1:20 我對你們說:『你們已經到了耶和華─我們 神所賜給我們的亞摩利人之山地。 Then I said to you, <<You have reached the hill country of the Amorites, which the LORD our God is giving us.
1:21 看哪,耶和華─你的 神已將那地擺在你面前,你要照耶和華─你列祖的 神所說的上去得那地為業;不要懼怕,也不要驚惶。』 See, the LORD your God has given you the land. Go up and take possession of it as the LORD, the God of your fathers, told you. Do not be afraid; do not be discouraged.>>
1:22 你們都就近我來說:『我們要先打發人去,為我們窺探那地,將我們上去該走何道,必進何城,都回報我們。』 Then all of you came to me and said, <<Let us send men ahead to spy out the land for us and bring back a report about the route we are to take and the towns we will come to.>>
1:23 這話我以為美,就從你們中間選了十二個人,每支派一人。 The idea seemed good to me; so I selected twelve of you, one man from each tribe.
1:24 於是他們起身上山地去,到以實各谷,窺探那地。 They left and went up into the hill country, and came to the Valley of Eshcol and explored it.
1:25 他們手裏拿著那地的果子下來,到我們那裏,回報說:『耶和華─我們的 神所賜給我們的是美地。』 Taking with them some of the fruit of the land, they brought it down to us and reported, <<It is a good land that the LORD our God is giving us.>>
1:26 「你們卻不肯上去,竟違背了耶和華─你們 神的命令, But you were unwilling to go up; you rebelled against the command of the LORD your God.
1:27 在帳棚內發怨言說:『耶和華因為恨我們,所以將我們從埃及地領出來,要交在亞摩利人手中,除滅我們。 You grumbled in your tents and said, <<The LORD hates us; so he brought us out of Egypt to deliver us into the hands of the Amorites to destroy us.
1:28 我們上哪裏去呢?我們的弟兄使我們的心消化,說那地的民比我們又大又高,城邑又廣大又堅固,高得頂天,並且我們在那裏看見亞衲族的人。』 Where can we go? Our brothers have made us lose heart. They say, <The people are stronger and taller than we are; the cities are large, with walls up to the sky. We even saw the Anakites there.> >>
1:29 我就對你們說:『不要驚恐,也不要怕他們。 Then I said to you, <<Do not be terrified; do not be afraid of them.
1:30 在你們前面行的耶和華─你們的 神必為你們爭戰,正如他在埃及和曠野,在你們眼前所行的一樣。 The LORD your God, who is going before you, will fight for you, as he did for you in Egypt, before your very eyes,
1:31 你們在曠野所行的路上,也曾見耶和華─你們的 神撫養你們,如同人撫養兒子一般,直等你們來到這地方。』 and in the desert. There you saw how the LORD your God carried you, as a father carries his son, all the way you went until you reached this place.>>
1:32 你們在這事上卻不信耶和華─你們的 神。 In spite of this, you did not trust in the LORD your God,
1:33 他在路上,在你們前面行,為你們找安營的地方;夜間在火柱裏,日間在雲柱裏,指示你們所當行的路。」 who went ahead of you on your journey, in fire by night and in a cloud by day, to search out places for you to camp and to show you the way you should go.
1:34 「耶和華聽見你們這話,就發怒,起誓說: When the LORD heard what you said, he was angry and solemnly swore:
1:35 『這惡世代的人,連一個也不得見我起誓應許賜給你們列祖的美地; <<Not a man of this evil generation shall see the good land I swore to give your forefathers,
1:36 惟有耶孚尼的兒子迦勒必得看見,並且我要將他所踏過的地賜給他和他的子孫,因為他專心跟從我。』 except Caleb son of Jephunneh. He will see it, and I will give him and his descendants the land he set his feet on, because he followed the LORD wholeheartedly.>>
1:37 耶和華為你們的緣故也向我發怒,說:『你必不得進入那地。 Because of you the LORD became angry with me also and said, <<You shall not enter it, either.
1:38 伺候你、嫩的兒子約書亞,他必得進入那地;你要勉勵他,因為他要使以色列人承受那地為業。 But your assistant, Joshua son of Nun, will enter it. Encourage him, because he will lead Israel to inherit it.
1:39 並且你們的婦人孩子,就是你們所說、必被擄掠的,和今日不知善惡的兒女,必進入那地。我要將那地賜給他們,他們必得為業。 And the little ones that you said would be taken captive, your children who do not yet know good from bad--they will enter the land. I will give it to them and they will take possession of it.
1:40 至於你們,要轉回,從紅海的路往曠野去。』 But as for you, turn around and set out toward the desert along the route to the Red Sea.>> 1:40 Hebrew ((Yam Suph)); that is, Sea of Reeds
1:41 「那時,你們回答我說:『我們得罪了耶和華,情願照耶和華─我們 神一切所吩咐的上去爭戰。』於是你們各人帶著兵器,爭先上山地去了。 Then you replied, <<We have sinned against the LORD. We will go up and fight, as the LORD our God commanded us.>> So every one of you put on his weapons, thinking it easy to go up into the hill country.
1:42 耶和華吩咐我說:『你對他們說:不要上去,也不要爭戰;因我不在你們中間,恐怕你們被仇敵殺敗了。』 But the LORD said to me, <<Tell them, <Do not go up and fight, because I will not be with you. You will be defeated by your enemies.> >>
1:43 我就告訴了你們,你們卻不聽從,竟違背耶和華的命令,擅自上山地去了。 So I told you, but you would not listen. You rebelled against the LORD's command and in your arrogance you marched up into the hill country.
1:44 住那山地的亞摩利人就出來攻擊你們,追趕你們,如蜂擁一般,在西珥殺退你們,直到何珥瑪。 The Amorites who lived in those hills came out against you; they chased you like a swarm of bees and beat you down from Seir all the way to Hormah.
1:45 你們便回來,在耶和華面前哭號;耶和華卻不聽你們的聲音,也不向你們側耳。 You came back and wept before the LORD, but he paid no attention to your weeping and turned a deaf ear to you.
1:46 於是你們在加低斯住了許多日子。」 And so you stayed in Kadesh many days--all the time you spent there.


本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始。多次經本人修改,2025年11月由AI協助更改加入朗讀功能,2026年加入搜尋「中、英」字皆可,顯示「黃底紅字」歡迎大家使用!!

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年06月02日
時間是:07時04分36秒
■ 中文荒漠甘泉(06月02日)
六月二日 「他在無可指望的時候,因信仍有指望……他的信心還是不軟弱。」羅馬書四章18節至19節 記得有一次有人問莫勒(George Mueller)先生如何可得堅強的信心。這位信心之王答覆說:「只有一個方法,就是忍受試煉。我個人學得信心,都是因為在凶險的試煉中站住的緣故。」這話是真實的。當一切都無可靠的時候,纔是信靠神的時候。 親愛的,你太輕看你目前的機會了;你現在所受的苦難,就是學得堅強信心的學校;神要在那裏教導你怎樣在絕望中抓住祂的施恩寶座。 「不要怕,只要信。」(可五36)甚麼時候你怕,甚麼時候你就抬頭向天說:「甚麼時候我怕,甚麼時候我更要信靠你。」這樣,你就會感謝神了;因為苦難的學校就是信心的學校。           ─宣信 大的信心必經大的試煉。 神的最大賜予,都要經過了苦痛方能得到。無論從精神的領域,或人世的領域去觀察,任何偉人的事業與改革,有益的發明與復興,沒有一樣不是來自人類的辛苦,不眠不休,流血流淚呢?那一件事物的產生,不是先有如生產之痛苦呢?要樹立神的殿,大衛必須受酷烈的痛苦;要使神的福音和猶太的傳統分離聖別,保羅的一生必須經歷長期的磨難。 辛勞的人, 鼓起你的勇氣,  十字架壓得你挺不起身子, 要記住, 你最大的收穫,  可能得自最大的辛勤, 犧牲使生命更高貴更神聖,  幾畝地的花只搾出一滴香醇。 如果沒有暴風鞭打著海洋,  空中永遠是平晴無雲, 如何還有浪花的晶光明亮?  最美麗的雲不在中午飄揚; 在雷雨和風雲之後,  彩虹才放出它的光芒。
■ 英文荒漠甘泉(06月02日)
June 2 "For Abraham, when hope was gone, hoped on in faith. His faith never quailed." (Rom. 4:18,19.)  WE shall never forget a remark that George Mueller once made to a gentleman who had asked him the best way to have strong faith.  "The only way," replied the patriarch of faith, "to learn strong faith is to endure great trials. I have learned my faith by standing firm amid severe testings." This is very true. The time to trust is when all else fails.  Dear one, you scarcely realize the value of your present opportunity; if you are passing through great afflictions you are in the very soul of the strongest faith, and if you will only let go, he will teach you in these hours the mightiest hold upon His throne which you can ever know.  "Be not afraid, only believe." And if you are afraid, just look up and say, "What time I am afraid I will trust in thee." and you will yet thank God for the school of sorrow which was to you the school of faith.           ─A. B. Simpson.  "Great faith must have great trials."  "God's greatest gifts come through travail. Whether we look into the spiritual or temporal sphere, can we discover anything, any great reform, any beneficent discovery, any soulawakening revival, which did not come through the toils and tears, the vigils and blood-shedding of men and women whose sufferings were the pangs of its birth? If the temple of God is raised, David must bear sore afflictions; if the gospel of the grace of God is to be disentangled from Jewish tradition, Paul's life must be one long agony." "Take heart, O weary, burdened one, bowed down  Beneath thy cross; Remember that thy greatest gain may come  Through greatest loss. Thy life is nobler for a sacrifice,  And more divine. Acres of bloom are crushed to make a drop  Of perfume fine. "Because of storms that lash the ocean waves,  The waters there Keep purper than if the heavens o'erhead  Were always fair. The brightest banner of the skies floats not  At noonday warm; The rainbow traileth after thunder-clouds,  And after storm."
■ 永活之泉(06月02日)
六月二日 居間羔羊的寶座 「我們既然有一位……大祭司,就是神的兒子耶穌……祂也曾凡事受過試探,與我們一樣,只是祂沒有犯罪。所以我們只管坦然無懼地來到施恩的寶座前……。」希伯來書四章14—16節 哦!神的孩子們,你能想出神除了差遣祂的獨生子降世成為代罪羔羊,以神聖和溫柔的性情來贏得我們的心之外,還有更理想的捷徑嗎?當耶穌在十字架犧牲自己的生命後,神所以讓祂坐在祂和我們罪人中間的地位,是要我們罪人能被祂的寶血洗得完全乾淨,禱告也蒙垂聽。祂成了我們在神前的中保。由於祂完全的保證,使我們蒙父神接納。 聖潔的神的確把最好的禮物——就是祂自己,賜給我們,並且應許以無罪之身為我們代求,以補足我們不完全的禱告,這是實在的。藉著寶座上的羔羊,也就是能體恤我們的大祭司蒙神垂聽,使我們被父神接納。 哦!我的弟兄們!花點時間去觀察坐寶座上羔羊的異象,除去血氣之勇,以最謙卑和小孩般的信心,並滿有知識的愛心去敬拜那位中保,也就是我們的代求者——大祭司;當聖靈在我們心中顯明寶座上羔羊的異象時,我們只有在那施恩寶座前俯伏敬拜、讚美,並把永遠的榮耀歸給祂。除外,並不能做什麼。 你的心要成為真實的聖殿,漸漸地有首詩歌必會在你心中唱出:「救恩出自寶座的神和羔羊。」 當我們的心滿了那位使我們禱告蒙神垂聽,寶座上羔羊的愛心之後,我們會以喜樂和信心期待禱告很快成全。
■ 中文屬天日子(06月02日)
六月二日 你所崇敬的是甚麼? 「誰敬畏耶和華?」詩篇廿五篇12節 你所崇敬的是甚麼?你會說:「不崇敬甚麼」,但是我們總得有所崇敬,大概是崇敬我們自己;如果我們是基督徒,當是崇敬我們的經驗,詩篇的作者說,我們應該敬畏神。我們要直覺的意識到祂,不是想想祂。我們全部的生命,是要絕對覺得神之同在。一個小孩僅僅意識他的母親。雖然他意識他的母親是出於自然而不自覺,然而在困難發生時,他自會意識到他的母親是他唯一的保障。因此,我們生活動靜,是要以神為依歸,無論甚麼事當以神的關係為轉移,因為意識神的心理,無時不衝到最前面。 如果我們敬畏神,那就沒有甚麼事能握住我們,沒有憂慮,沒有苦難,沒有記掛。我們現在應該懂得我們的主為甚麼非常著重憂慮的罪了。當神在我們四周的時候,我們怎能這樣不信呢?敬畏神,是一種堅固的堡壘,能抗拒仇敵的攻擊。 「祂必安然居住」。在患難中,在誤會中,在羞辱中,在一切事情之中,如果我們的生命是與基督一同在神裡,祂必使我們安逸無慮。我們失了這種與神同在的奇妙啟示。「神是我們避難所」──是任何東西不能侵襲的保障。
■ 中文上海嗎哪(06月02日)
六月二日 「你們既然接受了基督耶穌,就當遵祂而行。」歌羅西書二章6節 這個經節是屬靈生活的中心,然而這並不表示我們被祂控制,而是心裡完全的服從。基督會幫助我們,祂不僅是我們救恩的基礎,也是我們罪得釋放的源頭。當基督在我們裡面時,祂更是我們得著聖潔的泉源。如果我們接受基督,就等於宣告「自己」已死,我們的性情、身份和機智,都等於和一個死人相差無幾,因為我們的生命已與基督一同藏在神的裡面(西三3)。 除此之外,基督既是我們的生命,就得維持我們的生命,並且我們一切的需要也藉著基督從神而來。因此基督徒在得救之後,不能單靠自己得到聖潔。凡是接受耶穌為主的人,必須事事遵祂而行,單純地倚靠祂,就如同相信祂能贖我們的罪,賜給我們救恩。 親愛的朋友啊! 如果我們能一步步地走, 每一時刻穩妥地渡過, 我們的工作將會輕鬆自如。
:::

會員登入

線上使用者

52人線上 (34人在瀏覽中英線上聖經)

會員: 0

訪客: 52

更多…

今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio◎最新上傳進度◎

◎已錄音經卷進度◎

[2026-05-27] 📖 猶大書 1章 👁️2 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-27] 📖 腓利門書 1章 👁️3 🔥1 ▶ 播整章
[2026-05-25] 📖 雅各書 5章 👁️4 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-25] 📖 雅各書 4章 👁️3 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-24] 📖 雅各書 3章 👁️5 🔥0 ▶ 播整章

🔥牧師推薦好章

💬 使用者回饋
「有時陌生的基督徒聽到我名字,就會說你網站作得很好」
🙏 牧師推薦聖經好章

最熱門聖經「章」朗讀

🔥 完整朗讀章熱門

今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

📖 創世記 1-50 / 50
📖 詩篇 1-23 / 150
📖 馬太福音 1-28 / 28
📖 腓立比書 1-4 / 4
📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5
📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3
📖 腓利門書 1-1 / 1
📖 雅各書 1-5 / 5
📖 猶大書 1-1 / 1

台語羅馬字典

台語聖經朗讀和合本|Taiwanese Bible Reading Audio最新上傳

計數器

今天: 1970197019701970
昨天: 5701570157015701
總計: 1092389210923892109238921092389210923892109238921092389210923892

隨機小語

生命中的祝福,是一種「學會」。

在人與人的交往中,我們學會理解;
在胸中怒火中燒時,我們學會忍讓;
在別人觸犯自己時,我們學會寬容;
在別人遇到困難時,我們學會關心;
在很不利的環境中,我們學會生存。

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改