:::

  NIV中英聖經朗讀◎黃哲輝牧師◎2026/01/03修訂 📘 網站說明
   綜覽 舊約全書 福音書 詩篇     

申命記, 1章

1:1 以下所記的是摩西在約旦河東的曠野、疏弗對面的亞拉巴─就是巴蘭、陀弗、拉班、哈洗錄、底撒哈中間─向以色列眾人所說的話。 These are the words Moses spoke to all Israel in the desert east of the Jordan--that is, in the Arabah--opposite Suph, between Paran and Tophel, Laban, Hazeroth and Dizahab.
1:2 (從何烈山經過西珥山到加低斯‧巴尼亞有十一天的路程。) (It takes eleven days to go from Horeb to Kadesh Barnea by the Mount Seir road.)
1:3 出埃及第四十年十一月初一日,摩西照耶和華藉著他所吩咐以色列人的話都曉諭他們。 In the fortieth year, on the first day of the eleventh month, Moses proclaimed to the Israelites all that the LORD had commanded him concerning them.
1:4 那時,他已經擊殺了住希實本的亞摩利王西宏和住以得來、亞斯他錄的巴珊王噩。 This was after he had defeated Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, and at Edrei had defeated Og king of Bashan, who reigned in Ashtaroth.
1:5 摩西在約旦河東的摩押地講律法說: East of the Jordan in the territory of Moab, Moses began to expound this law, saying:
1:6 「耶和華─我們的 神在何烈山曉諭我們說:你們在這山上住的日子夠了; The LORD our God said to us at Horeb, <<You have stayed long enough at this mountain.
1:7 要起行轉到亞摩利人的山地和靠近這山地的各處,就是亞拉巴、山地、高原、南地,沿海一帶迦南人的地,並黎巴嫩山又到幼發拉底大河。 Break camp and advance into the hill country of the Amorites; go to all the neighboring peoples in the Arabah, in the mountains, in the western foothills, in the Negev and along the coast, to the land of the Canaanites and to Lebanon, as far as the great river, the Euphrates.
1:8 如今我將這地擺在你們面前;你們要進去得這地,就是耶和華向你們列祖亞伯拉罕、以撒、雅各起誓應許賜給他們和他們後裔為業之地。」 See, I have given you this land. Go in and take possession of the land that the LORD swore he would give to your fathers--to Abraham, Isaac and Jacob--and to their descendants after them.>>
1:9 「那時,我對你們說:『管理你們的重任,我獨自擔當不起。 At that time I said to you, <<You are too heavy a burden for me to carry alone.
1:10 耶和華─你們的 神使你們多起來。看哪,你們今日像天上的星那樣多。 The LORD your God has increased your numbers so that today you are as many as the stars in the sky.
1:11 惟願耶和華─你們列祖的 神使你們比如今更多千倍,照他所應許你們的話賜福與你們。 May the LORD, the God of your fathers, increase you a thousand times and bless you as he has promised!
1:12 但你們的麻煩,和管理你們的重任,並你們的爭訟,我獨自一人怎能擔當得起呢? But how can I bear your problems and your burdens and your disputes all by myself?
1:13 你們要按著各支派選舉有智慧、有見識、為眾人所認識的,我立他們為你們的首領。』 Choose some wise, understanding and respected men from each of your tribes, and I will set them over you.>>
1:14 你們回答我說:『照你所說的行了為妙。』 You answered me, <<What you propose to do is good.>>
1:15 我便將你們各支派的首領,有智慧、為眾人所認識的,照你們的支派,立他們為官長、千夫長、百夫長、五十夫長、十夫長,管理你們。 So I took the leading men of your tribes, wise and respected men, and appointed them to have authority over you--as commanders of thousands, of hundreds, of fifties and of tens and as tribal officials.
1:16 「當時,我囑咐你們的審判官說:『你們聽訟,無論是弟兄彼此爭訟,是與同居的外人爭訟,都要按公義判斷。 And I charged your judges at that time: Hear the disputes between your brothers and judge fairly, whether the case is between brother Israelites or between one of them and an alien.
1:17 審判的時候,不可看人的外貌;聽訟不可分貴賤,不可懼怕人,因為審判是屬乎 神的。若有難斷的案件,可以呈到我這裏,我就判斷。』 Do not show partiality in judging; hear both small and great alike. Do not be afraid of any man, for judgment belongs to God. Bring me any case too hard for you, and I will hear it.
1:18 那時,我將你們所當行的事都吩咐你們了。」 And at that time I told you everything you were to do.
1:19 「我們照著耶和華─我們 神所吩咐的從何烈山起行,經過你們所看見那大而可怕的曠野,往亞摩利人的山地去,到了加低斯‧巴尼亞。 Then, as the LORD our God commanded us, we set out from Horeb and went toward the hill country of the Amorites through all that vast and dreadful desert that you have seen, and so we reached Kadesh Barnea.
1:20 我對你們說:『你們已經到了耶和華─我們 神所賜給我們的亞摩利人之山地。 Then I said to you, <<You have reached the hill country of the Amorites, which the LORD our God is giving us.
1:21 看哪,耶和華─你的 神已將那地擺在你面前,你要照耶和華─你列祖的 神所說的上去得那地為業;不要懼怕,也不要驚惶。』 See, the LORD your God has given you the land. Go up and take possession of it as the LORD, the God of your fathers, told you. Do not be afraid; do not be discouraged.>>
1:22 你們都就近我來說:『我們要先打發人去,為我們窺探那地,將我們上去該走何道,必進何城,都回報我們。』 Then all of you came to me and said, <<Let us send men ahead to spy out the land for us and bring back a report about the route we are to take and the towns we will come to.>>
1:23 這話我以為美,就從你們中間選了十二個人,每支派一人。 The idea seemed good to me; so I selected twelve of you, one man from each tribe.
1:24 於是他們起身上山地去,到以實各谷,窺探那地。 They left and went up into the hill country, and came to the Valley of Eshcol and explored it.
1:25 他們手裏拿著那地的果子下來,到我們那裏,回報說:『耶和華─我們的 神所賜給我們的是美地。』 Taking with them some of the fruit of the land, they brought it down to us and reported, <<It is a good land that the LORD our God is giving us.>>
1:26 「你們卻不肯上去,竟違背了耶和華─你們 神的命令, But you were unwilling to go up; you rebelled against the command of the LORD your God.
1:27 在帳棚內發怨言說:『耶和華因為恨我們,所以將我們從埃及地領出來,要交在亞摩利人手中,除滅我們。 You grumbled in your tents and said, <<The LORD hates us; so he brought us out of Egypt to deliver us into the hands of the Amorites to destroy us.
1:28 我們上哪裏去呢?我們的弟兄使我們的心消化,說那地的民比我們又大又高,城邑又廣大又堅固,高得頂天,並且我們在那裏看見亞衲族的人。』 Where can we go? Our brothers have made us lose heart. They say, <The people are stronger and taller than we are; the cities are large, with walls up to the sky. We even saw the Anakites there.> >>
1:29 我就對你們說:『不要驚恐,也不要怕他們。 Then I said to you, <<Do not be terrified; do not be afraid of them.
1:30 在你們前面行的耶和華─你們的 神必為你們爭戰,正如他在埃及和曠野,在你們眼前所行的一樣。 The LORD your God, who is going before you, will fight for you, as he did for you in Egypt, before your very eyes,
1:31 你們在曠野所行的路上,也曾見耶和華─你們的 神撫養你們,如同人撫養兒子一般,直等你們來到這地方。』 and in the desert. There you saw how the LORD your God carried you, as a father carries his son, all the way you went until you reached this place.>>
1:32 你們在這事上卻不信耶和華─你們的 神。 In spite of this, you did not trust in the LORD your God,
1:33 他在路上,在你們前面行,為你們找安營的地方;夜間在火柱裏,日間在雲柱裏,指示你們所當行的路。」 who went ahead of you on your journey, in fire by night and in a cloud by day, to search out places for you to camp and to show you the way you should go.
1:34 「耶和華聽見你們這話,就發怒,起誓說: When the LORD heard what you said, he was angry and solemnly swore:
1:35 『這惡世代的人,連一個也不得見我起誓應許賜給你們列祖的美地; <<Not a man of this evil generation shall see the good land I swore to give your forefathers,
1:36 惟有耶孚尼的兒子迦勒必得看見,並且我要將他所踏過的地賜給他和他的子孫,因為他專心跟從我。』 except Caleb son of Jephunneh. He will see it, and I will give him and his descendants the land he set his feet on, because he followed the LORD wholeheartedly.>>
1:37 耶和華為你們的緣故也向我發怒,說:『你必不得進入那地。 Because of you the LORD became angry with me also and said, <<You shall not enter it, either.
1:38 伺候你、嫩的兒子約書亞,他必得進入那地;你要勉勵他,因為他要使以色列人承受那地為業。 But your assistant, Joshua son of Nun, will enter it. Encourage him, because he will lead Israel to inherit it.
1:39 並且你們的婦人孩子,就是你們所說、必被擄掠的,和今日不知善惡的兒女,必進入那地。我要將那地賜給他們,他們必得為業。 And the little ones that you said would be taken captive, your children who do not yet know good from bad--they will enter the land. I will give it to them and they will take possession of it.
1:40 至於你們,要轉回,從紅海的路往曠野去。』 But as for you, turn around and set out toward the desert along the route to the Red Sea.>> 1:40 Hebrew ((Yam Suph)); that is, Sea of Reeds
1:41 「那時,你們回答我說:『我們得罪了耶和華,情願照耶和華─我們 神一切所吩咐的上去爭戰。』於是你們各人帶著兵器,爭先上山地去了。 Then you replied, <<We have sinned against the LORD. We will go up and fight, as the LORD our God commanded us.>> So every one of you put on his weapons, thinking it easy to go up into the hill country.
1:42 耶和華吩咐我說:『你對他們說:不要上去,也不要爭戰;因我不在你們中間,恐怕你們被仇敵殺敗了。』 But the LORD said to me, <<Tell them, <Do not go up and fight, because I will not be with you. You will be defeated by your enemies.> >>
1:43 我就告訴了你們,你們卻不聽從,竟違背耶和華的命令,擅自上山地去了。 So I told you, but you would not listen. You rebelled against the LORD's command and in your arrogance you marched up into the hill country.
1:44 住那山地的亞摩利人就出來攻擊你們,追趕你們,如蜂擁一般,在西珥殺退你們,直到何珥瑪。 The Amorites who lived in those hills came out against you; they chased you like a swarm of bees and beat you down from Seir all the way to Hormah.
1:45 你們便回來,在耶和華面前哭號;耶和華卻不聽你們的聲音,也不向你們側耳。 You came back and wept before the LORD, but he paid no attention to your weeping and turned a deaf ear to you.
1:46 於是你們在加低斯住了許多日子。」 And so you stayed in Kadesh many days--all the time you spent there.


本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始。多次經本人修改,2025年11月由AI協助更改加入朗讀功能,2026年加入搜尋「中、英」字皆可,顯示「黃底紅字」歡迎大家使用!!

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年04月26日
時間是:02時29分13秒
■ 中文荒漠甘泉(04月26日)
四月廿六日 「我也將萬事當作有損的,因我以認識我主基督耶穌為至寶。」腓立比書三章8節 要發光必須先有損失,發光體受了相當的損失以後,纔會有光照出來。燭不燃燒,根本就沒有光。有了燃燒,然後纔能有光。我們自己若不先有損失,就不能有益於人。燃燒好似人生中的痛苦。信徒必須經過痛苦,然後纔能有益於人。可是我們見了痛苦,卻常喜歡逃避。 當我們被喚到一旁,在苦痛中磨鍊的時候,例如病倒了,或煎熬於患難之中,我們所有活動都遭停止,這種時候,我們覺得自己已不再有何貢獻了。 但是,假若我們有耐心,肯服從主,我們就可確信,我們在受苦難中,對世界的貢獻,更大於活動工作。我們此時正如蠟燭在燃燒,光明燦爛是從燃燒中發出來的。           ─譯自晚思 「明天的榮耀,是因今天的痛苦。」 許多人只要榮耀,不要十架;只要發光,不要燃燒;但是我告訴你;十架是冠冕的先鋒;沒有十架就沒有冠冕。 你可曾聽說過,熱帶有一種名曰「蘆薈」植物,無聲無臭生長了一百年,才到它開花的時候。頂端長出一個奇妙的蓓蕾,這蓓蕾裏開出一千朵美麗的奇葩。成為熱帶所誇耀花中之後。然而這植物的開花,對它卻是犧牲,因為只開一次花,開過就枯萎死亡了。 你可曾聽聞過,熱帶的植物「蘆薈」更奇妙的是,那一千朵花落到地上,立刻在土中生根,成為蘆薈的幼苗。也就是在它母株枯萎的時候,花就紛紛落地,於是下一代的蘆薈就蓬勃生長了起來。一個生命的死亡,換得了一千個新生命。 你可曾聽說過,在非洲的荒山裏,有一種鳥名曰鵜鵡,阿拉伯人稱之為「吉美‧艾‧巴爾」。 牠對於後一代的愛護,辛勞,甚至於犧牲,也是無微不至的。牠從遙遠的地方,帶著泉水給小鳥喝,還從海中捉了魚作牠子女的糧食,在找不到食物的饑荒時節,牠竟用自己胸口的血,去餵飽小鳥,自己由此而犧牲了生命。 你已聽到了蘆薈與鵜鵡之犧牲自己,以培植更多新的生命,使我們聯想到一個更偉大的故事,就是我們的救主耶穌,神聖與真理的化身,祂犧牲了,但祂的生命,永留在人間,在無數靈魂中獲得了新生,祂那生命的種子,播滿了大地,多得像星星佈滿了天空。祂教我們為了愛的生命,放棄對生命的留戀。祂的犧牲成了我們的光明,祂的損失,即是我們的收穫,也是流淚者的歡樂,痛苦者的安慰。           ─選
■ 英文荒漠甘泉(04月26日)
April 26  "I even reckon all things as pure loss because of the priceless privilege of knowing Christ Jesus my Lord."(Phil. 3:8.) (Weymouth.)  SHINING is always costly. Light comes only at the cost of that which produces it. An unlit candle does no shining. Burning must come before shining. We can-not be of great use to others without cost to ourselves. Burning suggests suffering. We shrink from pain.  We are apt to feel that we are doing the greatest good in the world when we are strong, and able for active duty, and when the heart and hands are full of kindly service.  When we are called aside and can only suffer; when we are sick; when we are consumed with pain; when all our activities have been dropped, we feel that we are no longer of use, that we are not doing anything.  But, if we are patient and submissive, it is almost certain that we are a greater blessing to the world in our time of suffering and pain than we were in the days when we thought we were doing the most of our work. We are burning now, and shining because we are burning. ─Evening Thoughts.  "The glory of tomorrow is rooted in the drudgery of today."  Many want the glory without the cross, the shining without the burning, but crucifixion comes before coronation. Have you heard the tale of the aloe plant,  Away in the sunny clime? By humble growth of a hundred years,  It reaches its blooming time; And then a wondrous bud at its crown,  Breaks into a thousand flowers; This floral gueen, in its blooming seen,  Is the pride of the tropical bowers, But the plant to the flower is sacrifice,  For it blooms but once, and it dies. Have you further heard of the aloe plant,  That grows in the sunny clime; How every one of its thousand flowers,  As they drop in the blooming time, Is an infant plant that fastens its roots,  In the place where it falls on the ground, And as fast as they drop from the dying stem,  Grow lively and lovely around? By dying, it liveth a thousand-fold,  In the young that spring from the death of the old. Have you heard the tale of the pelican,  The Arabs' Gimel el Bahr, That lives in the African solitudes,  Where the birds that live lonely are? Have you heard how it loves its tender young,  And cares and toils for their good, It brings them water from mountain far,  And fishes the seas for their food. In famine it feeds them─what love can devise!  The blood of its bosom─and, feeding whem, dies. Have you heard this tale─the best of them all─  The tale of the Holy and True, He dies, but His life, in untold souls,  Lives on in the world anew; His seed prevails, and is filling the earth,  As the stars fill the sky above. He taught us to yield up the love of life,  For the sake of the life of love. His death is our life, His loss is our gain;  The joy for the tear, the peace for the pain.           ─Selected.
■ 永活之泉(04月26日)
四月廿六日 內住的基督 「使基督因你們的信,住在你們心裏。」以弗所書三章17節 使以色列人能從列國中分別出來的那個特權,是由於神住在他們中間,以及祂能安家在他們的會幕,或聖殿的至聖所裏。新約乃是神內住在祂子民心裏的時代。正如基督所說:「有了我的命令又遵守的,這人就是愛我的,愛我的蒙我父愛他,我也要愛他,……並且我們要到他那裏去,與他同住。」(約十四21、23)那就是保羅所說:「這奧秘在外邦人中有何等豐盛的的榮耀,就是基督在你們裏面成了榮耀的盼望。」也就是他論到自己所說的:「基督在我裏面活著。」 福音就是內住基督的時代。但相信或經歷這件事的基督徒是何其少呢!關於經歷基督徒生命最高祝福的途徑,請來傾聽保羅的教訓。 (一)「因此,我在父面前屈膝,求祂……叫你們……」祝福是從父臨到那位屈膝的祈求者身上,他是為自己,也為他所勞苦的人禱告。這祝福是在更多的禱告中得著的。 (二)「求祂按著祂豐盛的榮耀。」——這是十分特別並神聖的祝福——「藉著祂的靈,叫你們裏面的人剛強起來。」這樣我們就能從罪惡和世界中分別出來,降服於基督,尊祂為主,以祂為我們所服事的主人,並且過著愛基督的生活,遵守祂的命令。為此祂就給了我們如下的應許:「我們要到他那裏去,與他同住。」 (三)「使基督因你們的信,住在你們心裏。」這是說,在基督的本性裏,在祂神聖的無所不在和祂神聖的愛裏,祂渴望要住在我們的心裏。當信心看見這個,並屈膝向神懇求這個偉大的祝福時,就從祂得著恩典,來相信這個禱告已蒙垂聽。就在這樣的信心裏,我們接受了渴望已久奇妙的恩賜——基督因我們的信住在我們心裏。 (四)「叫你們的愛心,有根有基,……便叫他一切所充滿的,充滿了你們。」這是人人可以經歷的事。 神的兒女啊,要用聖靈在這裏所給我們的話來餵養自己。以強烈的願望和孩子般的信心,默想父、子、聖靈在你裏面所已經作的工作。要牢牢地抓住這確實的把握,就是神要豐豐富富地作成一切超過我們所求所想的。 基督對我們說:「照著你們的信,給你們成全罷。」
■ 中文屬天日子(04月26日)
四月廿六日 登上最高峰 「你帶著你的兒子……在我所要指示你的山上,把他獻為燔祭。」創世記廿二章2節 人格能決定一個人怎樣領悟神的旨意(參詩十八25─26)。亞伯拉罕以為神命令的意義,是宰殺兒子,他忍受很大的痛苦,才擺脫了這種遺傳。神沒有別法鍛鍊他的信心。如果我們依照我們真誠的信念,順從神所說的話,神會替我解脫那些錯誤的束縛。這樣的遺傳,有許多是要剷除的,例如神接去某孩子,是因為母親過於愛他──是魔鬼的謊語,是神真性的滑稽。如果魔鬼能阻止我們登上最高峰,叫我們去解除我們關於神的錯誤觀念,牠必然如此做。但是如果我們忠於神,神必領我們經過這種痛苦,達到顯明而進步的階段。 亞伯拉罕信神的要點,就是他準備做神的任何事情。他定要順從神,不問與他的信仰是否相反。亞伯拉罕不是他自己信仰的崇拜者,否則就殺掉了以撒,以天使的聲音為魔鬼的聲音。那是一位狂信之徒的態度。如果你永遠忠於神,神就領你經過各種障礙,達到認知祂的內幕;但總得要不固執你的信念和遺傳的信條。不要要求神試驗你,不要像彼得那樣說:「主啊,我就是同你下監,同你受死,也是甘心。」(路廿二33)亞伯拉罕沒有發表這樣的話,他不改對於神的忠心,而神也滌淨了他的信仰。
■ 中文上海嗎哪(04月26日)
四月廿六日 「這些人都是存著信心死的……又承認自己在世上是客旅、是寄居的。」希伯來書十一章13節 如果你從來沒有在鄉下用犁挖出一條直直的犁溝,我會為你感到深深的可惜,更為那些驕傲到不願知道如何犁田的人感到遺憾。要想犁出一條直溝,你一定得在一條直線上釘兩根樁,才能使你的馬(或牛)靠著樁走出直線來。如果你面前只有一根樁,就沒有一個能讓你做準繩的定點,你會走著走著在不知不覺間即循曲線而行,使你所犁出來的溝像蛇盤在一起那樣地彎曲。但是如果你有兩根樁,而且是保持著它們成為直線,那麼你的犁溝一寸也不會歪,倒會像快箭直射,就如射到靶心一樣地直。 這對我們基督徒的生命而言,有一個很好的教訓。假使我們想走出一條筆直的路,我們也得有兩根樁——一根遠的、一根近的。僅僅為眼前的目標活是不夠的,我們更要有遠程的目標,才能成就輝煌的大事。
:::

線上使用者

29人線上 (16人在瀏覽中英線上聖經)

會員: 0

訪客: 29

更多…

今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio◎最新上傳進度◎

◎已錄音經卷進度◎

[2026-04-25] 📖 創世記 37章 👁️6 🔥1 ▶ 播整章
[2026-04-24] 📖 創世記 36章 👁️5 🔥1 ▶ 播整章
[2026-04-24] 📖 創世記 35章 👁️3 🔥1 ▶ 播整章
[2026-04-23] 📖 創世記 34章 👁️9 🔥1 ▶ 播整章
[2026-04-23] 📖 馬太福音 2章 👁️9 🔥1 ▶ 播整章

🔥牧師推薦好章

💬 使用者回饋
「有時陌生的基督徒聽到我名字,就會說你網站作得很好」
🙏 牧師推薦聖經好章

最熱門聖經「章」朗讀

🔥 完整朗讀章熱門

今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

📖 創世記 1-37 / 50
📖 詩篇 1-23 / 150
📖 馬太福音 1-28 / 28
📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5
📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3

台語羅馬字典

台語聖經朗讀和合本|Taiwanese Bible Reading Audio最新上傳

計數器

今天: 452452452
昨天: 4023402340234023
總計: 1072859410728594107285941072859410728594107285941072859410728594

隨機小語

「人生可以回憶、尋根莫忘本。人生應該向前、回不去過往。人生要有信念、知所信是誰。走不回的過往、只能成回憶。換不回的選擇、只是已枉然。找不回的青春、只珍惜當下。是非得失難算計、上帝計劃巧安排。」。

黃哲輝牧師

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

信望愛大辭典:隨機條目

會員登入