:::

  NIV中英聖經朗讀◎黃哲輝牧師◎ 📘 網站說明
   綜覽 舊約全書 福音書 詩篇     

但以理書, 1章

1:1 猶大王約雅敬在位第三年,巴比倫王尼布甲尼撒來到耶路撒冷,將城圍困。 In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah, Nebuchadnezzar king of Babylon came to Jerusalem and besieged it.
1:2 主將猶大王約雅敬,並 神殿中器皿的幾分交付他手。他就把這器皿帶到示拿地,收入他神的廟裏,放在他神的庫中。 And the Lord delivered Jehoiakim king of Judah into his hand, along with some of the articles from the temple of God. These he carried off to the temple of his god in Babylonia 1:2 Hebrew ((Shinar)) and put in the treasure house of his god.
1:3 王吩咐太監長亞施毗拿,從以色列人的宗室和貴冑中帶進幾個人來, Then the king ordered Ashpenaz, chief of his court officials, to bring in some of the Israelites from the royal family and the nobility--
1:4 就是年少沒有殘疾、相貌俊美、通達各樣學問、知識聰明俱備、足能侍立在王宮裏的,要教他們迦勒底的文字言語。 young men without any physical defect, handsome, showing aptitude for every kind of learning, well informed, quick to understand, and qualified to serve in the king's palace. He was to teach them the language and literature of the Babylonians. 1:4 Or ((Chaldeans))
1:5 王派定將自己所用的膳和所飲的酒,每日賜他們一分,養他們三年。滿了三年,好叫他們在王面前侍立。 The king assigned them a daily amount of food and wine from the king's table. They were to be trained for three years, and after that they were to enter the king's service.
1:6 他們中間有猶大族的人:但以理、哈拿尼雅、米沙利、亞撒利雅。 Among these were some from Judah: Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah.
1:7 太監長給他們起名:稱但以理為伯提沙撒,稱哈拿尼雅為沙得拉,稱米沙利為米煞,稱亞撒利雅為亞伯尼歌。 The chief official gave them new names: to Daniel, the name Belteshazzar; to Hananiah, Shadrach; to Mishael, Meshach; and to Azariah, Abednego.
1:8 但以理卻立志不以王的膳和王所飲的酒玷污自己,所以求太監長容他不玷污自己。 But Daniel resolved not to defile himself with the royal food and wine, and he asked the chief official for permission not to defile himself this way.
1:9  神使但以理在太監長眼前蒙恩惠,受憐憫。 Now God had caused the official to show favor and sympathy to Daniel,
1:10 太監長對但以理說:「我懼怕我主我王,他已經派定你們的飲食;倘若他見你們的面貌比你們同歲的少年人肌瘦,怎麼好呢?這樣,你們就使我的頭在王那裏難保。」 but the official told Daniel, <<I am afraid of my lord the king, who has assigned your 1:10 The Hebrew for ((your)) and ((you)) in this verse is plural. food and drink. Why should he see you looking worse than the other young men your age? The king would then have my head because of you.>>
1:11 但以理對太監長所派管理但以理、哈拿尼雅、米沙利、亞撒利雅的委辦說: Daniel then said to the guard whom the chief official had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah,
1:12 「求你試試僕人們十天,給我們素菜吃,白水喝, <<Please test your servants for ten days: Give us nothing but vegetables to eat and water to drink.
1:13 然後看看我們的面貌和用王膳那少年人的面貌,就照你所看的待僕人吧!」 Then compare our appearance with that of the young men who eat the royal food, and treat your servants in accordance with what you see.>>
1:14 委辦便允准他們這件事,試看他們十天。 So he agreed to this and tested them for ten days.
1:15 過了十天,見他們的面貌比用王膳的一切少年人更加俊美肥胖。 At the end of the ten days they looked healthier and better nourished than any of the young men who ate the royal food.
1:16 於是委辦撤去派他們用的膳,飲的酒,給他們素菜吃。 So the guard took away their choice food and the wine they were to drink and gave them vegetables instead.
1:17 這四個少年人, 神在各樣文字學問〔學問:原文是智慧〕上賜給他們聰明知識;但以理又明白各樣的異象和夢兆。 To these four young men God gave knowledge and understanding of all kinds of literature and learning. And Daniel could understand visions and dreams of all kinds.
1:18 尼布甲尼撒王預定帶進少年人來的日期滿了,太監長就把他們帶到王面前。 At the end of the time set by the king to bring them in, the chief official presented them to Nebuchadnezzar.
1:19 王與他們談論,見少年人中無一人能比但以理、哈拿尼雅、米沙利、亞撒利雅,所以留他們在王面前侍立。 The king talked with them, and he found none equal to Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah; so they entered the king's service.
1:20 王考問他們一切事,就見他們的智慧聰明比通國的術士和用法術的勝過十倍。 In every matter of wisdom and understanding about which the king questioned them, he found them ten times better than all the magicians and enchanters in his whole kingdom.
1:21 到塞魯士王元年,但以理還在。 And Daniel remained there until the first year of King Cyrus.


This is Alex Markley's PHPScripture v1.2.0, displaying a copy of Chinese Union Version Bible in XOOPS.

本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始, 聖經文字部分由CCIM(網路基督使團)網站下載. 如欲修改經文請洽聖經公會.

荒漠甘泉五合一

你進站:2025年11月28日
時間是:04時04分02秒
■ 中文荒漠甘泉(11月28日)
十一月廿八日 「住在地極的人,因你的神蹟懼怕,你使日出日落之地都歡呼。」詩篇六五章8節 早晨起身,上到山去瞧瞧神如何製造早晨,神把太陽推向地平線,朦朧的灰暗消逝,到渾圓的太陽出現時,各種深淺的顏色,混合成了一幅完美的光彩。白晝莊嚴地漸漸展開,它的光明,已遍照大地和每一低谷,你可以聆聽天國合唱團的樂曲,在歌頌的尊貴下和早晨的榮光。 在黎明的肅穆中,  我聽見一個聲音, 「我整天都和你同在;  歡欣!歡欣」。 早晨的純潔之光,使我的心渴慕真理,唯有這種仰望真理之心,能使我純潔如早晨,使我和周圍的自然交響樂和諧合拍起來。日出時吹來的風,使我盼望神,祂曾首先把生命的呼吸,吸進我鼻孔;盼望祂始終以祂的生氣和生命來充滿我,使我所想的只是祂的思想所過的只是祂的生活,在我自己的生命中,只發現永恆的光榮。假若沒有神的黑夜和早晨,我們這些可憐的人類該怎麼辦呢?           ─麥克唐納 清晨, 也就是  祂與日交替的時間, 黑暗正悄悄逝去,  光明已顯露在天邊, 此時, 在你寧靜的廂房裏,  最宜和耶穌作意見的交換, 把這一天將要來臨的事情,  探詢祂的意願。 然後, 祂會給你領路,  使山巔不再崎嶇; 沙漠中開放鮮花,  瑪拉的水,甜如甘飴。 若要知道得勝的生命,  如何一路凱旋, 就當把神高舉在  每天的開端。
■ 英文荒漠甘泉(11月28日)
November 28 "Thou makest the outgoing of the morning and evening to rejoice." (Psa. 65:8) GET up early and go to the mountain and watch God make a morning. The dull gray will give way as God pushes the sun towards the horizon, and there will be tints and hues of every shade, that will blend into one perfect light as the full-orbed sun bursts into view. As the King of day moves forth majestically, flooding the earth and every lowly vale, listen to the music of heaven's choir as it sings of the majesty of God and the glory of the morning. In the holy hush of the early dawn I hear a Voice- "I am with you all they day, Rejoice! Rejoice!"  The clear, pure light of the morning made me long for the truth in my heart, which alone could make me pure and clear as the morning, tune me up to the concert-pitch of the nature around me. And the wind that blew from the sunrise made me hope in the God who had first breathed into my nostrils the breath of life; that He would at length so fill me with His breath, His mind, His Spirit, that I should think only His thoughts, and live His life, finding there in my own life, only glorified infinitely. What should we poor humans do without our God's nights and mornings?           -George MacDonald "In the early morning hours, 'Twixt the night and day, While from earth the darkness passes Silently away; "Then 'tis sweet to talk with Jesus In thy chamber still- For the coming day and dunes Ask to know His will. "Then He'll lead the way before you, Mountains laying low; Making desert places blossom, Sweet'ning Marah's flow. "Would you know this life of triumph, Victory all the way? Then put God in the beginning Of each coming day."
■ 永活之泉(11月28日)
十一月廿八日 為聖靈的成全禱告 「萬軍之耶和華說:『你們要將當納的十分之一全然送入倉庫,使我家有糧,以此試試我,是否為你們敞開天上的窗戶,傾福於你們,甚至無處可容。』」瑪拉基書三章10節 這個舊約最後的應許,是賜給我們何等豐富的福氣。五旬節只是神的意願執行的開始,父神的應許是當基督賜下時纔為之完備的成全。但願我們試以真誠的自由意志去求,並期望那大事的成就。 由於出去傳福音的大使命,不僅是對門徒而說,也是對我們而說,因此「等候!直到你們領受從上頭來的能力」,「等候父神所應許的」,「你們要受聖靈的洗」也是對我們而說,同時我們同心合意的禱告,是確信蒙垂聽的基礎。 在我整個教會和福音工場中,花時間想出應該禱告的題目,但願我們都以為這是挽救無果效或無能力的方法,使我們能在世界黑暗權勢下得勝,以見證主以聖靈的大能在祂的大軍之中。但願我們花時間想想那許多信基督的國家中之教會,直到我們有了除非屬天的力量才能使之奏效,並有更深的服事;全能的中保——主自己喚醒祂的大軍;這是一場與惡者相爭的戰鬥,為了福音執事得著神的能力,為了祂的子民等候得著上面來的能力,使福音成為神救恩的大能,我們能憑著其他方法來代替禱告嗎? 當我們以禱告將天上神的大能和地上的教會聯結在一起,那聖化的世界或神的國度就能在我們身上運行;我們只有衷心完全地降服自己,信而順服真正的獻上禱告,神必會很快地樂意成全。
■ 中文屬天日子(11月28日)
十一月廿八日 貧乏者的鴻恩 「就白白的稱義……」羅馬書三章24節 神恩惠的福音能甦醒人心嚴重的渴望,和嚴重的憤恨,但是福音所帶來的啟示,不是容易接受的。我們心中有一種要施捨的驕矜,至於接受,又是一回事。我能為道捨命,能奉獻我的軀體,任何事我能做,但是不要屈辱我是下地獄的罪人。不能靠我的善行,只有接受藉著耶穌來的救恩。 我們要知道我們不能從神賺得甚麼;我們不從神接受恩賜,便一無所得。靈性最偉大的祝福是知道我們的窮乏;我們如果不達到這點,我們的主是無能為力的。我們如果自以為足,祂便不能替我們做甚麼;我們須得經過窮乏之門,才能走進祂的國。只要我們富足,有所自負,神便不能替我們做甚麼。只有在我們飢餓的時候,才能接受聖靈。神本性的恩賜,是藉著聖靈在我們裡面發生效力;祂將耶穌活潑的生命分與我們,將「外面的」放進裡面,那外面的馬上來到裡面,升到「上面」,我們也就升到了耶穌生活的境地(約三5)。
■ 中文上海嗎哪(11月28日)
十一月廿八日 「……因為離了我,你們就不能做甚麼。」約翰福音十五章5節 我們能為基督做多少事呢?我們通常會習慣地說:「能做多少就做多少。」但我們可曾想過我們能為主做超過自己能力所行的事? 有一位基督徒朋友最近告訴我,神如何使她明白她能為主做超乎她能力的事。當她大膽地順服神時,主便把能力及許多需要都給了她,使她有確據。結果,神奇妙地藉著她所有的信心,使她為主成就了這件自己辦不到的事。她不僅得到了心中所渴慕的,並且看到神如何在智慧、能力均有限的她身上完成了這事。 保羅曾說:「我靠著那加給我力量的,凡事都能做。」(腓四13)但他也強調:「並不是我們憑自己能承擔甚麼事,我們所能承擔的,乃是出於神。」(林後三5) 讚美我們這位凡事充足、豐盛無比的神!儘管我們一無所有,但祂使我們富足。讚美這位賜信心的神,因為祂使「……在信的人,凡事都能。」(可九23) 主啊,願我們在您裡面有平安,而且無瑕無疵。
:::

線上使用者

9人線上 (1人在瀏覽中英線上聖經)

會員: 0

訪客: 9

更多…

計數器

今天: 275275275
昨天: 1537153715371537
總計: 1039144010391440103914401039144010391440103914401039144010391440

國英台羅馬注音聖經新增

台語羅馬字典

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

會員登入