|
1:1 猶大王約雅敬在位第三年,巴比倫王尼布甲尼撒來到耶路撒冷,將城圍困。 In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah, Nebuchadnezzar king of Babylon came to Jerusalem and besieged it.
1:2 主將猶大王約雅敬,並 神殿中器皿的幾分交付他手。他就把這器皿帶到示拿地,收入他神的廟裏,放在他神的庫中。 And the Lord delivered Jehoiakim king of Judah into his hand, along with some of the articles from the temple of God. These he carried off to the temple of his god in Babylonia 1:2 Hebrew ((Shinar)) and put in the treasure house of his god. 1:3 王吩咐太監長亞施毗拿,從以色列人的宗室和貴冑中帶進幾個人來, Then the king ordered Ashpenaz, chief of his court officials, to bring in some of the Israelites from the royal family and the nobility-- 1:4 就是年少沒有殘疾、相貌俊美、通達各樣學問、知識聰明俱備、足能侍立在王宮裏的,要教他們迦勒底的文字言語。 young men without any physical defect, handsome, showing aptitude for every kind of learning, well informed, quick to understand, and qualified to serve in the king's palace. He was to teach them the language and literature of the Babylonians. 1:4 Or ((Chaldeans)) 1:5 王派定將自己所用的膳和所飲的酒,每日賜他們一分,養他們三年。滿了三年,好叫他們在王面前侍立。 The king assigned them a daily amount of food and wine from the king's table. They were to be trained for three years, and after that they were to enter the king's service. 1:6 他們中間有猶大族的人:但以理、哈拿尼雅、米沙利、亞撒利雅。 Among these were some from Judah: Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah. 1:7 太監長給他們起名:稱但以理為伯提沙撒,稱哈拿尼雅為沙得拉,稱米沙利為米煞,稱亞撒利雅為亞伯尼歌。 The chief official gave them new names: to Daniel, the name Belteshazzar; to Hananiah, Shadrach; to Mishael, Meshach; and to Azariah, Abednego. 1:8 但以理卻立志不以王的膳和王所飲的酒玷污自己,所以求太監長容他不玷污自己。 But Daniel resolved not to defile himself with the royal food and wine, and he asked the chief official for permission not to defile himself this way. 1:9 神使但以理在太監長眼前蒙恩惠,受憐憫。 Now God had caused the official to show favor and sympathy to Daniel, 1:10 太監長對但以理說:「我懼怕我主我王,他已經派定你們的飲食;倘若他見你們的面貌比你們同歲的少年人肌瘦,怎麼好呢?這樣,你們就使我的頭在王那裏難保。」 but the official told Daniel, <<I am afraid of my lord the king, who has assigned your 1:10 The Hebrew for ((your)) and ((you)) in this verse is plural. food and drink. Why should he see you looking worse than the other young men your age? The king would then have my head because of you.>> 1:11 但以理對太監長所派管理但以理、哈拿尼雅、米沙利、亞撒利雅的委辦說: Daniel then said to the guard whom the chief official had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah, 1:12 「求你試試僕人們十天,給我們素菜吃,白水喝, <<Please test your servants for ten days: Give us nothing but vegetables to eat and water to drink. 1:13 然後看看我們的面貌和用王膳那少年人的面貌,就照你所看的待僕人吧!」 Then compare our appearance with that of the young men who eat the royal food, and treat your servants in accordance with what you see.>> 1:14 委辦便允准他們這件事,試看他們十天。 So he agreed to this and tested them for ten days. 1:15 過了十天,見他們的面貌比用王膳的一切少年人更加俊美肥胖。 At the end of the ten days they looked healthier and better nourished than any of the young men who ate the royal food. 1:16 於是委辦撤去派他們用的膳,飲的酒,給他們素菜吃。 So the guard took away their choice food and the wine they were to drink and gave them vegetables instead. 1:17 這四個少年人, 神在各樣文字學問〔學問:原文是智慧〕上賜給他們聰明知識;但以理又明白各樣的異象和夢兆。 To these four young men God gave knowledge and understanding of all kinds of literature and learning. And Daniel could understand visions and dreams of all kinds. 1:18 尼布甲尼撒王預定帶進少年人來的日期滿了,太監長就把他們帶到王面前。 At the end of the time set by the king to bring them in, the chief official presented them to Nebuchadnezzar. 1:19 王與他們談論,見少年人中無一人能比但以理、哈拿尼雅、米沙利、亞撒利雅,所以留他們在王面前侍立。 The king talked with them, and he found none equal to Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah; so they entered the king's service. 1:20 王考問他們一切事,就見他們的智慧聰明比通國的術士和用法術的勝過十倍。 In every matter of wisdom and understanding about which the king questioned them, he found them ten times better than all the magicians and enchanters in his whole kingdom. 1:21 到塞魯士王元年,但以理還在。 And Daniel remained there until the first year of King Cyrus. This is Alex Markley's PHPScripture v1.2.0, displaying a copy of Chinese Union Version Bible in XOOPS. 本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始, 聖經文字部分由CCIM(網路基督使團)網站下載. 如欲修改經文請洽聖經公會. 荒漠甘泉五合一■ 中文荒漠甘泉(02月19日)
二月十九日 「凡結果子的,他就修理乾淨,使枝子結果更多。」約翰福音十五章2節 有一個神的孩子,正希奇像她這樣愛主的信徒,為甚麼神還要使她落在百般的試煉中呢?有一次,她走過一個葡萄園,看見裏邊有許多的葡萄籐,枝子頂多,葉子茂盛,可是再仔細一看,葉子上都是一個個的蛀孔,籐上生了許多的蟲蟻,四周長了無數的雜草,地上堆了許多的枯葉;顯然是一個完全沒有人經管的荒園;當她站著沉思的時候,神就光照她,給她看見一段頂寶貝的信息。 「我所愛的孩子啊,你是不是在希奇你一生的遭遇呢?你看這個葡萄園,從其中學習一個功課吧!園丁不替它修剪不結果的枝子,不摘去不需要的葉子,不除去害蟲和雜草,他隨它去;所以在這成熟的時候,葡萄一顆也沒有。你要不要我停止修理你的生命呢?你要不要我把你放在一邊呢?」她的心受了安慰,大聲說道:「不!不!」 —狄克生 結果子的枝幹, 才會受到剪栽, 為了幫助它的生長, 結出更多果子來。 搖曳生姿的細枝, 含苞欲放的蓓蕾, 青蔥可愛的嫩芽, 一一都會摧殘。 歡樂的生命, 摧殘得黯淡無光, 抱負化為塵土, 磨折得遍體鱗傷。 你一切慾望, 一切希求和幻夢, 都將化為泡影, 你要歡喜,你要慶幸。 那是神執著刀, 細心在給你修剪, 使你結果子的生命, 更為豐富繁衍。 ─富林德
■ 英文荒漠甘泉(02月19日)
February 19 "And every branch that beareth fruit he purgeth it, that it may bring forth more fruit." (John 15:2.) A CHILD of God was dazed by the variety of afflictions which seemed to make her their target. Walking past a vineyard in the rich autumnal glow she noticed the untrimmed appearance and the luxuriant wealth of leaves on the vines, that the ground was given over to a tangle of weeds and grass, and that the whole place looked utterly uncared for; and as she pondered, the Heavenly Gardener whispered so precious a message that she would fain pass it on: "My dear child, are you wondering at the sequence of trials in your life? Behold that vineyard and learn of it. The gardener ceases to prune, to trim, to harrow, or to pluck the ripe fruit only when he expects nothing more from the vine during that season. It is left to itself, because the season of gruit is past and further effort for the present would yield no profit. Comparative uselessness is the condition of freedom from suffering. Do you then wish me to cease pruning your life? Shall I leave you alone?" And the comforted heart cried, "No!" Homera Homer-Dixon. It is the branch that bears the fruit, That feels the knife, To prune it for a larger growth, A fuller life. Though every budding twig be lopped, And every grace Of swaying tendril, springing leaf, Be lost a space. O thou whose life of joy seems reft, Of beauty shorn; Whose aspirations lie in dust, All bruised and torn, Rejoice, tho' each desire, each dream, Each hope of thine Shall fall and fade; it is the hand Of Love Divine That holds the knife, that cuts and breaks With tenderest touch, That thou, whose life has borne some fruit May'st now bear much. ─Annie Johnson Flint.
■ 永活之泉(02月19日)
二月十九日 敬畏神 「敬畏耶和華,遵行祂道的人,便為有福。」詩篇一二八篇1節 敬畏神——這句話說出舊約裡宗教生活的特點,也是新約更豐盛生命的根基。神的兒女們該愛慕這敬畏神的恩賜,對神存敬畏的心,是我們生活中主要的部分,為要給環繞我們的世界一個真實的印象。在耶利米書有一個關於新約的大應許:「我要與他們立永遠的約,……使他們有敬畏我的心,不離開我」(耶卅二40) 在使徒行傳裡,我們也看見這兩個完全的聯合(參徒九31)。各處的教會都得平安,被建立「凡事敬畏主,蒙聖靈的安慰,人數增多了。」保羅也多次的將敬畏神看為基督徒生活上重要的一點。「恐懼戰兢作成你們得救的工夫,」「因為神在你們心裡運行。」「敬畏神,得以成聖。」(林後七1) 我們常聽見人說:今天所以不能和清教徒(Puritans)及立約者(Covenanters)的時代相比,就是因為缺乏敬畏神的心。所以,現在的情形有那麼多的軟弱,不能好好地讀神的話,也沒有不住禱告的靈,不像當初的教會那樣剛強。前述各項對於年輕初信的我們,需要好好地說明,要叫他們知道,敬畏神和因敬畏神而有的祝福,便被帶到一個不住的禱告裡,使禱告成為信心生活的一個要素。 讓我們在內室中,好好地培植這恩典。讓我們聽從天上來的呼聲:「主啊,誰敢不敬畏您,不榮耀您的名呢?因為獨有您是神聖的。」讓我們靠著恩典,用尊崇敬畏來事奉神。讓「敬畏主的人是有福的」這話,印進我們的心,並且相信這就是最深蒙福的秘訣。「當存畏懼事奉耶和華,又當存戰兢而快樂。」
■ 中文屬天日子(02月19日)
二月十九日 避免工作之乏味 「興起發光。」以賽亞書六十章1節 我們起先以為神不肯相助,便自己動起來。不過在我們作起來的時候,就會感覺──祂就在那裡。無論何時,神激動我們,必定要我們先有一種道德的自動。我們是應奉行無違,不要呆若木雞一樣。如果我們奮起發光,乏味的工作就會變成神聖的勞作了。 乏味的工作是品性最好的試金石。乏味的工作,與理想相去很遠──指極卑賤的事,當我們與那些事發生接觸的時候,我們就立刻知道我們是否真是屬靈的。試讀約翰十三章;我們就知道神的化身也做了最乏味的工作,洗漁夫的腳,而且說:「我是你們的主,你們的夫子,尚且洗你們的腳,你們也當彼此洗腳。」(約十三14)這是需要神的靈和神的光,才能忍受而不辭的。有人做了某件事,而那件事,因為他的做法和態度從此就成為聖的。也許是極平常的事,但是我們看見他們行了出來,就會生出不同的感覺。當我們的主藉著我們做某種事的時候,祂常是把它的形式變化了。我們的主化身成人,使肉體成為聖潔,所以眾聖徒也當看肉體為聖靈的殿。
■ 中文上海嗎哪(02月19日)
二月十九日 「所以情願盡我的力量,將福音也傳給你們在羅馬的人。」羅馬書一章15節 要盡力,神所要的乃是全然地盡力、全心地為基督、對十字架的忠心、對我們的主及人類投入整個人。這些不僅是祂死在十字架上所應得的,也是這個世界所需要、這個世代所渴慕的。 在我們周圍的一切都是充滿生命的:生命是嚴肅的,死亡是真實的,罪是存在的,人是重要的,生意是實際的,知識是不偽的,這個世代更是鮮活的。如果我們在這個白熱的危機時刻不盡力,那麼我們真要求神赦免我們了。 所以,為了受火的施洗,為了能使世人的罪得赦免,為了所得著、放棄自我的眾僕人,我們應該抓住神的心意,向著標竿直跑,要得著在基督耶穌裡從上面召我來得的獎賞(腓三14)。 我的禱告是: 願全世界都屬耶穌。 我的警言是: 願耶穌全然屬我。 願全世界都屬耶穌, 主啊!請您快些 帶著您所應許的國度來, 然後接我們回天家。
:::
線上使用者計數器
隨機小語20260129最美的人生座右銘:人生必須有的四個然。
得其淡然 → 得到了,不用太高興。不以世界為誇口 失其坦然 → 失去了,也不用太難過。交託、仰望 爭其自然 → 人生會遇見衝突爭戰的事,不用太驚訝。竭力而不勉強 順其自然 → 是你的跑不掉,不是你的強求也不能得到,凡事不要太勉強。把主權交還給神 黃哲輝牧師 國英台羅馬注音聖經新增台語羅馬字典教會MIDI卡拉OK新增教會MIDI卡拉OK流量最多的歌教會MIDI卡拉OK新修改會員登入 |