|
1:1 奉 神旨意,作基督耶穌使徒的保羅和兄弟提摩太 Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,
1:2 寫信給歌羅西的聖徒,在基督裏有忠心的弟兄。願恩惠、平安從 神我們的父歸與你們! To the holy and faithful(\f1 1:2 Or|i believing|d) brothers in Christ at Colosse: Grace and peace to you from God our Father.( \f2 1:2 Some manuscripts|i Father and the Lord Jesus Christ|d) 1:3 我們感謝 神、我們主耶穌基督的父,常常為你們禱告; We always thank God, the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you, 1:4 因聽見你們在基督耶穌裏的信心,並向眾聖徒的愛心, because we have heard of your faith in Christ Jesus and of the love you have for all the saints-- 1:5 是為那給你們存在天上的盼望;這盼望就是你們從前在福音真理的道上所聽見的。 the faith and love that spring from the hope that is stored up for you in heaven and that you have already heard about in the word of truth, the gospel 1:6 這福音傳到你們那裏,也傳到普天之下,並且結果,增長,如同在你們中間,自從你們聽見福音,真知道 神恩惠的日子一樣。 that has come to you. All over the world this gospel is bearing fruit and growing, just as it has been doing among you since the day you heard it and understood God's grace in all its truth. 1:7 正如你們從我們所親愛、一同作僕人的以巴弗所學的。他為我們〔有古卷:你們〕作了基督忠心的執事, You learned it from Epaphras, our dear fellow servant, who is a faithful minister of Christ on our(\f3 1:7 Some manuscripts|i your|d) behalf, 1:8 也把你們因聖靈所存的愛心告訴了我們。 and who also told us of your love in the Spirit. 1:9 因此,我們自從聽見的日子,也就為你們不住地禱告祈求,願你們在一切屬靈的智慧悟性上,滿心知道 神的旨意; For this reason, since the day we heard about you, we have not stopped praying for you and asking God to fill you with the knowledge of his will through all spiritual wisdom and understanding. 1:10 好叫你們行事為人對得起主,凡事蒙他喜悅,在一切善事上結果子,漸漸地多知道 神; 0 And we pray this in order that you may live a life worthy of the Lord and may please him in every way: bearing fruit in every good work, growing in the knowledge of God, 1:11 照他榮耀的權能,得以在各樣的力上加力,好叫你們凡事歡歡喜喜地忍耐寬容; being strengthened with all power according to his glorious might so that you may have great endurance and patience, and joyfully 1:12 又感謝父,叫我們能與眾聖徒在光明中同得基業。 giving thanks to the Father, who has qualified you(\f4 1:12 Some manuscripts|i us|d) to share in the inheritance of the saints in the kingdom of light. 1:13 他救了我們脫離黑暗的權勢,把我們遷到他愛子的國裏; For he has rescued us from the dominion of darkness and brought us into the kingdom of the Son he loves, 1:14 我們在愛子裏得蒙救贖,罪過得以赦免。 in whom we have redemption,( \f5 1:14 A few late manuscripts|i redemption through his blood|d) the forgiveness of sins. 1:15 愛子是那不能看見之 神的像,是首生的,在一切被造的以先。 He is the image of the invisible God, the firstborn over all creation. 1:16 因為萬有都是靠他造的,無論是天上的,地上的;能看見的,不能看見的;或是有位的,主治的,執政的,掌權的;一概都是藉著他造的,又是為他造的。 For by him all things were created: things in heaven and on earth, visible and invisible, whether thrones or powers or rulers or authorities; all things were created by him and for him. 1:17 他在萬有之先;萬有也靠他而立。 He is before all things, and in him all things hold together. 1:18 他也是教會全體之首。他是元始,是從死裏首先復生的,使他可以在凡事上居首位。 And he is the head of the body, the church; he is the beginning and the firstborn from among the dead, so that in everything he might have the supremacy. 1:19 因為父喜歡叫一切的豐盛在他裏面居住。 For God was pleased to have all his fullness dwell in him, 1:20 既然藉著他在十字加上所流的血成就了和平,便藉著他叫萬有─無論是地上的、天上的─都與自己和好了。 and through him to reconcile to himself all things, whether things on earth or things in heaven, by making peace through his blood, shed on the cross. 1:21 你們從前與 神隔絕,因著惡行,心裏與他為敵。 Once you were alienated from God and were enemies in your minds because of(\f6 1:21 Or|i minds, as shown by|d) your evil behavior. 1:22 但如今他藉著基督的肉身受死,叫你們與自己和好,都成了聖潔,沒有瑕疵,無可責備,把你們引到自己面前。 But now he has reconciled you by Christ's physical body through death to present you holy in his sight, without blemish and free from accusation-- 1:23 只要你們在所信的道上恆心,根基穩固,堅定不移,不至被引動失去〔原文是離開〕福音的盼望。這福音就是你們所聽過的,也是傳與普天下萬人聽的〔原文是凡受造的〕,我保羅也作了這福音的執事。 if you continue in your faith, established and firm, not moved from the hope held out in the gospel. This is the gospel that you heard and that has been proclaimed to every creature under heaven, and of which I, Paul, have become a servant. 1:24 現在我為你們受苦,倒覺歡樂;並且為基督的身體,就是為教會,要在我肉身上補滿基督患難的缺欠。 Now I rejoice in what was suffered for you, and I fill up in my flesh what is still lacking in regard to Christ's afflictions, for the sake of his body, which is the church. 1:25 我照 神為你們所賜我的職分作了教會的執事,要把 神的道理傳得全備, I have become its servant by the commission God gave me to present to you the word of God in its fullness-- 1:26 這道理就是歷世歷代所隱藏的奧祕;但如今向他的聖徒顯明了。 the mystery that has been kept hidden for ages and generations, but is now disclosed to the saints. 1:27 神願意叫他們知道,這奧祕在外邦人中有何等豐盛的榮耀,就是基督在你們心裏成了有榮耀的盼望。 To them God has chosen to make known among the Gentiles the glorious riches of this mystery, which is Christ in you, the hope of glory. 1:28 我們傳揚他,是用諸般的智慧,勸戒各人,教導各人,要把各人在基督裏完完全全的引到 神面前。 We proclaim him, admonishing and teaching everyone with all wisdom, so that we may present everyone perfect in Christ. 1:29 我也為此勞苦,照著他在我裏面運用的大能盡心竭力。 To this end I labor, struggling with all his energy, which so powerfully works in me. This is Alex Markley's PHPScripture v1.2.0, displaying a copy of Chinese Union Version Bible in XOOPS. 本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始, 聖經文字部分由CCIM(網路基督使團)網站下載. 如欲修改經文請洽聖經公會. 荒漠甘泉五合一■ 中文荒漠甘泉(01月26日)
一月廿六日 「從此起首,……交給你,你要得……為業。」申命記二章31節 聖經中常講起信徒該怎樣等待神,這個真理不能太偏於一面。誠然,有許多時候我們頂容易不耐神的遲延。我們生活中多煩惱都是出於自己的紛擾、魯莽和焦急。我們不能等果子成熟,只管把青色的果子採下來。我們不能耐心等待我們禱告的答應,不管所求的須有較長時間的預備。我們想和神同行,不料神行得很慢。這些都是我們的失敗,不能耐心等候神。然而聖經中還有另一面的真理。就是神常等待我們,可惜我們總是耽誤神。 多少時候,我們沒有得到神已經為我們預備好了的祝福,因為我們不上前去接受。雖然有時我們的損失,是因為不等待神;但是多少時候我們的損失,也是因為等待過度了。有的時候,我們應該靜坐;也有時候,我們應該邁步上前。 聖經中有許多的應許都是帶條件的。在我們方面必須先有條件的履行,然後神方面纔有應許的實現。我們開始順服的時候,神就開始祝福我們。神給亞伯拉罕許多的應許;可是這許多應許之中,沒有一個能彀實現,當亞伯拉罕還等在迦勒底的時候。也必須先離開本鄉、本族、本家,以及一切的朋友,到一個異鄉去,然後神纔一件一件成就祂的應許。主肯醫治十個長大痲瘋的,對他們說:「你們去把身體給祭司察看」;他們在甚麼時候得醫治的?「他們去的時候就潔淨了。」(路十七14)如果他們等待,要先看見他們的肉潔淨了,然後再去,他們絕不會得到醫治。神等待去潔淨他們;只消他們的肉潔淨了,然後再去,他們絕不會得到醫治。神等待去潔淨他們;只消他們的信心一開始活動,祝福就來了。 當以色列人被仇敵追逼到紅海的時候,神吩咐他們「往前走。」(出十四15)他們的責任不是等待,乃是鼓著勇敢的信心起來往前走。還有一次,當他渡過氾濫兩岸的約但河時,他們必須先有信心伸足入水。信心是一把鑰匙——一把開入應許之地的門的鑰匙。這把鑰匙是在他們自己的手中,他們若不走近那門,用鑰匙去開門的話,門就決不會自動開啟的。哦,信徒們,今日我們是命定在世爭戰的。當然我們絕不能得勝,竟不堪仇敵一擊;然而,我們憑信心衝過前線的時候,就有那惟一的得勝者來到我們身邊,替我們爭戰;靠著祂,我們已經得勝有餘了。如果我們猶豫、戰競,等候那得勝者先來了,然後向前爭戰。我們定規空等。這就是不信的過度等候。神今天在等待,要厚厚地賜福與我們。我們應該用勇敢的信心前去接受。「從此起首,我要……交給你,你要得……為業。」 ─密勒
■ 英文荒漠甘泉(01月26日)
January 26 "I have begun to give;....begin to possess."(Deut. 2:31.) A GREAT deal is said in the Bible about waiting for God. The lesson cannot be too strongly enforced. We easily grow impatient of God's delays. Much of our trouble in life comes out of our restless, sometimes reckless, haste. We cannot wait for the fruit to ripen, but insist on plucking it while it is green. We cannot wait for the answers to our prayers, although the things we ask for may require long years in their preparation for us. We are exhorted to walk with God; but ofttimes God walks very slowly. But there is another phase of the lesson. God often waits for us. We fail many times to receive the blessing He has ready for us, because we do not go forward with Him. While we miss much good through not waiting for God, we also miss much through over-waiting. There are times when our strength is to sit still, but there are also times when we are to go forward with a firm step. There are many Divine promises which are conditioned upon the beginning of some action on our part. When we begin to obey, God will begin to bless us. Great things were promised to Abraham, but not one of them could have been obtained by waiting in Chaldea. He must leave home, friends, and country, and go out into unknown paths and press on in unfaltering and go out into unknown paths and press on in unfaltering obedience in order to receive the promises. The ten lepers were told to show themselves to the priest, and "as they went they were cleansed." If they had waited to see the cleansing come in their flesh before they would start, they would never have seen it. God was waiting to cleanse them; and the moment their faith began to work, the blessing came. When the Israelites were shut in by a pursuing army at the Red Sea, they were commanded to "Go forward." their duty was no longer one of waiting, but of rising up from bended knesss and going forward in the way of heroic faith. They were commanded to show their faith at another time by beginning their march over the Jordan while the river ran to its widest banks. The key to unlock the gate into the Land of Promise they held in their own hands, and the gate would not turn on its hinges until they had approached it and unlocked it. That key was faith. We are set to fight certain battles. We say we can never be victorious; that we never can conquer these enemies; but, as we enter the conflict, One comes and fights by our side, and through Him we are more than conquerors. If we had waited, trembling and fearing, for our Helper to come before we would join the battle, we should have waited in vain. This would have been the over-waiting of unbelief. God is waiting to pour richest blessings upon you. Press forward with bold confidence and take what is yours. "I have begun to give, begin to possess." ─J. R. miller.
■ 永活之泉(01月26日)
一月廿六日 披戴基督 「你們受洗歸入基督的,都是披戴基督了。」加拉太書三章27節 「總要披戴主耶穌基督,不要為肉體安排,去放縱私慾。」羅馬書十章34節 這裡所說的「披戴」,就像穿著衣服一樣的穿上。我們已經穿上了「新人」,因此我們也有了新的性情,正如我們穿上一件衣服,所有的人都能藉著它而看出我們是誰一樣。保羅曾說,基督徒藉著受洗承認基督的時候,他就是穿上了基督。人如何藉著所穿的衣服,被人認識;照樣,當一個基督徒穿上了基督,而在他整個的生活和性格裡彰顯祂的時候,人也能因此認識祂了。 保羅又說:「總要披戴主耶穌。」這不僅是在悔改的時候,乃是每一天都要披戴祂,我怎樣每天穿上衣服,並在衣服裡將我表現在人的面前;照樣,基督徒也必須每天披戴主耶穌基督,好使他活著不再隨從肉體去放縱私慾,卻是把主的形像和照著祂的形像而造的新人,都彰顯出來。 要披戴基督,但這個工作必須每天在內室中來作;因為凡要披戴這位天上的主耶穌的,都必須花上時間。在寒風烈日之下,我的衣服怎樣遮蓋保護我;照樣,主基督耶穌也要成為我的美麗、我的保護,和我的喜樂。當我在禱告中與祂相交時,祂就把祂自己分給我,並剛強我,使我一舉一動都受祂的約束,作一個住在祂裡面的人。 哦,親愛的啊!請花時間來默想這個奇妙的真理。當你要與世人接觸的時候,衣服怎樣是你所必需的;但願披戴基督,住在祂裡面,整天與祂同行,對你也同樣是不可缺少的。你會感覺這個不是匆忙草率所能作成的,如果要經歷披戴基督,就必須在安靜中花時間,與主耶穌有活的交通。請你花時間,也不要怕麻煩,因為你的賞賜是大的。
■ 中文屬天日子(01月26日)
一月廿六日 細察與奉獻 「野地裡的草,……神還給他這樣的妝飾、何況你們呢?」馬太福章六章30節 如果我們不單純,耶穌單純的言論,對於我們常是一種啞謎。我們怎樣能與耶穌的單純趨於一致呢?只有接受祂的靈,承認祂,仰賴祂,遵著祂的道而順從祂,這樣,生命必然變成稀有的單純。耶穌說:「想一想,野地裡的草,你們的父,尚且這樣的妝飾它,何況你們呢!如果你們對祂保持正當的關係。」無論那一次,我們離開靈性的團契,總是因為我們以為自己隨隨便便所知道的,比耶穌基督還恰當些。我們准許世俗的憂慮進入我們的心,忘記了我們的主曾說:「……何況你們在天上的父呢?」 「看那天上的飛鳥」──牠們唯一的目標是順從牠們裡面的生命的原則,同時神也照顧牠們。耶穌的意思是說,如果你們與神發生正當的關係,又順從在你們裡面的靈,神必然照顧你們所不經意的「細事」。 「想想野地裡的百合花」──它們長在被種下的地方。我們之中有許多人不肯立身在被安排的地方,終於沒有駐足之地。耶穌也說,如果我們服從神所賜給我們的生命,祂必惠賜其他一切的東西。耶穌從未說謊,祂的話是靠得住的。如果我們沒有體驗到「……何況你們在天上的父呢?」的深義,那是因為我們沒有順從神所賜給我們的生命,反而自作聰明的胡思亂想。當我們絕對而自願的聚精會神在祂的工作上,反而拿問題來麻煩神,有多少次呢?聚精會神的意思,是連接不斷的把自己分開,去對付一件特殊的事。我們不要一次聚精會神就算了事,必得繼續不斷的分開自己,日日思索神。
■ 中文上海嗎哪(01月26日)
一月廿六日 「亞伯拉罕獨自一人的時候,我選召他,賜福與他。」以賽亞書五十一章2節 栽種稻米,是一個相當美的過程。農夫把種子撒到水牛犁過的水田里,幾星期後,翠綠的秧苗會伸出水面。由於許多種子被撒在一起,秧苗也生長得很密。當農夫可以一手就採到一把秧苗時,也是該把苗移種的時刻。 同樣道理,神首先讓我們緊緊地、與祂的孩子們一起成長。我們就像在苗圃中,或是溫室裡的植物;但是當我們成長到某個階段,我們就得被移植到其他地方,否則就會因擠壓而窒息。神藉著聖靈感動我們,又藉著多樣情況使我們必須直接依靠祂。祂給我們極重大的責任,叫我們不得不靠祂無限的恩惠,並且藉這些機會成長。 耶利米書十七章7、8節說:「倚靠耶和華,以耶和華為可靠的,那人有福了。他必像樹栽於水旁,在河邊扎根。」所以,讓我們完全地依靠祂吧。
|