:::

  NIV中英聖經朗讀◎黃哲輝牧師◎ 📘 網站說明
   綜覽 舊約全書 福音書 詩篇     

歌羅西書, 1章

1:1 奉 神旨意,作基督耶穌使徒的保羅和兄弟提摩太 Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,
1:2 寫信給歌羅西的聖徒,在基督裏有忠心的弟兄。願恩惠、平安從 神我們的父歸與你們! To the holy and faithful(\f1 1:2 Or|i believing|d) brothers in Christ at Colosse: Grace and peace to you from God our Father.( \f2 1:2 Some manuscripts|i Father and the Lord Jesus Christ|d)
1:3 我們感謝 神、我們主耶穌基督的父,常常為你們禱告; We always thank God, the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you,
1:4 因聽見你們在基督耶穌裏的信心,並向眾聖徒的愛心, because we have heard of your faith in Christ Jesus and of the love you have for all the saints--
1:5 是為那給你們存在天上的盼望;這盼望就是你們從前在福音真理的道上所聽見的。 the faith and love that spring from the hope that is stored up for you in heaven and that you have already heard about in the word of truth, the gospel
1:6 這福音傳到你們那裏,也傳到普天之下,並且結果,增長,如同在你們中間,自從你們聽見福音,真知道 神恩惠的日子一樣。 that has come to you. All over the world this gospel is bearing fruit and growing, just as it has been doing among you since the day you heard it and understood God's grace in all its truth.
1:7 正如你們從我們所親愛、一同作僕人的以巴弗所學的。他為我們〔有古卷:你們〕作了基督忠心的執事, You learned it from Epaphras, our dear fellow servant, who is a faithful minister of Christ on our(\f3 1:7 Some manuscripts|i your|d) behalf,
1:8 也把你們因聖靈所存的愛心告訴了我們。 and who also told us of your love in the Spirit.
1:9 因此,我們自從聽見的日子,也就為你們不住地禱告祈求,願你們在一切屬靈的智慧悟性上,滿心知道 神的旨意; For this reason, since the day we heard about you, we have not stopped praying for you and asking God to fill you with the knowledge of his will through all spiritual wisdom and understanding.
1:10 好叫你們行事為人對得起主,凡事蒙他喜悅,在一切善事上結果子,漸漸地多知道 神; 0 And we pray this in order that you may live a life worthy of the Lord and may please him in every way: bearing fruit in every good work, growing in the knowledge of God,
1:11 照他榮耀的權能,得以在各樣的力上加力,好叫你們凡事歡歡喜喜地忍耐寬容; being strengthened with all power according to his glorious might so that you may have great endurance and patience, and joyfully
1:12 又感謝父,叫我們能與眾聖徒在光明中同得基業。 giving thanks to the Father, who has qualified you(\f4 1:12 Some manuscripts|i us|d) to share in the inheritance of the saints in the kingdom of light.
1:13 他救了我們脫離黑暗的權勢,把我們遷到他愛子的國裏; For he has rescued us from the dominion of darkness and brought us into the kingdom of the Son he loves,
1:14 我們在愛子裏得蒙救贖,罪過得以赦免。 in whom we have redemption,( \f5 1:14 A few late manuscripts|i redemption through his blood|d) the forgiveness of sins.
1:15 愛子是那不能看見之 神的像,是首生的,在一切被造的以先。 He is the image of the invisible God, the firstborn over all creation.
1:16 因為萬有都是靠他造的,無論是天上的,地上的;能看見的,不能看見的;或是有位的,主治的,執政的,掌權的;一概都是藉著他造的,又是為他造的。 For by him all things were created: things in heaven and on earth, visible and invisible, whether thrones or powers or rulers or authorities; all things were created by him and for him.
1:17 他在萬有之先;萬有也靠他而立。 He is before all things, and in him all things hold together.
1:18 他也是教會全體之首。他是元始,是從死裏首先復生的,使他可以在凡事上居首位。 And he is the head of the body, the church; he is the beginning and the firstborn from among the dead, so that in everything he might have the supremacy.
1:19 因為父喜歡叫一切的豐盛在他裏面居住。 For God was pleased to have all his fullness dwell in him,
1:20 既然藉著他在十字加上所流的血成就了和平,便藉著他叫萬有─無論是地上的、天上的─都與自己和好了。 and through him to reconcile to himself all things, whether things on earth or things in heaven, by making peace through his blood, shed on the cross.
1:21 你們從前與 神隔絕,因著惡行,心裏與他為敵。 Once you were alienated from God and were enemies in your minds because of(\f6 1:21 Or|i minds, as shown by|d) your evil behavior.
1:22 但如今他藉著基督的肉身受死,叫你們與自己和好,都成了聖潔,沒有瑕疵,無可責備,把你們引到自己面前。 But now he has reconciled you by Christ's physical body through death to present you holy in his sight, without blemish and free from accusation--
1:23 只要你們在所信的道上恆心,根基穩固,堅定不移,不至被引動失去〔原文是離開〕福音的盼望。這福音就是你們所聽過的,也是傳與普天下萬人聽的〔原文是凡受造的〕,我保羅也作了這福音的執事。 if you continue in your faith, established and firm, not moved from the hope held out in the gospel. This is the gospel that you heard and that has been proclaimed to every creature under heaven, and of which I, Paul, have become a servant.
1:24 現在我為你們受苦,倒覺歡樂;並且為基督的身體,就是為教會,要在我肉身上補滿基督患難的缺欠。 Now I rejoice in what was suffered for you, and I fill up in my flesh what is still lacking in regard to Christ's afflictions, for the sake of his body, which is the church.
1:25 我照 神為你們所賜我的職分作了教會的執事,要把 神的道理傳得全備, I have become its servant by the commission God gave me to present to you the word of God in its fullness--
1:26 這道理就是歷世歷代所隱藏的奧祕;但如今向他的聖徒顯明了。 the mystery that has been kept hidden for ages and generations, but is now disclosed to the saints.
1:27  神願意叫他們知道,這奧祕在外邦人中有何等豐盛的榮耀,就是基督在你們心裏成了有榮耀的盼望。 To them God has chosen to make known among the Gentiles the glorious riches of this mystery, which is Christ in you, the hope of glory.
1:28 我們傳揚他,是用諸般的智慧,勸戒各人,教導各人,要把各人在基督裏完完全全的引到 神面前。 We proclaim him, admonishing and teaching everyone with all wisdom, so that we may present everyone perfect in Christ.
1:29 我也為此勞苦,照著他在我裏面運用的大能盡心竭力。 To this end I labor, struggling with all his energy, which so powerfully works in me.


This is Alex Markley's PHPScripture v1.2.0, displaying a copy of Chinese Union Version Bible in XOOPS.

本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始, 聖經文字部分由CCIM(網路基督使團)網站下載. 如欲修改經文請洽聖經公會.

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年02月01日
時間是:16時04分49秒
■ 中文荒漠甘泉(02月01日)
二月一日 「這事出於我。」列王紀上十二章24節 「得意暗藏在失意之中。」           ─福克斯牧師 我的孩子,今天我有一個信息傳給你;好叫你上面的黑雲消散,前面的嶇路變平。這個信息是很短的,只有五個字,但是我要你銘刻心中;又把它當作一個枕頭來安放你疲倦的頭,使你真能高枕無憂。這個信息是甚麼呢?就是「這事出於我」。 你有沒有想到過:凡與你有關的事,也與我有關?因為「摸你們的,就是摸我眼中的瞳人」(亞二8);「我看你為寶、為尊。」(賽四三4)所以,我特別喜歡訓練你。 當試煉攻擊你,「仇敵好像急流的河水沖來」(賽五九19)的時候,我要你知道「這事出於我」,你的軟弱需要我的剛強,你的平安在乎讓我替你爭戰。 你是不是正在艱難的環境中,四圍的人都不瞭解你,都不遂你的心意,都看不起你?「這事出於我」。我是管理環境的神。你所處的境遇並非偶然的,都有我的美意在其中的。 你不是曾求我給你謙卑嗎?你看,我已經把你放在一個學習謙卑的學校裡了;你所接觸的人和環境是被我利用來成全我的旨意的。 你是不是正感覺經濟缺乏呢?「這事出於我」,因為我是經管你用度的,我要你向我支取,完全仰賴於我。我的供給是無限的(腓四19)。我要你證實我的應許,我不願意你「在這事上卻不信耶和華你們的神。」(申一32) 你是不是整夜憂愁呢?「這事出於我」。我是憂患之子,常經憂患,深知怎樣擔當憂患的。當你向世人尋求安慰時,我故意叫他們不給你同情,好叫你轉向我尋求永遠的安慰(帖後二章16、17節)。你是不是渴望為我作些偉大的工作,結果反倒臥病在床呢?「這事出於我」。在你忙碌的日子,我不能引起你的注意力來;我要你學習一些更深的功課。事奉不是體貼自己的熱心,乃是遵行我的旨意。我有許多頂心腹的僕人,都是關在最冷僻的地方,用禱告事奉我。 今天我把這個信息當作一瓶香膏送在你手裡。你可以自由敷用。我的孩子,不順的環境、扎心的譭謗、無故的逼迫等等,臨到你的時候,你就敷上這香膏。如果你能在一切事上看見「這事出於我」,所有的痛苦便會立時消失了。           ─司諾 救世主俯身吻我說: 「這事出於我, 引導者故意如此安排, 愛你的, 只要耐心信賴我, 天父知道你有此需要, 雖然有時你看不明瞭。 表面的損失, 不必悲傷, 我所賜的, 才對你最好。」 於是我睜開淚眼, 禱告於天: 「親愛的主, 恕我無知, 前面的路, 您既都曾走過, 還有什麼艱難可言! 這事完全為了有益於我, 神的恩典足以應付每一試煉。 我將繼續歌唱: 神為我安排任何道路, 總是最好的揀選。」
■ 英文荒漠甘泉(02月01日)
February 1  "This thing is from me." (1 Kings 12:24.)  "Life's disappointments are veiled love's appointments."           -Rev. C. A. Fox.  MY child, I have a message for you today; let me whisper it in your ear, that it may gild with glory any storm clouds which may arise, and smooth the rough places upon which you may have to tread. It is short, only five words, but let them sink into your inmost soul; use them as a pillow upon which to rest your weary head. This thing is from ME.  Have you ever thought of it, that all that concerns you concerns Me too? For, "he that toucheth you, toucheth the apple of mine eye" (Zech. 2:8). You are very precious in My sight. (Isa. 43:4.) Therefore, it is My special delight to educate you.  I would have you learn when temptations assail you, and the "enemy comes in like a flood," that this thing is from Me, that your weakness needs My might, and your safety lies in letting Me fight for you.  Are you in difficult circumstances, surrounded by people who do not understand you, who never consult your taste, who put you in the background? This thing is from Me. I am the God of circumstances. Thou camest not to thy place by accident, it is the very place God meant for thee.  Have you not asked to be made humble? See then, I have placed you in the very school where this lesson is taught; your surroundings and companions are only working out My will.  Are you in money difficulties? is it hard to make both ends meet? This thing is from Me, for I am your purse-bearer and would have you draw from and depend upon Me. My supplies are limitless (Phil. 4:19). I would have you prove my promised. Let it not be said of you, "In this thing you did not believe the Lord your God" (Deut.1:32).  Are you passing through a night of sorrow? This thing is from me. I am the Man of Sorrows and acquainted with grief. I have let earthly comforters fail you, that by turning to Me you may obtain everlasting consolation (2 Thess. 2:16,17). Have you longed to do some great work for Me and instead have been laid aside on a bed of pain and weakness? This thing is from Me. I could not get your attention in your busy days and I want to teach you some of my deepest lessons. "They also serve who only stand and wait." Some of My greatest workers are those shut out from active service, that they may learn to wield the weapon of all-prayer.  This day I place in your hand this pot of holy oil. Make use of it free, my child. Let every circumstance that arises, every word that pains you, every interruption that would make you impatient, every revelation of your weakness be anointed with it. The sting will go as you learn to see Me in all things.           ─Laura A. Barter Snow. "`This is from Me,'the Saviour said,  As bending low He kissed my brow, `For One who loves you thus has led.  Just rest in Me, be patient now, Your Father knows you have need of this,  Tho', why perchance you cannot see.─ Grieve not for things you've seemed to miss.  The thing I send is best for thee.' "Then, looking through my tears, I plead,  'Dear Lord, forgive, I did not know, `Twill not be hard since Thou dost tread,   Each path before me here below. And for my good this thing must be,  His grace sufficient for each test. So still I'll sing, "Whatever be  God's way for me is always best."
■ 永活之泉(02月01日)
二月一日 真實的敬拜 「敬拜神」啟示錄廿二章9節 讀過「代禱的訣要」的人常問說:為什麼禱告和代禱並不是一件大喜樂呢?難道我們沒有路可以與神相交以祂為樂,好像那些代禱者一樣為著所禱告的人帶下祂的能力和祝福麼? 對於這個問題有好幾個回答,但那最重要的回答就是:我們認識神太少了。在我們禱告的時候,我們並沒有將我們的心放在祂面前等候祂,好像是一件重要的事似的。但這件事卻是不可少的。我們常常想到我們自己、我們的需要、我們的軟弱、我們的盼望和我們的禱告。我們忘記了在每一個禱告中,神必須是第一,也必須是一切。去尋求祂、尋見祂、停留在祂面前;深信祂是聖潔的、與我們同在的,祂也實在聽了我們的禱告,也作工在我們裡面─只有這樣纔能使我們的禱告極其自然、極其容易,好像小孩子同他的父親講話一樣。 怎樣纔能如此親近神、與神相交呢?回答是簡單的:我們必須給神時間,讓祂將自己啟示給我們。用你的全心相信這一個,當你將自己謙卑敬虔的獻給神的時候,祂就聽你的禱告。但是如果你不給祂時間,不安靜在祂面前,你就不能得著這個。不是人數的眾多和你禱告話語的熱切,會使禱告有力量。禱告的力量是在於有一個活的信心,相信神自己要將你和你的禱告帶到祂慈愛的寶座前。到了祂的時候,祂自己就要給你證實,你的禱告一定蒙垂聽。 本書的用意,是要幫助你,在每一個禱告裡去認識那一條遇見神的路。我們每天要給你一些話語,使你藉著這些話叫你的心能俯伏在神的面前等候祂,使這些話又真又活的成為你的經歷。 今天就用這些話來開始: 「哦,我的主!我將我的心舉起向著您。」安靜的俯伏在祂面前,相信祂正在看著你,還要啟示祂的同在。「我的心渴慕神,渴慕那活的神。」
■ 中文屬天日子(02月01日)
二月一日 神的呼召 「基督差遣我,原不是為施洗,乃是為傳福音。」哥林多前書一章17節 保羅在這裡說,蒙神呼召,乃是傳福音;但是要記取保羅所說的「福音」,是指主耶穌基督裡救贖的真實。我們容易以傳福音的歸結作為成聖之工。保羅提到自己的經驗,不過是一種比方,其目的並不在他自己。我們沒有被差遣去傳救恩或成聖;我們被差遣去高舉耶穌基督(約十二32)。說耶穌基督藉著救贖使我成為聖人,那是捕風捉影之談。耶穌基督要藉著救贖拯救整個世界,把它恢復原狀。放在神寶座之前。我們個人所經驗的救贖,不過是一種救贖之真實的有力的說明,並不是救贖的終局。如果神是人,我們時常為我們的救恩和成聖請求祂,祂該是感覺怎樣難受和厭煩啊!我們從早到晚,為我們自己的事,耗費祂的精力──拯救我脫離某某事!當我們探到了神福音真實的基石,我們就不以私人些微的不順去麻煩神。 保羅生命中唯一的熱念是傳神的福音。他忍受痛心,忍受困苦,不得同情與諒解,只有一個理由,因為這些事不能動搖他對於神福音的專心。
■ 中文上海嗎哪(02月01日)
二月一日 「我所賜的水,要在他裡頭成為泉源。」約翰福音四章14節 當我們的生命是以服事人為重心時,我們會發現神的活水就像泉源一樣,從我們裡面自然湧出,使我們能祝福,並幫助我們周圍的人。更美的是,真心的祝福總是像雪花一樣飄然落下、覆蓋全地。活水在我們心中時,起先不過是一口井,但是當我們向他人伸出友善的手時,這活水不僅成了江河,甚至成為一處許多條河流彙集的三角洲,成為更大、更美的祝福。 這種豐富、自然流露的愛,乃與聖靈的工作有關。而聖靈是在耶穌升天之後,不僅降臨在祂的門徒身上,並且時刻與我們同在,給予我們事奉的力量。 事奉能力的真正秘訣,乃在於:一、心中充滿耶穌,並以祂為滿足。二、受聖靈的洗,讓滿溢的喜樂猶然而生,讓所領受的愛傳及他人。 記住,每一個新的事工,都需要聖靈重新再次充滿我們,並且從主耶穌那裡得到更深的生命。而更深的生命也得靠不斷地付出才得以成長。 給予,乃是加倍的擁有, 你能將你的祝福變成雙份嗎? 願你我把愛傳及他人。
:::

線上使用者

13人線上 (1人在瀏覽中英線上聖經)

會員: 0

訪客: 13

更多…

計數器

今天: 1132113211321132
昨天: 1823182318231823
總計: 1051264310512643105126431051264310512643105126431051264310512643

隨機小語

Forgetting what is behind and straining toward what is ahead.忘記背後,努力面前的(腓3:13)。

國英台羅馬注音聖經新增

台語羅馬字典

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

會員登入