:::

  NIV中英聖經朗讀◎黃哲輝牧師◎ 📘 網站說明
   綜覽 舊約全書 福音書 詩篇     

歌羅西書, 1章

1:1 奉 神旨意,作基督耶穌使徒的保羅和兄弟提摩太 Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,
1:2 寫信給歌羅西的聖徒,在基督裏有忠心的弟兄。願恩惠、平安從 神我們的父歸與你們! To the holy and faithful(\f1 1:2 Or|i believing|d) brothers in Christ at Colosse: Grace and peace to you from God our Father.( \f2 1:2 Some manuscripts|i Father and the Lord Jesus Christ|d)
1:3 我們感謝 神、我們主耶穌基督的父,常常為你們禱告; We always thank God, the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you,
1:4 因聽見你們在基督耶穌裏的信心,並向眾聖徒的愛心, because we have heard of your faith in Christ Jesus and of the love you have for all the saints--
1:5 是為那給你們存在天上的盼望;這盼望就是你們從前在福音真理的道上所聽見的。 the faith and love that spring from the hope that is stored up for you in heaven and that you have already heard about in the word of truth, the gospel
1:6 這福音傳到你們那裏,也傳到普天之下,並且結果,增長,如同在你們中間,自從你們聽見福音,真知道 神恩惠的日子一樣。 that has come to you. All over the world this gospel is bearing fruit and growing, just as it has been doing among you since the day you heard it and understood God's grace in all its truth.
1:7 正如你們從我們所親愛、一同作僕人的以巴弗所學的。他為我們〔有古卷:你們〕作了基督忠心的執事, You learned it from Epaphras, our dear fellow servant, who is a faithful minister of Christ on our(\f3 1:7 Some manuscripts|i your|d) behalf,
1:8 也把你們因聖靈所存的愛心告訴了我們。 and who also told us of your love in the Spirit.
1:9 因此,我們自從聽見的日子,也就為你們不住地禱告祈求,願你們在一切屬靈的智慧悟性上,滿心知道 神的旨意; For this reason, since the day we heard about you, we have not stopped praying for you and asking God to fill you with the knowledge of his will through all spiritual wisdom and understanding.
1:10 好叫你們行事為人對得起主,凡事蒙他喜悅,在一切善事上結果子,漸漸地多知道 神; 0 And we pray this in order that you may live a life worthy of the Lord and may please him in every way: bearing fruit in every good work, growing in the knowledge of God,
1:11 照他榮耀的權能,得以在各樣的力上加力,好叫你們凡事歡歡喜喜地忍耐寬容; being strengthened with all power according to his glorious might so that you may have great endurance and patience, and joyfully
1:12 又感謝父,叫我們能與眾聖徒在光明中同得基業。 giving thanks to the Father, who has qualified you(\f4 1:12 Some manuscripts|i us|d) to share in the inheritance of the saints in the kingdom of light.
1:13 他救了我們脫離黑暗的權勢,把我們遷到他愛子的國裏; For he has rescued us from the dominion of darkness and brought us into the kingdom of the Son he loves,
1:14 我們在愛子裏得蒙救贖,罪過得以赦免。 in whom we have redemption,( \f5 1:14 A few late manuscripts|i redemption through his blood|d) the forgiveness of sins.
1:15 愛子是那不能看見之 神的像,是首生的,在一切被造的以先。 He is the image of the invisible God, the firstborn over all creation.
1:16 因為萬有都是靠他造的,無論是天上的,地上的;能看見的,不能看見的;或是有位的,主治的,執政的,掌權的;一概都是藉著他造的,又是為他造的。 For by him all things were created: things in heaven and on earth, visible and invisible, whether thrones or powers or rulers or authorities; all things were created by him and for him.
1:17 他在萬有之先;萬有也靠他而立。 He is before all things, and in him all things hold together.
1:18 他也是教會全體之首。他是元始,是從死裏首先復生的,使他可以在凡事上居首位。 And he is the head of the body, the church; he is the beginning and the firstborn from among the dead, so that in everything he might have the supremacy.
1:19 因為父喜歡叫一切的豐盛在他裏面居住。 For God was pleased to have all his fullness dwell in him,
1:20 既然藉著他在十字加上所流的血成就了和平,便藉著他叫萬有─無論是地上的、天上的─都與自己和好了。 and through him to reconcile to himself all things, whether things on earth or things in heaven, by making peace through his blood, shed on the cross.
1:21 你們從前與 神隔絕,因著惡行,心裏與他為敵。 Once you were alienated from God and were enemies in your minds because of(\f6 1:21 Or|i minds, as shown by|d) your evil behavior.
1:22 但如今他藉著基督的肉身受死,叫你們與自己和好,都成了聖潔,沒有瑕疵,無可責備,把你們引到自己面前。 But now he has reconciled you by Christ's physical body through death to present you holy in his sight, without blemish and free from accusation--
1:23 只要你們在所信的道上恆心,根基穩固,堅定不移,不至被引動失去〔原文是離開〕福音的盼望。這福音就是你們所聽過的,也是傳與普天下萬人聽的〔原文是凡受造的〕,我保羅也作了這福音的執事。 if you continue in your faith, established and firm, not moved from the hope held out in the gospel. This is the gospel that you heard and that has been proclaimed to every creature under heaven, and of which I, Paul, have become a servant.
1:24 現在我為你們受苦,倒覺歡樂;並且為基督的身體,就是為教會,要在我肉身上補滿基督患難的缺欠。 Now I rejoice in what was suffered for you, and I fill up in my flesh what is still lacking in regard to Christ's afflictions, for the sake of his body, which is the church.
1:25 我照 神為你們所賜我的職分作了教會的執事,要把 神的道理傳得全備, I have become its servant by the commission God gave me to present to you the word of God in its fullness--
1:26 這道理就是歷世歷代所隱藏的奧祕;但如今向他的聖徒顯明了。 the mystery that has been kept hidden for ages and generations, but is now disclosed to the saints.
1:27  神願意叫他們知道,這奧祕在外邦人中有何等豐盛的榮耀,就是基督在你們心裏成了有榮耀的盼望。 To them God has chosen to make known among the Gentiles the glorious riches of this mystery, which is Christ in you, the hope of glory.
1:28 我們傳揚他,是用諸般的智慧,勸戒各人,教導各人,要把各人在基督裏完完全全的引到 神面前。 We proclaim him, admonishing and teaching everyone with all wisdom, so that we may present everyone perfect in Christ.
1:29 我也為此勞苦,照著他在我裏面運用的大能盡心竭力。 To this end I labor, struggling with all his energy, which so powerfully works in me.


This is Alex Markley's PHPScripture v1.2.0, displaying a copy of Chinese Union Version Bible in XOOPS.

本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始, 聖經文字部分由CCIM(網路基督使團)網站下載. 如欲修改經文請洽聖經公會.

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年02月28日
時間是:05時41分54秒
■ 中文荒漠甘泉(02月28日)
二月廿八日 「你們應當……常常以頌讚為祭,獻給神。」希伯來書十三章15節 一個傳道人,在鄉村工作;某天晚上,無意之中走進了一所又暗又髒的小屋;他聽見屋隅發出微弱的聲音問說:「是誰?」他點了一根火柴,從火光中看見了地上的缺乏和痛苦,天上的喜樂和平安——一個黑色的老婦人,臥病在床。她患著風濕症,痛苦異常;可是她仍頂平安、頂喜樂。那時正是最冷的二月,她沒有燃料,也沒有糧食;沒有燈光,也沒有侍奉的人。她所有的,只是倚靠神的信心。人生的痛苦,在她身上都齊全了,一點也沒有甚麼可以叫她快樂的了,可是她仍舊能夠發出「哈利路亞」的讚美來,好似一無缺乏和病痛一般。 「無人知道我所經歷的困苦,  無人知道, 除了耶穌;  無人知道我所經歷的困苦——  哈利路亞, 讚美主!」 「有時我高昇, 有時我下沈,  有時被棄於地, 受屈蒙塵,  有時榮光自四處照臨——  哈利路亞, 讚美主!」 歌詞接下去:「無人知道我的工作,無人知道我的悲痛,」結尾還是重複那一句,「哈利路亞,讚美主!」 一直到最後二句: 「無人知道我的歡愉,  無人知道,祗有耶穌!」 她真是「四面受敵,卻不被困住;心裏作難,卻不至失望;遭逼迫,卻不被丟棄;打倒了,卻不至死亡。」(林後四8─9) 馬丁路得在他的病榻上頂痛苦的時候,仍不住的讚美和感謝,並傳這段信息:「這些痛苦和困難,很像排字的人所排的鉛版;現在看上去,字是反的,也讀不出甚麼意義來;可是等到鉛版印在紙上,我們就看得頂清楚,而且亦明瞭其中的意義了。今天我們所受的痛苦,果然解釋不通,但是到了那一天,我們就會明白的。」 保羅在狂風大浪的中間,出來站在船板上,安慰害怕的眾人「你們放心。」(徒廿七22) 保羅,馬丁路得和那位黑色的婦人,都是我們的好榜樣。           ─迦內德
■ 英文荒漠甘泉(02月28日)
February 28 "Let us offer the sacrifice of praise to God continually." (Heb. 13:15.)  ACITY missionary, stumbling through the dirt of a dark entry, heard a voice say, "Who's there, Honey?" Striking a match, he caught a vision of earthly want and suffering, of saintly trust and peace, "cut in ebony"─calm, appealing eyes set amid the wrinkles of a pinched, black face that lay on a tattered bed. It was a bitter night in February, and she had no fire, no fuel, no light. She had had no supper, no dinner, no breakfast. She seemed to have nothing at all but rheumatism and faith in God. One could not be more completely exiled from all pleasantness of circumstances, yet the favorite song of this old creature ran: "Nobody knows de trouble I see, Nobody knows but Jesus; Nobody knows de trouble I see─    Sing Glory Hallelu! "Sometimes I'm up, sometimes I'm down, Sometimes I'm level on the groun' Sometimes the glory shines aroun'─    Sing Glory Hallelu!"  And so it went on: "Nobody knows de work I does, Nobody knows de griefs I has," the constant refrain being the "Glory Hallelu!" until the last verse rose: "Nobody knows de joys I has, Nobody knows but Jesus!"  "Troubled on every side, yet not distressed; perplexed, but not in despair; persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed." It takes great Bible words to tell the cheer of that old negro auntie.  Remember Luther on his sick-bed. Between his groans he managed to preach on his wise: "These pains and trouble here are like the type which the printers set; as they look now, we have to read them backwards, and they seem to have no sense or meaning in them; but up yonder, when the Lord God prints us off in the life to come, we shall find they make brave reading." Only we do not need to wait till then. Remember Paul walking the hurricane deck amid a boiling sea, bidding the frightened crew "Be of good cheer." Luther, the old negro auntie─all of them human sun-flowers.            ─Wm. C. Garnett.
■ 永活之泉(02月28日)
二月廿八日 三而一的神 「照父神的先見被揀選,藉著聖靈得成聖潔,以致順服耶穌基督,又蒙祂血所灑的人」彼得前書一章2節 在這裡,我們看見這偉大的三而一之神的真理是我們屬靈生命的根基。這本書特別講到對父神的敬拜,和花時間的需要;每天必須有夠多的時間,在神榮耀的特性裡敬拜祂。但是我們也必須記得,在所有與神的交通裡,聖子和聖靈的同在與能力是絕對需要的。 神在內室中為我們所開啟的,是何等的境界。我們需要花時間來認識,只有主耶穌活潑親密的同在和工作的時候,我們才能與父有交通。也需要花時間來充足的認識,當我每一次親近神的時候,我是何等的需要主耶穌;當祂動工的時候,我當如何相信祂是為我,且在我裡面工作,並且祂的愛是何等地聖潔而親切;在這愛裡,我能與祂同在,並有完全的交通。但是,要學習這功課,是需要花時間的;為著這個,神要大大地祝福報答你! 藉著聖靈全能的力量作工在我們內心深處,祂能將聖子啟示在我們裡面。惟有藉著祂,使我有能力,知道當禱告甚麼並如何禱告;最要緊的是,怎樣奉主耶穌的名來得著禱告已蒙悅納的確證。 親愛的基督徒啊,你有沒有多次覺得,一個人只用五分鐘的工夫來親近神,便能得著神榮耀的感應是一個笑話?現在你對於藉著聖靈在基督裡真實的敬拜神的觀念,是否比以前覺得更需要多花時間來與神聯合,以致能保守你的心懷意念,一直在祂的平安和同在裡呢?惟獨停留在神面前的隱密處,你才得著恩典,能以住在基督裡,整天都受祂靈的引導。 讓我們停下來思想:「照父神的先見被揀選,藉著聖靈得成聖潔,以致順服耶穌基督,又蒙祂血所灑的人。」這些資料都可以幫助默想和敬拜。「你說:你們當尋求我的面。那時我心向你說:耶和華啊,您的面我正要尋求。」(詩廿七8)
■ 中文屬天日子(02月28日)
二月廿八日 現在你們信麼? 「因此,我們信……耶穌說,現在你們信麼?」約翰福音十六章30—31節 「現在我們信。」耶穌說:「你們信麼?看哪!時候將到,……留下我獨自一人。」有許多基督的工人,因本分的感覺,或因本性之所好,覺得有參加這種工作的必要,不靠耶穌基督的助力。這種工作的起因,在於我們沒有耶穌復活的生命。仰仗自己宗教的悟性之靈,已是與神斷絕了親密的關係。固然沒有罪,也沒有附帶的懲罰;但是當這個人一旦覺得他怎樣攔阻了瞭解耶穌基督,發生愁苦困難的時候,他會含羞帶愧地回轉頭來。我們必須更深切地倚仗耶穌,在一切的事上求合神的意志;但是我們倒是靠我們的常識去決定一切而求神祝福我們。祂不能,這不在祂的範圍,這是與祂的計劃斷絕了關係。如果我們因本分的感覺做事,我們就樹起與耶穌基督競爭的旗幟來了;我們變為「超人」,而且說,「在這件事上,我們這麼做就這麼做,」這樣,我們就把我們本分的感覺放到王位上去,代替耶穌復活的生命。我們受的教訓,不是行在良心的光中或本分感覺的光中,卻是要在光明中行,如同神在光明中。當我們因本分的感覺而工作,我們能以理論來做後盾;當我們因順從主而工作,那就沒有論辯的可能;那也是一位聖者易於被人認為,不可以常理論的緣故了。
■ 中文上海嗎哪(02月28日)
二月廿八日 「……你們落在百般試煉中,都要以為大喜樂。」雅各書一章2節 我們不是時時都感到喜樂,但是我們應該「以為大喜樂」。「以為」是聖經中很關鍵的辭。當保羅談到老我的死亡,他要聖徒「當看自己是死的。」(羅六11)雖然我們不覺得自己是死的,而且在我們部份的老我復活時,覺得極為難過;但是我們應該以為自己是死的,既不害怕老我,又不順服它。 換言之,我們應該把試煉看為一種祝福。而且決心喜樂起來,說:「神阿,我心堅定,我心堅定,我要唱詩,我要歌頌。」(詩五七7)這種靠信心而喜樂的情況會很快地變成一種習慣,而且不斷地帶給我們靈裡的歡欣,使我自然流露讚美的話語。 「雖然無花果樹不發旺,葡萄樹不結果,橄欖樹也不效力,田地不出糧食,圈中絕了羊,棚內也沒有牛,然而,我要因耶和華歡欣,因救我的神喜樂。」(哈三17—18) 平安、完全的平安, 即使有苦難如波浪起伏, 在耶穌的懷裡只有寧靜。 平安、完全的平安。即使我們對未來一無所知, 我們認識耶穌,那坐在寶座上的主。
:::

線上使用者

27人線上 (15人在瀏覽中英線上聖經)

會員: 0

訪客: 27

更多…

計數器

今天: 864864864
昨天: 2122212221222122
總計: 1057635710576357105763571057635710576357105763571057635710576357

隨機小語

20260124真正活得安穩的人,往往接受三件事:「有些事 只能走,不能想通」、「有些問題 只能陪伴,不能解決」、「有些答案 不是用找到的,是用放下的」。老子早就說過這個境界:「多言數窮,不如守中。」保羅也一樣:我們如今看得不清楚,但已經夠我們活了。

國英台羅馬注音聖經新增

台語羅馬字典

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

會員登入