|
1:1 奉 神旨意,作基督耶穌使徒的保羅和兄弟提摩太 Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,
1:2 寫信給歌羅西的聖徒,在基督裏有忠心的弟兄。願恩惠、平安從 神我們的父歸與你們! To the holy and faithful(\f1 1:2 Or|i believing|d) brothers in Christ at Colosse: Grace and peace to you from God our Father.( \f2 1:2 Some manuscripts|i Father and the Lord Jesus Christ|d) 1:3 我們感謝 神、我們主耶穌基督的父,常常為你們禱告; We always thank God, the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you, 1:4 因聽見你們在基督耶穌裏的信心,並向眾聖徒的愛心, because we have heard of your faith in Christ Jesus and of the love you have for all the saints-- 1:5 是為那給你們存在天上的盼望;這盼望就是你們從前在福音真理的道上所聽見的。 the faith and love that spring from the hope that is stored up for you in heaven and that you have already heard about in the word of truth, the gospel 1:6 這福音傳到你們那裏,也傳到普天之下,並且結果,增長,如同在你們中間,自從你們聽見福音,真知道 神恩惠的日子一樣。 that has come to you. All over the world this gospel is bearing fruit and growing, just as it has been doing among you since the day you heard it and understood God's grace in all its truth. 1:7 正如你們從我們所親愛、一同作僕人的以巴弗所學的。他為我們〔有古卷:你們〕作了基督忠心的執事, You learned it from Epaphras, our dear fellow servant, who is a faithful minister of Christ on our(\f3 1:7 Some manuscripts|i your|d) behalf, 1:8 也把你們因聖靈所存的愛心告訴了我們。 and who also told us of your love in the Spirit. 1:9 因此,我們自從聽見的日子,也就為你們不住地禱告祈求,願你們在一切屬靈的智慧悟性上,滿心知道 神的旨意; For this reason, since the day we heard about you, we have not stopped praying for you and asking God to fill you with the knowledge of his will through all spiritual wisdom and understanding. 1:10 好叫你們行事為人對得起主,凡事蒙他喜悅,在一切善事上結果子,漸漸地多知道 神; 0 And we pray this in order that you may live a life worthy of the Lord and may please him in every way: bearing fruit in every good work, growing in the knowledge of God, 1:11 照他榮耀的權能,得以在各樣的力上加力,好叫你們凡事歡歡喜喜地忍耐寬容; being strengthened with all power according to his glorious might so that you may have great endurance and patience, and joyfully 1:12 又感謝父,叫我們能與眾聖徒在光明中同得基業。 giving thanks to the Father, who has qualified you(\f4 1:12 Some manuscripts|i us|d) to share in the inheritance of the saints in the kingdom of light. 1:13 他救了我們脫離黑暗的權勢,把我們遷到他愛子的國裏; For he has rescued us from the dominion of darkness and brought us into the kingdom of the Son he loves, 1:14 我們在愛子裏得蒙救贖,罪過得以赦免。 in whom we have redemption,( \f5 1:14 A few late manuscripts|i redemption through his blood|d) the forgiveness of sins. 1:15 愛子是那不能看見之 神的像,是首生的,在一切被造的以先。 He is the image of the invisible God, the firstborn over all creation. 1:16 因為萬有都是靠他造的,無論是天上的,地上的;能看見的,不能看見的;或是有位的,主治的,執政的,掌權的;一概都是藉著他造的,又是為他造的。 For by him all things were created: things in heaven and on earth, visible and invisible, whether thrones or powers or rulers or authorities; all things were created by him and for him. 1:17 他在萬有之先;萬有也靠他而立。 He is before all things, and in him all things hold together. 1:18 他也是教會全體之首。他是元始,是從死裏首先復生的,使他可以在凡事上居首位。 And he is the head of the body, the church; he is the beginning and the firstborn from among the dead, so that in everything he might have the supremacy. 1:19 因為父喜歡叫一切的豐盛在他裏面居住。 For God was pleased to have all his fullness dwell in him, 1:20 既然藉著他在十字加上所流的血成就了和平,便藉著他叫萬有─無論是地上的、天上的─都與自己和好了。 and through him to reconcile to himself all things, whether things on earth or things in heaven, by making peace through his blood, shed on the cross. 1:21 你們從前與 神隔絕,因著惡行,心裏與他為敵。 Once you were alienated from God and were enemies in your minds because of(\f6 1:21 Or|i minds, as shown by|d) your evil behavior. 1:22 但如今他藉著基督的肉身受死,叫你們與自己和好,都成了聖潔,沒有瑕疵,無可責備,把你們引到自己面前。 But now he has reconciled you by Christ's physical body through death to present you holy in his sight, without blemish and free from accusation-- 1:23 只要你們在所信的道上恆心,根基穩固,堅定不移,不至被引動失去〔原文是離開〕福音的盼望。這福音就是你們所聽過的,也是傳與普天下萬人聽的〔原文是凡受造的〕,我保羅也作了這福音的執事。 if you continue in your faith, established and firm, not moved from the hope held out in the gospel. This is the gospel that you heard and that has been proclaimed to every creature under heaven, and of which I, Paul, have become a servant. 1:24 現在我為你們受苦,倒覺歡樂;並且為基督的身體,就是為教會,要在我肉身上補滿基督患難的缺欠。 Now I rejoice in what was suffered for you, and I fill up in my flesh what is still lacking in regard to Christ's afflictions, for the sake of his body, which is the church. 1:25 我照 神為你們所賜我的職分作了教會的執事,要把 神的道理傳得全備, I have become its servant by the commission God gave me to present to you the word of God in its fullness-- 1:26 這道理就是歷世歷代所隱藏的奧祕;但如今向他的聖徒顯明了。 the mystery that has been kept hidden for ages and generations, but is now disclosed to the saints. 1:27 神願意叫他們知道,這奧祕在外邦人中有何等豐盛的榮耀,就是基督在你們心裏成了有榮耀的盼望。 To them God has chosen to make known among the Gentiles the glorious riches of this mystery, which is Christ in you, the hope of glory. 1:28 我們傳揚他,是用諸般的智慧,勸戒各人,教導各人,要把各人在基督裏完完全全的引到 神面前。 We proclaim him, admonishing and teaching everyone with all wisdom, so that we may present everyone perfect in Christ. 1:29 我也為此勞苦,照著他在我裏面運用的大能盡心竭力。 To this end I labor, struggling with all his energy, which so powerfully works in me. This is Alex Markley's PHPScripture v1.2.0, displaying a copy of Chinese Union Version Bible in XOOPS. 本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始, 聖經文字部分由CCIM(網路基督使團)網站下載. 如欲修改經文請洽聖經公會. 荒漠甘泉五合一■ 中文荒漠甘泉(01月30日)
一月卅日 「我必向以色列如甘露。」何西阿書十四章5節 露是代表新鮮,朝氣,活潑。神降露原是為著更新大地,滋潤花草。聖經中也常說起露,用來表明屬靈的更新。神常藉聖靈更新祂的子民,猶如用露更新大地一般。在提多三章5節所說的「聖靈的更新」,就是講聖靈有露珠一般的執事。 許多神的僕人不懂得屬靈的露珠在他們生命中的重要。結果,他們沒有活潑,缺乏朝氣。他們的靈性下沈(甚至枯萎),就是因為沒有靈露的更新。 親愛的同工,你想一個工人能不喫東西,而整天作工麼?你想一個神的工人能不喫屬靈的嗎哪,而專一事奉麼?不,絕對不能。偶然喫一次也是不彀的。你必須每天接受聖靈的更新當作你靈性的滋養。怎樣去接受神的靈露呢?安靜,吸收。到了深夜寂靜時,花草葉子的氣孔都張開了,這時候正是他們受露珠的時候;屬靈的露珠也是這樣,當我們在神前安靜等待的時候,我們就會得到更新和滋潤。急躁不會叫你得到甚麼。安靜等待,直到你沈浸在主的同在裡;然後帶著基督的新鮮和活潑到工場裡去。 ─巴亭登 有風或是有熱的時候,露珠凝結不起來。風必須平靜,熱度必須下降,大氣必須到又靜又冷的一點,露珠纔能凝結在葉子或花瓣上。照樣,神更新的恩典,也是如此;必須等到你的火氣退去、你靈安靜,然後神纔降甘露滋潤你。 ─選 滴下您安靜的露珠, 讓我們也一切寧靜, 卸卻靈魂的緊張與重負, 在生活中反映出您的美麗和平意境。 為人慾而奔騰的脈搏, 需要一劑鎮定與清涼, 不必再狂跳和慌張, 風火地震的大變動中, 依舊寧靜安詳。
■ 英文荒漠甘泉(01月30日)
January 30 "I will be as the dew unto Israel." (Hosea 14:5.) THE dew is a source of freshness. It is nature's provision for renewing the face of the earth. It falls at night, and without it the vegetation would die. It is this great value of the dew which is so often recognized in the Scriptures. It is used as the symbol of spiritual refreshing. Just as nature is bathed in dew, so the Lord renews His people. In Titus 3:5 the same thought of spiritual refreshing is connected with the ministry of the Holy Ghost─"renewing of the Holy Ghost." Many Christian workers do not recognize the importance of the heavenly dew in their lives, and as a result they lack freshness and vigor. Their spirits are drooping for lack of dew. Beloved fellow-worker, you recognize the folly of a laboring man attempting to do his day's work without eating. Do you recognize the folly of a servant of God attempting to minister without eating of the heavenly manna? Nor will it suffice to have spiritual nourishment occasionally. Every day you must receive the renewing of the Holy Ghost. You know when your whole being is pulsating with the vigor and freshness of Divine life and when you feel jaded and worn. Quietness and absorption bring the dew. At night when the leaf and blade are still, the vegetable pores are open to receive the refreshing and invigorating bath; so spiritual dew comes from quiet lingering in the Master's presence. Get still before Him. Haste will prevent your receiving the dew. Wait before God until you feel saturated with His presence; then go forth to your next duty with the conscious freshness and vigor of Christ. ─Dr. Pardington. Dew will never gather while there is either heat or wind. The temperature must fall, and the wind cease, and the air come to a point of coolness and rest─absolute rest, so to speak─before it can yield up its invisible particles of moisture to bedew either herb or flower. So the grace of God does not come forth to rest the soul of man until the still point is fairly and fully reached. "Drop Thy still dews of quietness, Till all our strivings cease: Take from our souls the strain and stress; And let our ordered lives confess The beauty of Thy peace. "Breathe through the pulses of desire Thy coolness and Thy balm; let sense be dumb, its beats expire: Speak through the earthquake, wind and fire, O still small voice of calm!"
■ 永活之泉(01月30日)
一月卅日 基督在我裡面 「豈不知……就有耶穌基督在你們心裡麼?」哥林多後書十三章5節 使徒的意思,是要每一個基督徒都能活在這樣完全確實的信心中,就是「基督在我裡面」。若是每天早晨,我們都有一段時間,被「基督在我裡面」這個思想所充滿,我們的生活就要有何等的不同呢!我在基督裡是如何確定,照樣,基督在我裡面也是同樣的確定。 在最後一個晚上,基督很清楚地告訴門徒,聖靈要來教導他們一件事,就是「到那日,你們就知道我在父裡面,你們在我裡面,我也在你們裡面。」首先,是你們在我裡面。藉著神的能力,我們所有相信的人,都已經與基督一同釘死,又與祂一同復活,結果就是基督在我們裡面。但是這件事是不容易認識的。基督徒需要用信心接受神的話語,這樣,聖靈就要引導我們進入一切的真理。請今天就花時間在禱告裡認識這個福分,也支取這個福分。 保羅在以弗所書三章十六節的禱告中是何等清楚的表示這個思想:「求他按著他榮耀的豐富賞給你們……(英譯)」請注意,保羅所求的並不是普通恩典的賜給,乃是在祂的愛和能力之豐富裡的一個特別啟示。就是祂應許你,藉著祂的靈,用能力叫你到裡面的人裡剛強起來,好使基督因著信,住在你們心裡。你已經抓住了這個應許麼?基督徒的確能經歷被神一切的豐滿所充滿。 親愛的弟兄們!保羅曾說:「我在父面前屈膝。」這就是得著這個福分唯一的路。請在內室裡花時間來認識:「基督住在我裡面。」我在已往對這個經歷得太少了,但是我要呼求神,仰望祂在我裡面作成祂的工作。即使在日常的工作中,我也要把我的心當作神兒子的居所,並且說:「我已經與基督同釘十字架,現在活著的不再是我,乃是基督在我裡面活著。」(加二20)惟有這樣,基督所說「住在我裡面」「我也住在你們裡面」的話,纔能成為我們每日的經歷。
■ 中文屬天日子(01月30日)
一月卅日 順服的進退兩難 「撒母耳……不敢將默示告訴以利。」撒母耳記上三章15節 神少用驚愕的方式向我們說話,卻用容易引起誤會的方式,叫我們捉摸不定──「那是神的聲音麼?」以賽亞說,耶和華「嚴厲地」向他說,那就是用環境的壓迫來向他說。凡與我們所接觸的事,沒有一樣不是神所說的話,我們是在這環境中察覺祂的作為呢?還是察覺那些事變呢? 能養成說「主啊,請說」的習慣,人生將要成為一種活潑自由。每當環境壓迫,說:「主啊,請說」;便當安排一段時間來靜聽神的聲音。譴責不僅是一種訓練,而且是使我達到說「主啊,請說」這句話的地步。你回憶神對你說話的時候,記不起祂對你所說的麼?是不是路加福音十一章13節或帖撒羅尼迦前書五章23節的話呢?我們越聽,我們的耳朵越敏銳,將如耶穌一樣能隨時聽見神的聲音。 我將神啟示我的,告訴我的以利麼?那便臨到服從的進退兩難。我不把神啟示我的,告訴我的以利嗎?他是我所敬重的人;告訴我的以利嗎?便是先去探詢人的意見,而違反了神。神沒有吩咐撒母耳去告訴以利;這是神要他自己所決定的。神向你的呼召也許有傷於你的以利;但是如果你想維護別人生命的痛苦,你的靈和神的靈會發生阻隔。你不砍去右手或剜出眼睛,這是你自己的危險。 神要你自己所決定的事,不要請求別人的指示。如果你請求別人的指示,差不多是走近了撒但。「我就不與屬血氣商量了」。
■ 中文上海嗎哪(01月30日)
一月三十日 「打倒了,卻不至死亡。」哥林多後書四章9節 神如何使紅海分開的奇蹟發生?乃是藉著使祂的子民走頭無路,只有依靠神的拯救。埃及人在他們後面,紅海在他們前面,高山在他們兩邊,他們除了從上而來的奇蹟,真是別無逃脫之法。 有人曾說撒但能用牆四面包圍我們,但牠無法把房頂蓋死,因為我們總是能從天上得到幫助。我們的難題其實是神給的挑戰,很多時候祂使困難變得很難,難得讓我們不是得勝,就是慘敗。 神如此行,乃為幫助我們培養最高的信心,使我們在急難中成為神最美好的兒女。 親愛的朋友,這是神的時刻。如果你勇敢面對一切,你必會得著祂,永遠不再陷入困境中,卻能四處逢源。正如雅各在毘努伊勒與神面對面一樣,你也不再叫雅各,而要被稱為以色列。讓我們把需要帶到祂座前,藉著祂的供給證實祂的信實。
:::
線上使用者計數器
隨機小語20260129最美的人生座右銘:人生必須有的四個然。
得其淡然 → 得到了,不用太高興。不以世界為誇口 失其坦然 → 失去了,也不用太難過。交託、仰望 爭其自然 → 人生會遇見衝突爭戰的事,不用太驚訝。竭力而不勉強 順其自然 → 是你的跑不掉,不是你的強求也不能得到,凡事不要太勉強。把主權交還給神 黃哲輝牧師 國英台羅馬注音聖經新增台語羅馬字典教會MIDI卡拉OK新增教會MIDI卡拉OK流量最多的歌教會MIDI卡拉OK新修改會員登入 |