:::

  NIV中英聖經朗讀◎黃哲輝牧師◎2026/01/03修訂 📘 網站說明
   綜覽 舊約全書 福音書 詩篇     

撒母耳記下, 1章

1:1 掃羅死後,大衛擊殺亞瑪力人回來,在洗革拉住了兩天。 After the death of Saul, David returned from defeating the Amalekites and stayed in Ziklag two days.
1:2 第三天,有一人從掃羅的營裏出來,衣服撕裂,頭蒙灰塵,到大衛面前伏地叩拜。 On the third day a man arrived from Saul's camp, with his clothes torn and with dust on his head. When he came to David, he fell to the ground to pay him honor.
1:3 大衛問他說:「你從哪裏來?」他說:「我從以色列的營裏逃來。」 <<Where have you come from?>> David asked him. He answered, <<I have escaped from the Israelite camp.>>
1:4 大衛又問他說:「事情怎樣?請你告訴我。」他回答說:「百姓從陣上逃跑,也有許多人仆倒死亡;掃羅和他兒子約拿單也死了。」 <<What happened?>> David asked. <<Tell me.>> He said, <<The men fled from the battle. Many of them fell and died. And Saul and his son Jonathan are dead.>>
1:5 大衛問報信的少年人說:「你怎麼知道掃羅和他兒子約拿單死了呢?」 Then David said to the young man who brought him the report, <<How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?>>
1:6 報信的少年人說:「我偶然到基利波山,看見掃羅伏在自己槍上,有戰車、馬兵緊緊地追他。 <<I happened to be on Mount Gilboa,>> the young man said, <<and there was Saul, leaning on his spear, with the chariots and riders almost upon him.
1:7 他回頭看見我,就呼叫我。我說:『我在這裏。』 When he turned around and saw me, he called out to me, and I said, <What can I do?>
1:8 他問我說:『你是甚麼人?』我說:『我是亞瑪力人。』 <<He asked me, <Who are you?> << <An Amalekite,> I answered.
1:9 他說:『請你來,將我殺死;因為痛苦抓住我,我的生命尚存。』 <<Then he said to me, <Stand over me and kill me! I am in the throes of death, but I'm still alive.>
1:10 我準知他仆倒必不能活,就去將他殺死,把他頭上的冠冕、臂上的鐲子拿到我主這裏。」 <<So I stood over him and killed him, because I knew that after he had fallen he could not survive. And I took the crown that was on his head and the band on his arm and have brought them here to my lord.>>
1:11 大衛就撕裂衣服,跟隨他的人也是如此, Then David and all the men with him took hold of their clothes and tore them.
1:12 而且悲哀哭號,禁食到晚上,是因掃羅和他兒子約拿單,並耶和華的民以色列家的人,倒在刀下。 They mourned and wept and fasted till evening for Saul and his son Jonathan, and for the army of the LORD and the house of Israel, because they had fallen by the sword.
1:13 大衛問報信的少年人說:「你是哪裏的人?」他說:「我是亞瑪力客人的兒子。」 David said to the young man who brought him the report, <<Where are you from?>> <<I am the son of an alien, an Amalekite,>> he answered.
1:14 大衛說:「你伸手殺害耶和華的受膏者,怎麼不畏懼呢?」 David asked him, <<Why were you not afraid to lift your hand to destroy the LORD's anointed?>>
1:15 大衛叫了一個少年人來,說:「你去殺他吧!」 Then David called one of his men and said, <<Go, strike him down!>> So he struck him down, and he died.
1:16 大衛對他說:「你流人血的罪歸到自己的頭上,因為你親口作見證說:『我殺了耶和華的受膏者。』」少年人就把他殺了。 For David had said to him, <<Your blood be on your own head. Your own mouth testified against you when you said, <I killed the LORD's anointed.> >>
1:17 大衛作哀歌,弔掃羅和他兒子約拿單, David took up this lament concerning Saul and his son Jonathan,
1:18 且吩咐將這歌教導猶大人。這歌名叫「弓歌」,寫在雅煞珥書上。 and ordered that the men of Judah be taught this lament of the bow (it is written in the Book of Jashar):
1:19 歌中說:以色列啊,你尊榮者在山上被殺!大英雄何竟死亡! <<Your glory, O Israel, lies slain on your heights. How the mighty have fallen!
1:20 不要在迦特報告;不要在亞實基倫街上傳揚;免得非利士的女子歡樂;免得未受割禮之人的女子矜誇。 <<Tell it not in Gath, proclaim it not in the streets of Ashkelon, lest the daughters of the Philistines be glad, lest the daughters of the uncircumcised rejoice.
1:21 基利波山哪,願你那裏沒有雨露!願你田地無土產可作供物!因為英雄的盾牌在那裏被污丟棄;掃羅的盾牌彷彿未曾抹油。 <<O mountains of Gilboa, may you have neither dew nor rain, nor fields that yield offerings (((of grain))). For there the shield of the mighty was defiled, the shield of Saul--no longer rubbed with oil.
1:22 約拿單的弓箭非流敵人的血不退縮;掃羅的刀劍非剖勇士的油不收回。 From the blood of the slain, from the flesh of the mighty, the bow of Jonathan did not turn back, the sword of Saul did not return unsatisfied.
1:23 掃羅和約拿單─活時相悅相愛,死時也不分離─他們比鷹更快,比獅子還強。 <<Saul and Jonathan-- in life they were loved and gracious, and in death they were not parted. They were swifter than eagles, they were stronger than lions.
1:24 以色列的女子啊,當為掃羅哭號!他曾使你們穿朱紅色的美衣,使你們衣服有黃金的妝飾。 <<O daughters of Israel, weep for Saul, who clothed you in scarlet and finery, who adorned your garments with ornaments of gold.
1:25 英雄何竟在陣上仆倒!約拿單何竟在山上被殺! <<How the mighty have fallen in battle! Jonathan lies slain on your heights.
1:26 我兄約拿單哪,我為你悲傷!我甚喜悅你!你向我發的愛情奇妙非常,過於婦女的愛情。 I grieve for you, Jonathan my brother; you were very dear to me. Your love for me was wonderful, more wonderful than that of women.
1:27 英雄何竟仆倒!戰具何竟滅沒! <<How the mighty have fallen! The weapons of war have perished!>>


本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始。多次經本人修改,2025年11月由AI協助更改加入朗讀功能,2026年加入搜尋「中、英」字皆可,顯示「黃底紅字」歡迎大家使用!!

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年06月12日
時間是:03時58分09秒
■ 中文荒漠甘泉(06月12日)
六月十二日 「因你們在祂裏面凡事富足……」哥林多前書一章5節 有人在災難中或逼迫中的時候,驅使他們作了虔誠的祈禱,但不久難處過去,他記憶中的痕跡亦退去,可是對於神對他們呼求而保守他們的甘甜,仍留存心頭,永遠溫暖他們心靈;你曾否看見過這樣的信徒嗎? 我曾經歷過暮春時節的一場暴風雨,它所啟示的意義,很值得拿來印證一下:那日黑雲蔽天,雲層中閃閃的電光外整個大地都被黑暗籠罩了。 暴風怒吼,大雨如注,好像天上開了許多大洞。何等可怕的一場風雨,屋簷前的蛛網亦無一倖存,就是粗枝大葉的橡樹都被連根拔起。 但不久雷聲漸稀,閃電亦竭,風收雨止,雲開天晴,輕輕的西風帶來清新的空氣,陣雨業已過去,留下半圓弧形的彩虹,懸掛在天際。 經過這場風雨的洗禮之後,有好多日子,田野開滿了芬芳的花卉,整個夏天,青草長得更為蔥綠,溪水更為充足,然而都早已忘記了這場風雨和當時的彩虹。           ─巴爾可 神引導我們走到蒙福之地去的路,也許不易行走,但祂會給我們預備一條安全的路。           ─彭納 有一場暴風雨曾幫助人們發現了印度的金礦,難道沒有暴風雨促使人們在基督裏發現那更豐富的寶藏。神的愛! 小小的花, 雨從天而下,  你要喜歡它的傾瀉, 太多的陽光會使你枯萎,  你可等它重現光華。 此刻烏雲誠屬黑暗,  背後卻是蔚藍如畫。 溫柔的心, 你是否倦了?  你要喜歡苦痛的纏繞, 悲慟產生了美德,  像雨中長出的花草。 烏雲完成了使命,  陽光依舊如此美好。           ─拉康
■ 英文荒漠甘泉(06月12日)
June 12 "In everything ye are enriched by him."(1 Cor. 1:5.)  HAVE you ever seen men and women whom some disaster drove to a great act of prayer, and by and by the disaster was forgotten, but the sweetness of religion remained and warmed their souls?  So have I seen a storm in later spring; and all was black, save where the lightning tore the cloud with thundering rent.  The winds blew and the rains fell, as though heaven had opened its windows. What a devastation there was! Not a spider's web that was out of doors escaped the storm, which tore up even the strong-branched oak.  But ere long the lightning had gone by, the thunder was spent and silent, the rain was over, the western wind came up with its sweet breath, the couds were chased away, and the retreating storm threw a scarf of rainbows over her fair shoulders and resplendent neck, and looked back and smiled, and so withdrew and passed out of sight.  But for weeks long the fields held up their hands full of ambrosial flowers, and all the summer through the grass was greener, the brooks were fuller, and the trees cast a more umbrageous shade, because the storm passed by─though all the rest of the earth had long ago forgotten the storm, its rainbows and its rain.           ─Theodore parker.  God may not give us an easy journey to the Promised Land, but He will give us a safe one.           ─Bonar.  It was a storm that occasioned the discovery of the gold mines of India. Hath not a storm driven some to the discovery of the richer mines of the love of God in Christ? Is it raining, little flower?  Be glad of rain; Too much sun would wither thee;  `Twill shine again. The clouds are very black, `tis true; But just behind them shines the blue. Art thou weary, tender heart?  Be glad of pain: In sorrow sweetest virtues grow,  As flowers in rain. God watches, and thou wilt have sun, When clouds their perfect work have done.           ─Lucy Larcom.
■ 永活之泉(06月12日)
六月十二日 羔羊的婚宴 「天使吩咐我說:『你要寫上:凡被請赴羔羊之婚筵的有福了!』」啟示錄十九章9節 所有享受救恩之樂的人,都被請赴羔羊之婚筵;他們不僅是觀眾,也是要與羔羊結合的新娘。我們再往下讀就可看到有位天使說:「來!我要把新娘,就是羔羊的妻子,指給你看。」他又指出從天而降的聖城耶路撒冷,城中有神的榮耀,蒙恩的人們要在城的光中行走。當基督與蒙救贖的人在神面前合為一個身體,並且和主永遠同坐在那個寶座上,羔羊的婚宴也就開始了。 當浪子回家之後,父親預備了宴席,大家一同因浪子迷途知返、死而復活而歡喜快樂;我們也以同樣的快樂,來慶祝主為我們在十字架上的勝利,神因此彰顯祂的榮耀、啟示祂的慈愛,我們也瞭解一切過去的事。 當我們被邀請參加一位名人的婚禮,我們必須穿著合適的衣裳,那些參加羔羊婚宴者,也需要有喜樂的心。哦!神的孩子,假如你真正珍惜參加羔羊婚宴喜樂的盼望,你是否每天使用親近施恩寶座的特權?是否將自己完全交託給主,在愛裏降服?每天有否多為參與天上羔羊婚宴而禱告?我要單單預備自己,而且也要帶領人參加這永不改變的愛之婚宴。
■ 中文屬天日子(06月12日)
六月十二日 第二步的達到 自私的興趣睡眠的地方,就是真的興趣醒起的地方:「耶穌說,你們來看,他們就去看祂在那裡住。」約翰福音一章39節 「這一天便與祂同在」。這一天的經驗是我們之中,多數人曾經有的,後來我們被現世所引誘,自私的興趣繼漲增高,這一天同住的經驗漸漸的磨滅了。我們應該常常住在耶穌裡面,沒有甚麼生活的情形阻擋我們不常住在我們裡面。 「你是約翰的兒子西門,你要稱為磯法」。神在我們生命的裡面擦去自滿自私和驕矜;又在擦去的地方添上新名。我們有些人只在某幾點上有新的名字,像疹子一樣。一段段的看,我們好像不錯。當我們的靈性心情達到高度的時候,你們以為我們是很高明的聖徒;當我們沒有那種心情的時候,你們最好是不看我們。真的門徒是遍身寫著新名的。自私,自負和自滿全都拭去了。 自負是把自己奉若神明,時至今日我們沒有法利賽這一級人的自負,卻有稅吏這一級人的假謙虛。說「啊,我不是聖徒」,這對於人類的自負是可救治的,但無意的褻瀆了神。「我是太軟弱太無望,我是不能與神合而為一的」。人們的謙卑也許是神之前的不知不覺的褻瀆。你為甚麼不是個聖者?不是你不要做聖者,便是不信神能使你成一個聖者。你說,如果神拯救你,把你直接帶到天上去才行,那正是祂所要做的啊!「我們可以到祂那裡去,與祂同在」。不要定甚麼條件,讓耶穌絕對的自由,祂將領你與祂一同永遠住在家中。
■ 中文上海嗎哪(06月12日)
六月十二日 「……我們願意見耶穌」約翰福音十二章21節 讓我們為擺在前面日子的一切歸榮耀給耶穌,為我們在未來事奉中的異象,並為將來和現在行善的機會頌讚祂。 我們的主因那擺在前面的喜樂,就輕看羞辱,忍受了十字架的苦難。讓我們仰望祂,學習祂的榜樣,直到我們達致最高的境界,能夠從高處看到未來的種種。在將來的日子裡,我們不應該讓任何事矇蔽我們,以致看不清楚祂的榮美。讓我們現在就確信,除祂之外不仰望任何人或事。不斷定睛地仰望祂,直到我們的瞳仁只反映耶穌的容顏。 有一回,我的小兒子對我說:「爸爸,你瞪眼看對街的金字招牌,已經很久很久了,你現在再看旁邊的牆,告訴我你看到了什麼?」 「奇怪,」我回答:「我只看到金字招牌在牆上。」他聽了那話之後大笑起來。 同樣道理,假如我們定睛仰望耶穌很長一段時間,即使我們再看其他東西,都會只看到神的影像。因為凡我們所看到的一切,都會成為祂的一部份。
:::

會員登入

線上使用者

108人線上 (45人在瀏覽中英線上聖經)

會員: 0

訪客: 108

更多…

今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio◎最新上傳進度◎

◎已錄音經卷進度◎

[2026-06-05] 📖 加拉太書 6章 👁️5 🔥1 ▶ 播整章
[2026-06-05] 📖 加拉太書 5章 👁️10 🔥2 ▶ 播整章
[2026-06-05] 📖 加拉太書 4章 👁️6 🔥1 ▶ 播整章
[2026-06-05] 📖 加拉太書 3章 👁️6 🔥1 ▶ 播整章
[2026-06-05] 📖 加拉太書 2章 👁️8 🔥2 ▶ 播整章

最熱門聖經「章」朗讀

🔥 完整朗讀章熱門

今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

📖 創世記 1-50 / 50
📖 詩篇 1-23 / 150
📖 馬太福音 1-28 / 28
📖 加拉太書 1-6 / 6
📖 腓立比書 1-4 / 4
📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5
📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3
📖 腓利門書 1-1 / 1
📖 雅各書 1-5 / 5
📖 猶大書 1-1 / 1

台語羅馬字典

台語聖經朗讀和合本|Taiwanese Bible Reading Audio最新上傳

計數器

今天: 1361136113611361
昨天: 8802880288028802
總計: 1100281111002811110028111100281111002811110028111100281111002811

隨機小語

人生的痛苦:勞累是「想的太多」;困擾是「計較太多」;煩擾是「在乎太多」;無奈是「放不下太多」;煎熬是「執念太深」。1.堅持走自己的路,讓別人去說吧!2.再善良也不要委曲自己(原則不要過頭,要懂的拒絕).3.珍情當下,珍惜眼前人。2019.11.13筆

黃哲輝牧師

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改