|
1:1 掃羅死後,大衛擊殺亞瑪力人回來,在洗革拉住了兩天。 After the death of Saul, David returned from defeating the Amalekites and stayed in Ziklag two days.
1:2 第三天,有一人從掃羅的營裏出來,衣服撕裂,頭蒙灰塵,到大衛面前伏地叩拜。 On the third day a man arrived from Saul's camp, with his clothes torn and with dust on his head. When he came to David, he fell to the ground to pay him honor. 1:3 大衛問他說:「你從哪裏來?」他說:「我從以色列的營裏逃來。」 <<Where have you come from?>> David asked him. He answered, <<I have escaped from the Israelite camp.>> 1:4 大衛又問他說:「事情怎樣?請你告訴我。」他回答說:「百姓從陣上逃跑,也有許多人仆倒死亡;掃羅和他兒子約拿單也死了。」 <<What happened?>> David asked. <<Tell me.>> He said, <<The men fled from the battle. Many of them fell and died. And Saul and his son Jonathan are dead.>> 1:5 大衛問報信的少年人說:「你怎麼知道掃羅和他兒子約拿單死了呢?」 Then David said to the young man who brought him the report, <<How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?>> 1:6 報信的少年人說:「我偶然到基利波山,看見掃羅伏在自己槍上,有戰車、馬兵緊緊地追他。 <<I happened to be on Mount Gilboa,>> the young man said, <<and there was Saul, leaning on his spear, with the chariots and riders almost upon him. 1:7 他回頭看見我,就呼叫我。我說:『我在這裏。』 When he turned around and saw me, he called out to me, and I said, <What can I do?> 1:8 他問我說:『你是甚麼人?』我說:『我是亞瑪力人。』 <<He asked me, <Who are you?> << <An Amalekite,> I answered. 1:9 他說:『請你來,將我殺死;因為痛苦抓住我,我的生命尚存。』 <<Then he said to me, <Stand over me and kill me! I am in the throes of death, but I'm still alive.> 1:10 我準知他仆倒必不能活,就去將他殺死,把他頭上的冠冕、臂上的鐲子拿到我主這裏。」 <<So I stood over him and killed him, because I knew that after he had fallen he could not survive. And I took the crown that was on his head and the band on his arm and have brought them here to my lord.>> 1:11 大衛就撕裂衣服,跟隨他的人也是如此, Then David and all the men with him took hold of their clothes and tore them. 1:12 而且悲哀哭號,禁食到晚上,是因掃羅和他兒子約拿單,並耶和華的民以色列家的人,倒在刀下。 They mourned and wept and fasted till evening for Saul and his son Jonathan, and for the army of the LORD and the house of Israel, because they had fallen by the sword. 1:13 大衛問報信的少年人說:「你是哪裏的人?」他說:「我是亞瑪力客人的兒子。」 David said to the young man who brought him the report, <<Where are you from?>> <<I am the son of an alien, an Amalekite,>> he answered. 1:14 大衛說:「你伸手殺害耶和華的受膏者,怎麼不畏懼呢?」 David asked him, <<Why were you not afraid to lift your hand to destroy the LORD's anointed?>> 1:15 大衛叫了一個少年人來,說:「你去殺他吧!」 Then David called one of his men and said, <<Go, strike him down!>> So he struck him down, and he died. 1:16 大衛對他說:「你流人血的罪歸到自己的頭上,因為你親口作見證說:『我殺了耶和華的受膏者。』」少年人就把他殺了。 For David had said to him, <<Your blood be on your own head. Your own mouth testified against you when you said, <I killed the LORD's anointed.> >> 1:17 大衛作哀歌,弔掃羅和他兒子約拿單, David took up this lament concerning Saul and his son Jonathan, 1:18 且吩咐將這歌教導猶大人。這歌名叫「弓歌」,寫在雅煞珥書上。 and ordered that the men of Judah be taught this lament of the bow (it is written in the Book of Jashar): 1:19 歌中說:以色列啊,你尊榮者在山上被殺!大英雄何竟死亡! <<Your glory, O Israel, lies slain on your heights. How the mighty have fallen! 1:20 不要在迦特報告;不要在亞實基倫街上傳揚;免得非利士的女子歡樂;免得未受割禮之人的女子矜誇。 <<Tell it not in Gath, proclaim it not in the streets of Ashkelon, lest the daughters of the Philistines be glad, lest the daughters of the uncircumcised rejoice. 1:21 基利波山哪,願你那裏沒有雨露!願你田地無土產可作供物!因為英雄的盾牌在那裏被污丟棄;掃羅的盾牌彷彿未曾抹油。 <<O mountains of Gilboa, may you have neither dew nor rain, nor fields that yield offerings (((of grain))). For there the shield of the mighty was defiled, the shield of Saul--no longer rubbed with oil. 1:22 約拿單的弓箭非流敵人的血不退縮;掃羅的刀劍非剖勇士的油不收回。 From the blood of the slain, from the flesh of the mighty, the bow of Jonathan did not turn back, the sword of Saul did not return unsatisfied. 1:23 掃羅和約拿單─活時相悅相愛,死時也不分離─他們比鷹更快,比獅子還強。 <<Saul and Jonathan-- in life they were loved and gracious, and in death they were not parted. They were swifter than eagles, they were stronger than lions. 1:24 以色列的女子啊,當為掃羅哭號!他曾使你們穿朱紅色的美衣,使你們衣服有黃金的妝飾。 <<O daughters of Israel, weep for Saul, who clothed you in scarlet and finery, who adorned your garments with ornaments of gold. 1:25 英雄何竟在陣上仆倒!約拿單何竟在山上被殺! <<How the mighty have fallen in battle! Jonathan lies slain on your heights. 1:26 我兄約拿單哪,我為你悲傷!我甚喜悅你!你向我發的愛情奇妙非常,過於婦女的愛情。 I grieve for you, Jonathan my brother; you were very dear to me. Your love for me was wonderful, more wonderful than that of women. 1:27 英雄何竟仆倒!戰具何竟滅沒! <<How the mighty have fallen! The weapons of war have perished!>> This is Alex Markley's PHPScripture v1.2.0, displaying a copy of Chinese Union Version Bible in XOOPS. 本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始, 聖經文字部分由CCIM(網路基督使團)網站下載. 如欲修改經文請洽聖經公會. 荒漠甘泉五合一■ 中文荒漠甘泉(01月30日)
一月卅日 「我必向以色列如甘露。」何西阿書十四章5節 露是代表新鮮,朝氣,活潑。神降露原是為著更新大地,滋潤花草。聖經中也常說起露,用來表明屬靈的更新。神常藉聖靈更新祂的子民,猶如用露更新大地一般。在提多三章5節所說的「聖靈的更新」,就是講聖靈有露珠一般的執事。 許多神的僕人不懂得屬靈的露珠在他們生命中的重要。結果,他們沒有活潑,缺乏朝氣。他們的靈性下沈(甚至枯萎),就是因為沒有靈露的更新。 親愛的同工,你想一個工人能不喫東西,而整天作工麼?你想一個神的工人能不喫屬靈的嗎哪,而專一事奉麼?不,絕對不能。偶然喫一次也是不彀的。你必須每天接受聖靈的更新當作你靈性的滋養。怎樣去接受神的靈露呢?安靜,吸收。到了深夜寂靜時,花草葉子的氣孔都張開了,這時候正是他們受露珠的時候;屬靈的露珠也是這樣,當我們在神前安靜等待的時候,我們就會得到更新和滋潤。急躁不會叫你得到甚麼。安靜等待,直到你沈浸在主的同在裡;然後帶著基督的新鮮和活潑到工場裡去。 ─巴亭登 有風或是有熱的時候,露珠凝結不起來。風必須平靜,熱度必須下降,大氣必須到又靜又冷的一點,露珠纔能凝結在葉子或花瓣上。照樣,神更新的恩典,也是如此;必須等到你的火氣退去、你靈安靜,然後神纔降甘露滋潤你。 ─選 滴下您安靜的露珠, 讓我們也一切寧靜, 卸卻靈魂的緊張與重負, 在生活中反映出您的美麗和平意境。 為人慾而奔騰的脈搏, 需要一劑鎮定與清涼, 不必再狂跳和慌張, 風火地震的大變動中, 依舊寧靜安詳。
■ 英文荒漠甘泉(01月30日)
January 30 "I will be as the dew unto Israel." (Hosea 14:5.) THE dew is a source of freshness. It is nature's provision for renewing the face of the earth. It falls at night, and without it the vegetation would die. It is this great value of the dew which is so often recognized in the Scriptures. It is used as the symbol of spiritual refreshing. Just as nature is bathed in dew, so the Lord renews His people. In Titus 3:5 the same thought of spiritual refreshing is connected with the ministry of the Holy Ghost─"renewing of the Holy Ghost." Many Christian workers do not recognize the importance of the heavenly dew in their lives, and as a result they lack freshness and vigor. Their spirits are drooping for lack of dew. Beloved fellow-worker, you recognize the folly of a laboring man attempting to do his day's work without eating. Do you recognize the folly of a servant of God attempting to minister without eating of the heavenly manna? Nor will it suffice to have spiritual nourishment occasionally. Every day you must receive the renewing of the Holy Ghost. You know when your whole being is pulsating with the vigor and freshness of Divine life and when you feel jaded and worn. Quietness and absorption bring the dew. At night when the leaf and blade are still, the vegetable pores are open to receive the refreshing and invigorating bath; so spiritual dew comes from quiet lingering in the Master's presence. Get still before Him. Haste will prevent your receiving the dew. Wait before God until you feel saturated with His presence; then go forth to your next duty with the conscious freshness and vigor of Christ. ─Dr. Pardington. Dew will never gather while there is either heat or wind. The temperature must fall, and the wind cease, and the air come to a point of coolness and rest─absolute rest, so to speak─before it can yield up its invisible particles of moisture to bedew either herb or flower. So the grace of God does not come forth to rest the soul of man until the still point is fairly and fully reached. "Drop Thy still dews of quietness, Till all our strivings cease: Take from our souls the strain and stress; And let our ordered lives confess The beauty of Thy peace. "Breathe through the pulses of desire Thy coolness and Thy balm; let sense be dumb, its beats expire: Speak through the earthquake, wind and fire, O still small voice of calm!"
■ 永活之泉(01月30日)
一月卅日 基督在我裡面 「豈不知……就有耶穌基督在你們心裡麼?」哥林多後書十三章5節 使徒的意思,是要每一個基督徒都能活在這樣完全確實的信心中,就是「基督在我裡面」。若是每天早晨,我們都有一段時間,被「基督在我裡面」這個思想所充滿,我們的生活就要有何等的不同呢!我在基督裡是如何確定,照樣,基督在我裡面也是同樣的確定。 在最後一個晚上,基督很清楚地告訴門徒,聖靈要來教導他們一件事,就是「到那日,你們就知道我在父裡面,你們在我裡面,我也在你們裡面。」首先,是你們在我裡面。藉著神的能力,我們所有相信的人,都已經與基督一同釘死,又與祂一同復活,結果就是基督在我們裡面。但是這件事是不容易認識的。基督徒需要用信心接受神的話語,這樣,聖靈就要引導我們進入一切的真理。請今天就花時間在禱告裡認識這個福分,也支取這個福分。 保羅在以弗所書三章十六節的禱告中是何等清楚的表示這個思想:「求他按著他榮耀的豐富賞給你們……(英譯)」請注意,保羅所求的並不是普通恩典的賜給,乃是在祂的愛和能力之豐富裡的一個特別啟示。就是祂應許你,藉著祂的靈,用能力叫你到裡面的人裡剛強起來,好使基督因著信,住在你們心裡。你已經抓住了這個應許麼?基督徒的確能經歷被神一切的豐滿所充滿。 親愛的弟兄們!保羅曾說:「我在父面前屈膝。」這就是得著這個福分唯一的路。請在內室裡花時間來認識:「基督住在我裡面。」我在已往對這個經歷得太少了,但是我要呼求神,仰望祂在我裡面作成祂的工作。即使在日常的工作中,我也要把我的心當作神兒子的居所,並且說:「我已經與基督同釘十字架,現在活著的不再是我,乃是基督在我裡面活著。」(加二20)惟有這樣,基督所說「住在我裡面」「我也住在你們裡面」的話,纔能成為我們每日的經歷。
■ 中文屬天日子(01月30日)
一月卅日 順服的進退兩難 「撒母耳……不敢將默示告訴以利。」撒母耳記上三章15節 神少用驚愕的方式向我們說話,卻用容易引起誤會的方式,叫我們捉摸不定──「那是神的聲音麼?」以賽亞說,耶和華「嚴厲地」向他說,那就是用環境的壓迫來向他說。凡與我們所接觸的事,沒有一樣不是神所說的話,我們是在這環境中察覺祂的作為呢?還是察覺那些事變呢? 能養成說「主啊,請說」的習慣,人生將要成為一種活潑自由。每當環境壓迫,說:「主啊,請說」;便當安排一段時間來靜聽神的聲音。譴責不僅是一種訓練,而且是使我達到說「主啊,請說」這句話的地步。你回憶神對你說話的時候,記不起祂對你所說的麼?是不是路加福音十一章13節或帖撒羅尼迦前書五章23節的話呢?我們越聽,我們的耳朵越敏銳,將如耶穌一樣能隨時聽見神的聲音。 我將神啟示我的,告訴我的以利麼?那便臨到服從的進退兩難。我不把神啟示我的,告訴我的以利嗎?他是我所敬重的人;告訴我的以利嗎?便是先去探詢人的意見,而違反了神。神沒有吩咐撒母耳去告訴以利;這是神要他自己所決定的。神向你的呼召也許有傷於你的以利;但是如果你想維護別人生命的痛苦,你的靈和神的靈會發生阻隔。你不砍去右手或剜出眼睛,這是你自己的危險。 神要你自己所決定的事,不要請求別人的指示。如果你請求別人的指示,差不多是走近了撒但。「我就不與屬血氣商量了」。
■ 中文上海嗎哪(01月30日)
一月三十日 「打倒了,卻不至死亡。」哥林多後書四章9節 神如何使紅海分開的奇蹟發生?乃是藉著使祂的子民走頭無路,只有依靠神的拯救。埃及人在他們後面,紅海在他們前面,高山在他們兩邊,他們除了從上而來的奇蹟,真是別無逃脫之法。 有人曾說撒但能用牆四面包圍我們,但牠無法把房頂蓋死,因為我們總是能從天上得到幫助。我們的難題其實是神給的挑戰,很多時候祂使困難變得很難,難得讓我們不是得勝,就是慘敗。 神如此行,乃為幫助我們培養最高的信心,使我們在急難中成為神最美好的兒女。 親愛的朋友,這是神的時刻。如果你勇敢面對一切,你必會得著祂,永遠不再陷入困境中,卻能四處逢源。正如雅各在毘努伊勒與神面對面一樣,你也不再叫雅各,而要被稱為以色列。讓我們把需要帶到祂座前,藉著祂的供給證實祂的信實。
|