|
1:1 奉 神旨意作基督耶穌使徒的保羅和兄弟提摩太,寫信給在哥林多 神的教會,並亞該亞遍處的眾聖徒。 Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,To the church of God in Corinth, together with all the saints throughout Achaia:
1:2 願恩惠、平安從 神我們的父和主耶穌基督歸與你們! Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ. 1:3 願頌讚歸與我們的主耶穌基督的父 神,就是發慈悲的父,賜各樣安慰的 神。 Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of compassion and the God of all comfort, 1:4 我們在一切患難中,他就安慰我們,叫我們能用 神所賜的安慰去安慰那遭各樣患難的人。 who comforts us in all our troubles, so that we can comfort those in any trouble with the comfort we ourselves have received from God. 1:5 我們既多受基督的苦楚,就靠基督多得安慰。 For just as the sufferings of Christ flow over into our lives, so also through Christ our comfort overflows. 1:6 我們受患難呢,是為叫你們得安慰,得拯救;我們得安慰呢,也是為叫你們得安慰;這安慰能叫你們忍受我們所受的那樣苦楚。 If we are distressed, it is for your comfort and salvation; if we are comforted, it is for your comfort, which produces in you patient endurance of the same sufferings we suffer. 1:7 我們為你們所存的盼望是確定的,因為知道你們既是同受苦楚,也必同得安慰。 And our hope for you is firm, because we know that just as you share in our sufferings, so also you share in our comfort. 1:8 弟兄們,我們不要你們不曉得,我們從前在亞細亞遭遇苦難,被壓太重,力不能勝,甚至連活命的指望都絕了; We do not want you to be uninformed, brothers, about the hardships we suffered in the province of Asia. We were under great pressure, far beyond our ability to endure, so that we despaired even of life. 1:9 自己心裏也斷定是必死的,叫我們不靠自己,只靠叫死人復活的 神。 Indeed, in our hearts we felt the sentence of death. But this happened that we might not rely on ourselves but on God, who raises the dead. 1:10 他曾救我們脫離那極大的死亡,現在仍要救我們,並且我們指望他將來還要救我們。 0 He has delivered us from such a deadly peril, and he will deliver us. On him we have set our hope that he will continue to deliver us, 1:11 你們以祈禱幫助我們,好叫許多人為我們謝恩,就是為我們因許多人所得的恩。 as you help us by your prayers. Then many will give thanks on our(\f1 1:11 Many manuscripts|i your|d) behalf for the gracious favor granted us in answer to the prayers of many. 1:12 我們所誇的是自己的良心,見證我們憑著 神的聖潔和誠實;在世為人不靠人的聰明,乃靠 神的恩惠,向你們更是這樣。 Now this is our boast: Our conscience testifies that we have conducted ourselves in the world, and especially in our relations with you, in the holiness and sincerity that are from God. We have done so not according to worldly wisdom but according to God's grace. 1:13 我們現在寫給你們的話,並不外乎你們所念的,所認識的,我也盼望你們到底還是要認識; For we do not write you anything you cannot read or understand. And I hope that, 1:14 正如你們已經有幾分認識我們,以我們誇口,好像我們在我們主耶穌的日子以你們誇口一樣。 as you have understood us in part, you will come to understand fully that you can boast of us just as we will boast of you in the day of the Lord Jesus. 1:15 我既然這樣深信,就早有意到你們那裏去,叫你們再得益處; Because I was confident of this, I planned to visit you first so that you might benefit twice. 1:16 也要從你們那裏經過,往馬其頓去,再從馬其頓回到你們那裏,叫你們給我送行往猶太去。 I planned to visit you on my way to Macedonia and to come back to you from Macedonia, and then to have you send me on my way to Judea. 1:17 我有此意,豈是反覆不定嗎?我所起的意,豈是從情慾起的,叫我忽是忽非嗎? When I planned this, did I do it lightly? Or do I make my plans in a worldly manner so that in the same breath I say, <<Yes, yes>> and <<No, no>>? 1:18 我指著信實的 神說,我們向你們所傳的道,並沒有是而又非的。 But as surely as God is faithful, our message to you is not <<Yes>> and <<No.>> 1:19 因為我和西拉並提摩太,在你們中間所傳 神的兒子耶穌基督,總沒有是而又非的,在他只有一是。 For the Son of God, Jesus Christ, who was preached among you by me and Silas(\f2 1:19 Greek|i Silvanus|d, a variant of|i Silas|d0 and Timothy, was not <<Yes>> and <<No,>> but in him it has always been <<Yes.>> 1:20 神的應許,不論有多少,在基督都是是的。所以藉著他也都是實在〔實在:原文是阿們〕的,叫 神因我們得榮耀。 For no matter how many promises God has made, they are <<Yes>> in Christ. And so through him the <<Amen>> is spoken by us to the glory of God. 1:21 那在基督裏堅固我們和你們,並且膏我們的就是 神。 Now it is God who makes both us and you stand firm in Christ. He anointed us, 1:22 他又用印印了我們,並賜聖靈在我們心裏作憑據〔原文是質〕。 set his seal of ownership on us, and put his Spirit in our hearts as a deposit, guaranteeing what is to come. 1:23 我呼籲 神給我的心作見證,我沒有往哥林多去是為要寬容你們。 I call God as my witness that it was in order to spare you that I did not return to Corinth. 1:24 我們並不是轄管你們的信心,乃是幫助你們的快樂,因為你們憑信才站立得住。 Not that we lord it over your faith, but we work with you for your joy, because it is by faith you stand firm. This is Alex Markley's PHPScripture v1.2.0, displaying a copy of Chinese Union Version Bible in XOOPS. 本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始, 聖經文字部分由CCIM(網路基督使團)網站下載. 如欲修改經文請洽聖經公會. 荒漠甘泉五合一■ 中文荒漠甘泉(01月24日)
一月廿四日 「但……鴿子找不著落腳之地,就回到…挪亞那裡……到了晚上,鴿子回到他那裡,嘴裡叨著一個…橄欖葉子。」創世記八章9節、11節 神知道甚麼時候該不給我們看得見的憑據,甚麼時候該給我們看得見的憑據。我們若能完全信靠祂,這是何等美好的一件事呢!當所有眼見的憑據都收回了的時候,是最美好的時候;因為神的美旨是要我們承認:祂的話語、祂的應許、祂的恩約,比我們眼見的一切憑據更實在、更可靠。神若給我們眼見的憑據,也好;也是可寶貴的。那些只信神的話而不用其他憑據的人們,常得到許多看得見的憑據。 ─特榮布爾 相信祂; 即使風雨欲來, 烏雲蓋天, 即使穹蒼如銅號, 卻默然無聲, 祂聽清楚你禱告中的每一言語, 甚之連麻雀輕輕落到之聲祂都聽聞。 讚美祂, 如果憂愁悲痛已到眼前, 即使連我們以為最親愛的事物遭受損失! 可是損失即是獲得, 讚美祂, 從神那裏什麼都全備。 祂緊握我們的手, 縱使路途遙遠又可怖, 戰兢恐懼前一步亦看不清, 祂正在引導我, 只要我緊緊依附祂! 當人世一切珍貴如浮雲消散, 荒涼寂寞, 走頭無路, 你該滿足, 因為信靠了祂, 絕對不會使你有任何。 暫緩不是拒絕;許多禱告上批著:「我的時候還沒有到。」神有規定的旨意,也有規定的時間。 ─選
■ 英文荒漠甘泉(01月24日)
January 24 "But the dove found no rest for the sole of her foot, and she returned unto him....And the dove came in to him in the evening; and, lo, in her mouth was an olive leaf." (Gen. 8:9-11.) GOD knows just when to withhold from us any visible sign of encouragement, and when to grant us such a sign. How good it is that we may trust Him anyway! When all visible evidences that He is remenbering us are withheld, that is best; He wants us to realize that His Word, His promise of remembrance, is more substantial and dependable than any evidence of our senses. When he sends the visible evidence, that is well also; we appreciate it all the more after we have trusted Him without it. Those who are readiest to trust God without other evidence than His word always receive the greatest number of visible evidences of His love. ─C. G. Trumbull. "Believing Him; if storm-clouds gather darkly 'round, And even if the heaven seem brass, without a sound? He hears each prayer and even notes the sparrow's fall. "And praising Him; when sorrow, grief, and pain are near, And even when we lose the thing that seems most dear? Our loss is gain. Praise Him; in Him we have our All. "Our hand in His; e'en though the path seems long and drear We scarcely see a step ahead, and almost fear? He guides aright. He has it thus to keep us near. "And satified; when every path is blocked and bare, And worldly things are gone and dead which were so fair? Believe and rest and trust in Him, He comes to stay." Delays are not refusals; many a prayer is registered, and underneath it the words: "My time is not yet come." God has a set time as well as a set purpose, and He who orders the bounds of our habitation order also the time of our deliverance. ─Selected.
■ 永活之泉(01月24日)
一月廿四日 基督的十字架 「我已經與基督同釘十字架。」加拉太書二章20節 基督的十字架是祂最大的榮耀。因為祂自己卑微,以至於死在十字架上,所以神將祂升為至高。十字架就是征服撒但和罪惡的權能。 基督徒與基督一同有分於這十字架。這位釘十字架的基督,藉著聖靈住在基督徒裡面,而十字架的靈也給基督徒啟示。基督徒今天活著,乃是一個已經與基督同死的人。當他認識基督釘十字架的權能時,他向著世界和罪惡就是死的,而向著神乃是活著的,並且這個權能也就成了他生命中的實際。因為那位活在我們裡面的基督,就是一位釘十字架者。 當我們的主對祂的門徒說:「背起你的十字架來跟從我」的時候,他們明白這句話嗎?他們曾看見過人背著十字架,知道那是甚麼意思,就是指著在十字架上痛苦的死亡。基督是在祂的一生中背著祂的十字架,這十字架就是祂要為世人受死的死刑判決辭。因此每一個基督徒也必須背著他的十字架,知道他自己是只配死的,並且相信他已經與基督同釘死了,現在乃是那位釘死者活在他裡面。「我們的舊人和祂同釘十字架;」(羅六6)「凡屬基督耶穌的人,是已經把肉體連肉體的邪情私慾,同釘在十字架上了。」(加五24)當我們接受了這個十字架的生命時,我們就能和保羅一同來說:「我斷不以別的誇口,只誇我們主耶穌基督的十字架。」(加六14) 這是一個很深的屬靈真理,請你一面默想、一面禱告,聖靈就必要教導你。但願基督在十字架上的性情、祂的謙卑、祂對所有屬世榮耀的捨棄,並祂捨己的靈,能得著你。祂死的權能要在你裡面作工,並且你要在祂的死裡變成祂的形狀,你也要認識祂和祂復活的大能。哦,親愛的啊!請你花時間讓基督藉著祂的靈,來啟示祂自己乃是釘十字架的那一位!
■ 中文屬天日子(01月24日)
一月廿四日 忠於基督 「我特意向你顯現。」使徒行傳廿六章16節 保羅在大馬色路上所見的異象,不是曇花一現的衝動,對於他實是一種強烈的指導,因為他曾說「我沒有違背那從天上來的異象。」總而言之,我們的主向保羅所說的是「我要掌管你的整個生命;除了我以外,你不要有目標,不要有宗旨,也不要有意志。」「我知道我所揀選的。」 當我們重生之時,我們都有耶穌希望我們如何的異象,如果我們有一點兒屬靈;就不可違背那異象,更不可說,那是不能達到的。只知道神拯救了世界,知道聖靈能使耶穌在我裡面所作的發生效力,那是不夠的;必要與祂有個人關係的基礎。保羅並沒有接受甚麼宣傳教義的使命,而是被領到與耶穌基督發生活潑、對等、馴服的關係中。本章16節:「要派你作執事作見證,」雖是一種漫無限制的訓令,卻沒有脫離人格對等的關係。保羅所順從的是一個人格,並不是一種運動。他是絕對的屬了耶穌基督,不曾看見別的事;也不為別事活著。「因為我曾定了主意,在你們中間不知道別的,只知道耶穌基督,並祂釘十字架。」(林前二2)
■ 中文上海嗎哪(01月24日)
一月廿四日 「你們白白地得來,也要白白地捨去。」馬太福音十章8節 當神為我們的靈魂或身體留下特別印記時,祂要我們與他人交通這些情況,並把這託付視為神聖的──「你們白白地得來,也要白白地捨去。」 在這末後、恩典的時代,神喜歡在世界各地的基督教會裡,顯現祂特別的祝福。但祂要祂的子民將這些奇蹟廣傳到世人當中。事實上,每一個與神有親密關係的我們,都是這些更高真理的託管人或見證人,我們應該盡己所能地影響每一個我們能影響的人。 神以聖者向我們顯現,因為祂要我們幫助世人知道祂能潔淨。祂之所以成為我們的大醫生,乃因有很多我們能幫助、祝福的病人和受痛苦的靈魂。 相同情況,如果主耶穌再來的盼望,對我們是極其珍貴,但我們卻隱藏這真理,並不為此作見證,只視此為個人的安慰,那麼我們真是比知恩不報更糟糕。
|