:::

  NIV中英聖經朗讀◎黃哲輝牧師◎ 📘 網站說明
   綜覽 舊約全書 福音書 詩篇     

歌林多後書, 1章

1:1 奉 神旨意作基督耶穌使徒的保羅和兄弟提摩太,寫信給在哥林多 神的教會,並亞該亞遍處的眾聖徒。 Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,To the church of God in Corinth, together with all the saints throughout Achaia:
1:2 願恩惠、平安從 神我們的父和主耶穌基督歸與你們! Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
1:3 願頌讚歸與我們的主耶穌基督的父 神,就是發慈悲的父,賜各樣安慰的 神。 Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of compassion and the God of all comfort,
1:4 我們在一切患難中,他就安慰我們,叫我們能用 神所賜的安慰去安慰那遭各樣患難的人。 who comforts us in all our troubles, so that we can comfort those in any trouble with the comfort we ourselves have received from God.
1:5 我們既多受基督的苦楚,就靠基督多得安慰。 For just as the sufferings of Christ flow over into our lives, so also through Christ our comfort overflows.
1:6 我們受患難呢,是為叫你們得安慰,得拯救;我們得安慰呢,也是為叫你們得安慰;這安慰能叫你們忍受我們所受的那樣苦楚。 If we are distressed, it is for your comfort and salvation; if we are comforted, it is for your comfort, which produces in you patient endurance of the same sufferings we suffer.
1:7 我們為你們所存的盼望是確定的,因為知道你們既是同受苦楚,也必同得安慰。 And our hope for you is firm, because we know that just as you share in our sufferings, so also you share in our comfort.
1:8 弟兄們,我們不要你們不曉得,我們從前在亞細亞遭遇苦難,被壓太重,力不能勝,甚至連活命的指望都絕了; We do not want you to be uninformed, brothers, about the hardships we suffered in the province of Asia. We were under great pressure, far beyond our ability to endure, so that we despaired even of life.
1:9 自己心裏也斷定是必死的,叫我們不靠自己,只靠叫死人復活的 神。 Indeed, in our hearts we felt the sentence of death. But this happened that we might not rely on ourselves but on God, who raises the dead.
1:10 他曾救我們脫離那極大的死亡,現在仍要救我們,並且我們指望他將來還要救我們。 0 He has delivered us from such a deadly peril, and he will deliver us. On him we have set our hope that he will continue to deliver us,
1:11 你們以祈禱幫助我們,好叫許多人為我們謝恩,就是為我們因許多人所得的恩。 as you help us by your prayers. Then many will give thanks on our(\f1 1:11 Many manuscripts|i your|d) behalf for the gracious favor granted us in answer to the prayers of many.
1:12 我們所誇的是自己的良心,見證我們憑著 神的聖潔和誠實;在世為人不靠人的聰明,乃靠 神的恩惠,向你們更是這樣。 Now this is our boast: Our conscience testifies that we have conducted ourselves in the world, and especially in our relations with you, in the holiness and sincerity that are from God. We have done so not according to worldly wisdom but according to God's grace.
1:13 我們現在寫給你們的話,並不外乎你們所念的,所認識的,我也盼望你們到底還是要認識; For we do not write you anything you cannot read or understand. And I hope that,
1:14 正如你們已經有幾分認識我們,以我們誇口,好像我們在我們主耶穌的日子以你們誇口一樣。 as you have understood us in part, you will come to understand fully that you can boast of us just as we will boast of you in the day of the Lord Jesus.
1:15 我既然這樣深信,就早有意到你們那裏去,叫你們再得益處; Because I was confident of this, I planned to visit you first so that you might benefit twice.
1:16 也要從你們那裏經過,往馬其頓去,再從馬其頓回到你們那裏,叫你們給我送行往猶太去。 I planned to visit you on my way to Macedonia and to come back to you from Macedonia, and then to have you send me on my way to Judea.
1:17 我有此意,豈是反覆不定嗎?我所起的意,豈是從情慾起的,叫我忽是忽非嗎? When I planned this, did I do it lightly? Or do I make my plans in a worldly manner so that in the same breath I say, <<Yes, yes>> and <<No, no>>?
1:18 我指著信實的 神說,我們向你們所傳的道,並沒有是而又非的。 But as surely as God is faithful, our message to you is not <<Yes>> and <<No.>>
1:19 因為我和西拉並提摩太,在你們中間所傳 神的兒子耶穌基督,總沒有是而又非的,在他只有一是。 For the Son of God, Jesus Christ, who was preached among you by me and Silas(\f2 1:19 Greek|i Silvanus|d, a variant of|i Silas|d0 and Timothy, was not <<Yes>> and <<No,>> but in him it has always been <<Yes.>>
1:20  神的應許,不論有多少,在基督都是是的。所以藉著他也都是實在〔實在:原文是阿們〕的,叫 神因我們得榮耀。 For no matter how many promises God has made, they are <<Yes>> in Christ. And so through him the <<Amen>> is spoken by us to the glory of God.
1:21 那在基督裏堅固我們和你們,並且膏我們的就是 神。 Now it is God who makes both us and you stand firm in Christ. He anointed us,
1:22 他又用印印了我們,並賜聖靈在我們心裏作憑據〔原文是質〕。 set his seal of ownership on us, and put his Spirit in our hearts as a deposit, guaranteeing what is to come.
1:23 我呼籲 神給我的心作見證,我沒有往哥林多去是為要寬容你們。 I call God as my witness that it was in order to spare you that I did not return to Corinth.
1:24 我們並不是轄管你們的信心,乃是幫助你們的快樂,因為你們憑信才站立得住。 Not that we lord it over your faith, but we work with you for your joy, because it is by faith you stand firm.


This is Alex Markley's PHPScripture v1.2.0, displaying a copy of Chinese Union Version Bible in XOOPS.

本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始, 聖經文字部分由CCIM(網路基督使團)網站下載. 如欲修改經文請洽聖經公會.

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年02月04日
時間是:10時22分17秒
■ 中文荒漠甘泉(02月04日)
二月四日 「耶和華要使你乘駕地的高處。」以賽亞書五八章14節 熟習航空的人告訴我們:他們初習的時候,常是逆風駕駛。逆風會把飛機抬得高些。這個祕訣,他們是從甚麼地方學來的呢?他們從鳥類那裏學來的。如果一隻鳥兒正飛著玩,牠就隨風而飛。如果遇見了危險,牠就立刻轉過身來,面向風飛;這樣,牠可以飛得高些。 人生的逆境,是神給你的逆風,它們能抬你到最高級的一屬天的生活去。這就是「耶和華要使你乘駕地的高處」的方法。讓我們作一個帶響弦的風箏,在神的風中越飄越高,同時發出最好聽的音樂——讚美——來以悅神耳。 你有沒有經歷過:夏日空氣熱悶的時候,有時竟連氣也會透不過來。但在西方的天邊,出現了一朵雲,接踵而至。暴風雨掩蓋了這世界給這世界帶來了無窮的舒適,空氣也澄清了,氣象為之一新,世界是改觀了。 人生也完全一樣的道理。當暴風雨來臨的時候,環境可能起了惡劣的變化,但它能發生澄清的作用,充滿了新的氣象,好像天堂的一角也被帶到地上來了。           ─選 障礙應該使我們歡唱。風之能發生曼妙的聲響,並不在海洋上暢行無阻的時候,而是在艱難地吹過層層枝葉交織的松樹林間,或是吹到「愛奧良」琴的弦上,起了阻抗作用的時候。在上面這些場合,風才發出有力和美麗的音韻。釋放你的靈魂,讓它橫掃生命的障礙,穿過痛苦的可佈森林,小至微細的磨折和煩惱,那麼你的靈魂,也會唱出它的歌聲了。           ─選 像一隻停飛的小鳥, 棲息在細細的樹梢, 歌唱時抖抖下垂, 我有翅膀,不必煩惱。
■ 英文荒漠甘泉(02月04日)
February 4  "I will cause thee to ride upon the high places of the earth." (Isa. 58:14.)  THOSE who fly through the air in airships tell us that one of the first rules they learn is to turn their ship toward the wind, and fly against it. The wind lifts the ship up to higher heights. Where did they learn that? They learned it from the birds. If a bird is flying for pleasure, it goes with the wind. But if the bird meets danger, it turns right around and faces the wind, in order that it may rise higher; and it flies away towards the very sun.  Sufferings are God's winds, His contrary winds, sometimes His strong winds. They are God's hurricanes, but, they take human life and lift it to higher levels and toward God's heavens.  You have seen in the summer time a day when the atmosphere was so oppressive that you could hardly breathe? But a cloud appeared on the western horizon and that cloud grew larger and threw out rich blessing for the world. The storm rose, lightning flashed and thunder pealed. The storm covered the world, and the atmosphere was cleansed; new life was in the air, and the world was changed.  Human life is worked out according to exactly the same principle. When the storm breaks the atmosphere is changed, clarified, filled with new life; and a part of heaven is brought down to earth.            ─Selected.  Obstacles ought to set us singing. The wind finds voice, not when rushing across the open sea, but when hindered by the outstretched arms of the pine trees, or broken by the fine strings of an Aeolian harp. Then it has songs of power and beauty. Set your freed soul sweeping across the obstacles of life, through grim forests of pain, against even the tiny hindrances and frets that love uses, and it, too, will find its singing voice.            ─Selected. "Be like a bird that, halting in its flight, Rests on a bough too slight. And feeling it give way beneath him sings, Knowing he hath wings."
■ 永活之泉(02月04日)
二月四日 愛慕神 「夜間,我心中羨慕您。」以賽亞書廿六章9節 甚麼人是人在地上所能看見、能尋得、最重要、最偉大、最榮耀的東西呢?只有神自己。甚麼是人每天所需要而能作到的,又最重要、最美好、最榮耀的事呢?除了尋求、認識、愛慕,並讚美這位榮耀的神之外,再也沒有別的了。神是那麼的榮耀,但那些將自己獻給神、為神而活、讓祂的榮耀在心裡工作,而成為他的生命的人,也是極其榮耀的。 弟兄們!你有沒有學習每天去作那第一的、最偉大的事呢?沒有一件事比尋求這位神,並學習碰見祂、敬拜祂,為祂和祂的榮耀而活著,是更偉大的。每一個基督徒,真的看見了這一個,當藉著交通降服跟從神,並且以神為他生活的主要目的,在那時候,也就是他在基督徒生命的道路上更長進了。 請花時間來尋求這究竟是不是一個真理,是不是一個最高的智慧,是基督徒應該為著神而活的。─在生活中對神有正確的認識並用全心來愛祂。相信這不僅是非常的實在,而且神自己也極盼望,你能這樣與祂同活,祂願意答應你的禱告,使你能經歷這一個。 請自今天起從聖經中拿出一些話,用安靜的心,來對神說:「神阿,您是我的神,我要切切地尋求您,我渴想您;我的心切慕您。我要緊緊跟隨您。」(詩六十三1)「我一心尋您。」(詩一一2) 以極深的崇敬和像小孩一樣的盼望,重複這些話,直到這些話的精意和能力,進入你的心;並且等候神,直到你嘗著了與祂這樣相交的福份。當你這樣保持下去的時候,你就要學習存敬畏的心活在神面前,並盼望整天都繼續在這種情形裡。 「我曾耐性等候耶和華,他垂聽我的呼求。」(詩四十1)
■ 中文屬天日子(02月04日)
二月四日 人格支配力量的尊嚴 「原來基督的愛激勵我們。」哥林多後書五章14節 保羅說,他被基督的愛操縱著,箝制著,好像被箝在老虎箝裡一般。我們中沒有多的人知道被神的愛握住;都是被我們的經驗握住了。有一件事握住了保羅,直到他的眼界見不著別的東西,那就是神的愛。「基督的愛激勵我們」──當你聽見某男某女心中有這樣的音調,你絕不能錯認的,你準知道神的靈在那人裡面是進行裕如,毫無阻窒的。 當我們重生於神的靈,神就在我們裡面作見證,那見證的音調,理當是這樣。但是聖靈的洗禮,卻能永遠把這忘卻了,而我們會開始覺得耶穌說「你們可以給我作見證。」這句話的意思,不是見證耶穌所作的──那是一種初步的見證──卻是「給我作見證。」我們給祂作見證,就是把一切發生在我們身上的事情,當作發生在祂的身上。無論是稱讚或譴責,是逼迫,或欽仰,沒有人像這樣替耶穌基督忍受這些事,除非他受過耶穌基督人格的激勵。這是該當留意的,也是基督徒工人最難明白的。保羅說他被基督的愛握住;那是因為他行其所行的緣故。無論人批評他放蕩或拘謹,他卻不介意;他只為一件事活著,那就是勸人注意神的審判和基督的愛。像這樣徜徉於基督的愛中是生活成功的祕訣,將永留神的權能和聖潔的印象,不計自身的聖潔與否。
■ 中文上海嗎哪(02月04日)
二月四日 「我就常與你們同在,直到世界的末了。」馬太福音廿八章20節 主基督不是仍然釘在十字架上的主,祂乃是我們又真又活的神。 有一天,在派斯頓潘靠近愛丁堡的地方,我舉目往這曾為戰場的地方看了很久。有一回當戰事正危險之即,一方的首領因受傷而倒了下來。當他的部下看到他不支倒地,他們幾乎立刻夾腿逃離戰場。他們握著手榴彈的手雖然強壯,但卻不停地抖,突然之間,他們竟寸步難行。還好這個年老的首領強打精神,用他的手肘把自己撐起來說:「我沒死,我的孩子們,我在觀看我的同胞盡他們的責任。」 同樣情況,我們的救主在復活之後,也這麼對我們說。儘管我們無法看到祂,但是祂曾說:「我就常與你們同在,直到世界的末了。」注意,祂用「常」這個字來強調祂的同在,是不斷且恆常的。祂沒有用「將會與你們同在」,卻保證我們與祂的同在是繼續、永恆的。 不多時,我們將勝過一切衝突; 不多時,我們將贏得所有戰鬥; 然後,我們要揮舞我們勝利的雙手, 高唱不朽的詩歌, 我們歡樂之歌的歌詞將是── 靠著您,我已戰勝了一切。
:::

線上使用者

22人線上 (5人在瀏覽中英線上聖經)

會員: 0

訪客: 22

更多…

計數器

今天: 1247124712471247
昨天: 2700270027002700
總計: 1051929810519298105192981051929810519298105192981051929810519298

隨機小語

「人生可以回憶、尋根莫忘本。人生應該向前、回不去過往。人生要有信念、知所信是誰。走不回的過往、只能成回憶。換不回的選擇、只是已枉然。找不回的青春、只珍惜當下。是非得失難算計、上帝計劃巧安排。」。

黃哲輝牧師

國英台羅馬注音聖經新增

台語羅馬字典

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

會員登入