:::

  NIV中英聖經朗讀◎黃哲輝牧師◎ 📘 網站說明
   綜覽 舊約全書 福音書 詩篇     

歷代志下, 1章

1:2 所羅門吩咐以色列眾人,就是千夫長、百夫長、審判官、首領與族長都來。 Then Solomon spoke to all Israel--to the commanders of thousands and commanders of hundreds, to the judges and to all the leaders in Israel, the heads of families--
1:3 所羅門和會眾都往基遍的邱壇去,因那裏有 神的會幕,就是耶和華僕人摩西在曠野所製造的。 and Solomon and the whole assembly went to the high place at Gibeon, for God's Tent of Meeting was there, which Moses the LORD's servant had made in the desert.
1:4 只是 神的約櫃,大衛已經從基列‧耶琳搬到他所預備的地方,因他曾在耶路撒冷為約櫃支搭了帳幕, Now David had brought up the ark of God from Kiriath Jearim to the place he had prepared for it, because he had pitched a tent for it in Jerusalem.
1:5 並且戶珥的孫子、烏利的兒子比撒列所造的銅壇也在基遍耶和華的會幕前。所羅門和會眾都就近壇前。 But the bronze altar that Bezalel son of Uri, the son of Hur, had made was in Gibeon in front of the tabernacle of the LORD; so Solomon and the assembly inquired of him there.
1:6 所羅門上到耶和華面前會幕的銅壇那裏,獻一千犧牲為燔祭。 Solomon went up to the bronze altar before the LORD in the Tent of Meeting and offered a thousand burnt offerings on it.
1:7 當夜, 神向所羅門顯現,對他說:「你願我賜你甚麼,你可以求。」 That night God appeared to Solomon and said to him, <<Ask for whatever you want me to give you.>>
1:8 所羅門對 神說:「你曾向我父大衛大施慈愛,使我接續他作王。 Solomon answered God, <<You have shown great kindness to David my father and have made me king in his place.
1:9 耶和華 神啊,現在求你成就向我父大衛所應許的話;因你立我作這民的王,他們如同地上塵沙那樣多。 Now, LORD God, let your promise to my father David be confirmed, for you have made me king over a people who are as numerous as the dust of the earth.
1:10 求你賜我智慧聰明,我好在這民前出入;不然,誰能判斷這眾多的民呢?」 Give me wisdom and knowledge, that I may lead this people, for who is able to govern this great people of yours?>>
1:11  神對所羅門說:「我已立你作我民的王。你既有這心意,並不求資財、豐富、尊榮,也不求滅絕那恨你之人的性命,又不求大壽數,只求智慧聰明好判斷我的民; God said to Solomon, <<Since this is your heart's desire and you have not asked for wealth, riches or honor, nor for the death of your enemies, and since you have not asked for a long life but for wisdom and knowledge to govern my people over whom I have made you king,
1:12 我必賜你智慧聰明,也必賜你資財、豐富、尊榮。在你以前的列王都沒有這樣,在你以後也必沒有這樣的。」 therefore wisdom and knowledge will be given you. And I will also give you wealth, riches and honor, such as no king who was before you ever had and none after you will have.>>
1:13 於是,所羅門從基遍邱壇會幕前回到耶路撒冷,治理以色列人。 Then Solomon went to Jerusalem from the high place at Gibeon, from before the Tent of Meeting. And he reigned over Israel.
1:14 所羅門聚集戰車馬兵,有戰車一千四百輛,馬兵一萬二千名,安置在屯車的城邑和耶路撒冷,就是王那裏。 Solomon accumulated chariots and horses; he had fourteen hundred chariots and twelve thousand horses, 1:14 Or ((charioteers)) which he kept in the chariot cities and also with him in Jerusalem.
1:15 王在耶路撒冷使金銀多如石頭,香柏木多如高原的桑樹。 The king made silver and gold as common in Jerusalem as stones, and cedar as plentiful as sycamore-fig trees in the foothills.
1:16 所羅門的馬是從埃及帶來的,是王的商人一群一群按著定價買來的。 Solomon's horses were imported from Egypt 1:16 Or possibly ((Muzur,)) a region in Cilicia; also in verse 17 and from Kue-- 1:16 Probably Cilicia the royal merchants purchased them from Kue.
1:17 他們從埃及買來的車,每輛價銀七百舍客勒,馬每匹一百五十舍客勒。赫人諸王和亞蘭諸王所買的車馬,也是按這價值經他們手買來的。 They imported a chariot from Egypt for six hundred shekels 1:17 That is, about 15 pounds (about 7 kilograms) of silver, and a horse for a hundred and fifty. 1:17 That is, about 3 3/4 pounds (about 1.7 kilograms) They also exported them to all the kings of the Hittites and of the Arameans.


This is Alex Markley's PHPScripture v1.2.0, displaying a copy of Chinese Union Version Bible in XOOPS.

本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始, 聖經文字部分由CCIM(網路基督使團)網站下載. 如欲修改經文請洽聖經公會.

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年03月08日
時間是:16時44分34秒
■ 中文荒漠甘泉(03月08日)
三月八日 「求您……照您所說的而行。願您的名永遠……被尊為大。」歷代志上十七章23—24節 這是一個真信的禱告的樣本。許多時候,我們所求的,並不是神所應許的。因此我們一時不會明白我們的禱告是否合乎神的旨意。大衛在這裡的禱告,告訴我們,他深信所求應許;在這種時候,我們只須帶著信心,用手指按著那應許,祈求神說:「求您照您所說的而行。」這是最美麗,最有力,最穩妥的禱告。用不著焦急,用不著苦求,用不著掙扎;我們只要拿出支票來兌現就是了——拿出應許來,要求實踐。這樣,會增加我們禱告的興趣。求一件神的應許,遠勝求一百件不清楚神旨的事情。           ─梅爾 聖經中每一個應許,都是神親筆簽字的,我們都可以去要求:「求您照您所說的而行。」創造者決不會欺騙信靠祂的受造者;天上的父決不會對祂自己的孩子失信。 「求您記念向您僕人所應許的那叫我有盼望的話」(詩一一九49,直譯)是一個最有力的禱告。他給神的理由是:這是您的話,您豈不守信麼?如果您不實踐,又何必說呢?您既叫我在您的話上有盼望,難道要使我失去您自己所給我的盼望麼?           ─司布真 「且滿心相信,神所應許的必能作成。」(羅四21) 神的永久信實使聖經中的應許「又寶貴,又極大。」(彼後一4)人的應許常是一無價值的。許多毀約使人心碎。但是神從創世以來,從來沒有向祂的孩子失過一次信。 哦,一個基督人在痛苦之夜站在應許的門口,不敢拿門閂,這是何等可憐呢?他應該放膽進去,猶如一個孩子進父親的家一般。           ─葛納爾 神每一個應許都是建立在四個根基上的;神的公義,神的聖潔,神的恩典,神的真實。神的公義,不讓祂失信;神的聖潔,不讓祂欺騙;神的恩典,不讓祂遺忘;神的真實,不讓祂改變。
■ 英文荒漠甘泉(03月08日)
March 8  "Do as thou hast said, that thy name may be magnified forever." (1 Chron. 17:23, 24.)  THIS is a most blessed phase of true prayer. Many a time we ask for things which are not absolutely promised. We are not sure thereforce until we have persevered for some time whether our petitions are in the line of God's purpose or no. There are other occasions, and in the life of David this was one, when we are fully persuaded that When we ask is according to God's will. We feel led to take up and plead some promise from the page of Scripture, under the special impression that it contains a message for us. At such times, in confident faith, we say, "Do as Thou hast said." There is hardly any position more utterly beautiful, strong, or safe, than to put the finger upon some promise of the Divine word, and claim it. There need be no anguish, or struggle, or wrestling; we simply present the check and ask for cash, produce the promise, and claim its fulfillment; nor can there be any doubt as to the issue. It would give much interest to prayer, if we were more definite. It is far better to claim a few things specifically than a score vaguely.           ─F. B. Meyer.  Every promise of Scripture is a wrinting of God, which may be pleaded before Him with this reasonable request: "Do as Thou hast said." The Creator will not cheat His creature who depends upon His truth; and far more, the Heavenly Father will not break His word to His own child.  "Remember the word unto thy servant, on which thou hast caused me to hope," is most prevalent pleading. It is a double argument: it is Thy Word. Wilt Thou not keep it? Why hast thou spoken of it, if Thou wilt not make it good. Thou hast caused me to hope in it, wilt Thou disappoint the hope which Thou has Thyself begotten in me?           ─C. H. Spurgeon.  "Being absolutely certain that whatever promise he is bound by, he is able also to make good." (Rom. 4:21, Weymouth's Translation.)  It is the everlasting faithfulness of God that makes a Bible promise "exceeding great and precious." Human promises are often worthless. Many a broken promise has left a broken heart. But since the world was made, God has never broken a single promise made to one of His trusting children.  Oh, it is sad for a poor Christian to stand at the door of the promise, in the dark night of affliction, afraid to draw the latch, whereas he should then come boldly for shelter as a child into his father's house.           ─Gurnal.  Every promise is built upon four pillars: God's justice and holiness, which will not suffer Him to deceive; His grace or goodness, which will not suffer Him to forget; His truth, which will not suffer Him to change, which makes Him able to accomplish.           ─Selected.
■ 永活之泉(03月08日)
三月八日 代禱的學校 「基督在肉體的時候,既大聲哀哭,流淚禱告,懇求那能救祂免死的主,就因祂的虔誠,蒙了應允。」希伯來書五章7節 基督為元首,是天上的代禱者,我們乃是祂的身體,在地上與祂同工。我們不要以為基督沒有出任何代價而成為一個代禱者;祂若未出代價就不能成為我們的榜樣。以賽亞書五十三章10—12節曾論到祂說:「耶和華以祂為贖罪祭,祂必看見後裔……祂必看見自己勞苦的功效……我要使祂與位大的同分……因為祂將命傾倒以致於死。」注意,其三度地說到祂將祂的命傾倒。 祂將命傾倒——就是代禱的神聖意義;唯有如此,才能使祂的奉獻及禱告能在神面前有能力。祂經過了生與死,使祂得以拯救將要滅亡的人。祂如此的獻上自己,乃是一種在神面前大有能力之靈的顯出。 如果我們這些與主耶穌同勞苦的,也是祂的助手的人,意欲有份於祂代禱的能力,就必先有份於祂生命的痛苦,為了代禱的至大工作,必先獻上我們的一生及一切的喜好。代禱絕不可是一時的熱心;它必須是一個一直在加重的迫切願望,是我們所期望並生活的目的,超乎一切之上的。只有不顧生命捨己的生活,才能使代禱有能力(徒十五26,廿20;腓二17;啟十二11)。 我們愈思想這個蒙福的事實並為了神的榮耀,及人的救贖而運用代禱的意義,我們就愈深的相信放下一切而有份於基督代禱的工作,是最值得的。 禱告: 可稱頌的主耶穌啊,求您教導我們如何與您聯合,為了您所買回來的人向神呼籲;願您的愛充滿我們及您的聖徒,使我們能學習為著認識您聖靈的大能而懇求。阿們。
■ 中文屬天日子(03月08日)
三月八日 放棄的生命 「我已經與基督同釘十字架。」加拉太書二章20節 不但願離棄罪孽,還願放棄他處世接物的整個方法,才能與耶穌基督聯合。從上頭的聖靈而生,意思是說,在開始的階段我們必得先放棄一切的虛偽。我們的主要我們向祂呈獻的,不是善德,不是正直,也不是努力,卻是要我們把罪孽帶到祂的面前。但是,祂拿甚麼來換取我們的罪呢?就是仁義。那麼,我們必要放棄一切自擅的才能,和一切對於神有價值的思想。 此後,神的靈必要指示我們還有甚麼是應當放棄的。那就是要放棄任何屬於自己的權利。我願意放棄一切既得的權利,既得的愛情,而與耶穌基督同死麼? 在我們實行放棄以前,我們總要經過一種放棄的痛苦。當一個人認識自己,如主認識他一樣,那叫他驚恐的,並不是那震動他肉體的罪,卻是他心裡頑強的自傲。當他因主的光而認識自己的當兒,羞辱驚懼和覺悟都相逼而來。 如果你要解決放棄的問題,走過難關,放棄一切,那麼,神定會使你適於祂的需要。
■ 中文上海嗎哪(03月08日)
三月八日 「……你們要禱告……」路加福音廿二章40節 禱告是推動宣教事工的力量,所以我們要向收莊稼的主祈禱,求祂打發工人出去、收祂的莊稼。(太九38) 我們每天都要求神感動人心,使他們受聖靈的催逼到國外去傳福音。我們可以求神使他們夜間醒來,心中深信許多他鄉的外邦人正在沈淪之中,而且他們若不傳福音,那些外邦人的血就會落在他們頭上。只要我們禱告,神就會差遣一些人,讓他們覺得「王的事甚急」。(撒上廿一8) 親愛的,我們禱告了還要禱告。當我們所祈求的到達天上時,天上會有片刻的沈默;但是地上的聖徒卻會變得火熱,主的再臨也會因此加快。讓我們不斷祈求收莊稼的主,直到祂差遣許許多多的工人出去。 願神從天降下 屬天的火, 使我們心中充滿強烈的渴慕, 直到我們的禱詞如同香一樣達到祂那裡。
:::

線上使用者

25人線上 (17人在瀏覽中英線上聖經)

會員: 0

訪客: 25

更多…

計數器

今天: 2390239023902390
昨天: 2531253125312531
總計: 1060057210600572106005721060057210600572106005721060057210600572

隨機小語

每個人都有自己的優點,関鍵是發現和運用自己的優點,「千萬不要因為吃不到葡萄,非得要在葡萄面前羞愧憤怒自殺,才能證明自己的偉大!」。

國英台羅馬注音聖經新增

台語羅馬字典

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

會員登入