:::

  NIV中英聖經朗讀◎黃哲輝牧師◎2026/01/03修訂 📘 網站說明
   綜覽 舊約全書 福音書 詩篇     

撒母耳記上, 1章

1:1 以法蓮山地的拉瑪瑣非有一個以法蓮人,名叫以利加拿,是蘇弗的玄孫,託戶的曾孫,以利戶的孫子,耶羅罕的兒子。 There was a certain man from Ramathaim, a Zuphite 1:1 Or ((from Ramathaim Zuphim)) from the hill country of Ephraim, whose name was Elkanah son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephraimite.
1:2 他有兩個妻:一名哈拿,一名毗尼拿。毗尼拿有兒女,哈拿沒有兒女。 He had two wives; one was called Hannah and the other Peninnah. Peninnah had children, but Hannah had none.
1:3 這人每年從本城上到示羅,敬拜祭祀萬軍之耶和華;在那裏有以利的兩個兒子何弗尼、非尼哈當耶和華的祭司。 Year after year this man went up from his town to worship and sacrifice to the LORD Almighty at Shiloh, where Hophni and Phinehas, the two sons of Eli, were priests of the LORD.
1:4 以利加拿每逢獻祭的日子,將祭肉分給他的妻毗尼拿和毗尼拿所生的兒女; Whenever the day came for Elkanah to sacrifice, he would give portions of the meat to his wife Peninnah and to all her sons and daughters.
1:5 給哈拿的卻是雙分,因為他愛哈拿。無奈耶和華不使哈拿生育。 But to Hannah he gave a double portion because he loved her, and the LORD had closed her womb.
1:6 毗尼拿見耶和華不使哈拿生育,就作她的對頭,大大激動她,要使她生氣。 And because the LORD had closed her womb, her rival kept provoking her in order to irritate her.
1:7 每年上到耶和華殿的時候,以利加拿都以雙分給哈拿;毗尼拿仍是激動她,以致她哭泣不吃飯。 This went on year after year. Whenever Hannah went up to the house of the LORD, her rival provoked her till she wept and would not eat.
1:8 她丈夫以利加拿對她說:「哈拿啊,你為何哭泣,不吃飯,心裏愁悶呢?有我不比十個兒子還好嗎?」 Elkanah her husband would say to her, <<Hannah, why are you weeping? Why don't you eat? Why are you downhearted? Don't I mean more to you than ten sons?>>
1:9 他們在示羅吃喝完了,哈拿就站起來。祭司以利在耶和華殿的門框旁邊,坐在自己的位上。 Once when they had finished eating and drinking in Shiloh, Hannah stood up. Now Eli the priest was sitting on a chair by the doorpost of the LORD's temple. 1:9 That is, tabernacle
1:10 哈拿心裏愁苦,就痛痛哭泣,祈禱耶和華, In bitterness of soul Hannah wept much and prayed to the LORD.
1:11 許願說:「萬軍之耶和華啊,你若垂顧婢女的苦情,眷念不忘婢女,賜我一個兒子,我必使他終身歸與耶和華,不用剃頭刀剃他的頭。」 And she made a vow, saying, <<O LORD Almighty, if you will only look upon your servant's misery and remember me, and not forget your servant but give her a son, then I will give him to the LORD for all the days of his life, and no razor will ever be used on his head.>>
1:12 哈拿在耶和華面前不住地祈禱,以利定睛看她的嘴。 As she kept on praying to the LORD, Eli observed her mouth.
1:13 (原來哈拿心中默禱,只動嘴唇,不出聲音,因此以利以為她喝醉了。) Hannah was praying in her heart, and her lips were moving but her voice was not heard. Eli thought she was drunk
1:14 以利對她說:「你要醉到幾時呢?你不應該喝酒。」 and said to her, <<How long will you keep on getting drunk? Get rid of your wine.>>
1:15 哈拿回答說:「主啊,不是這樣。我是心裏愁苦的婦人,清酒濃酒都沒有喝,但在耶和華面前傾心吐意。 <<Not so, my lord,>> Hannah replied, <<I am a woman who is deeply troubled. I have not been drinking wine or beer; I was pouring out my soul to the LORD.
1:16 不要將婢女看作不正經的女子。我因被人激動,愁苦太多,所以祈求到如今。」 Do not take your servant for a wicked woman; I have been praying here out of my great anguish and grief.>>
1:17 以利說:「你可以平平安安地回去。願以色列的 神允准你向他所求的!」 Eli answered, <<Go in peace, and may the God of Israel grant you what you have asked of him.>>
1:18 哈拿說:「願婢女在你眼前蒙恩。」於是婦人走去吃飯,面上再不帶愁容了。 She said, <<May your servant find favor in your eyes.>> Then she went her way and ate something, and her face was no longer downcast.
1:19 次日清早,他們起來,在耶和華面前敬拜,就回拉瑪。到了家裏,以利加拿和妻哈拿同房,耶和華顧念哈拿, Early the next morning they arose and worshiped before the LORD and then went back to their home at Ramah. Elkanah lay with Hannah his wife, and the LORD remembered her.
1:20 哈拿就懷孕。日期滿足,生了一個兒子,給他起名叫撒母耳,說:「這是我從耶和華那裏求來的。」 So in the course of time Hannah conceived and gave birth to a son. She named him Samuel, 1:20 ((Samuel)) sounds like the Hebrew for ((heard of God.)) saying, <<Because I asked the LORD for him.>>
1:21 以利加拿和他全家都上示羅去,要向耶和華獻年祭,並還所許的願。 When the man Elkanah went up with all his family to offer the annual sacrifice to the LORD and to fulfill his vow,
1:22 哈拿卻沒有上去,對丈夫說:「等孩子斷了奶,我便帶他上去朝見耶和華,使他永遠住在那裏。」 Hannah did not go. She said to her husband, <<After the boy is weaned, I will take him and present him before the LORD, and he will live there always.>>
1:23 她丈夫以利加拿說:「就隨你的意行吧!可以等兒子斷了奶。但願耶和華應驗他的話。」於是婦人在家裏乳養兒子,直到斷了奶; <<Do what seems best to you,>> Elkanah her husband told her. <<Stay here until you have weaned him; only may the LORD make good his 1:23 Masoretic Text; Dead Sea Scrolls, Septuagint and Syriac ((your)) word.>> So the woman stayed at home and nursed her son until she had weaned him.
1:24 既斷了奶,就把孩子帶上示羅,到了耶和華的殿;又帶了三隻公牛,一伊法細麵,一皮袋酒。(那時,孩子還小。) After he was weaned, she took the boy with her, young as he was, along with a three-year-old bull, 1:24 Dead Sea Scrolls, Septuagint and Syriac; Masoretic Text ((with three bulls)) an ephah 1:24 That is, probably about 3/5 bushel (about 22 liters) of flour and a skin of wine, and brought him to the house of the LORD at Shiloh.
1:25 宰了一隻公牛,就領孩子到以利面前。 When they had slaughtered the bull, they brought the boy to Eli,
1:26 婦人說:「主啊,我敢在你面前起誓,從前在你這裏站著祈求耶和華的那婦人,就是我。 and she said to him, <<As surely as you live, my lord, I am the woman who stood here beside you praying to the LORD.
1:27 我祈求為要得這孩子;耶和華已將我所求的賜給我了。 I prayed for this child, and the LORD has granted me what I asked of him.
1:28 所以,我將這孩子歸與耶和華,使他終身歸與耶和華。」於是在那裏敬拜耶和華。 So now I give him to the LORD. For his whole life he will be given over to the LORD.>> And he worshiped the LORD there.


本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始。多次經本人修改,2025年11月由AI協助更改加入朗讀功能,2026年加入搜尋「中、英」字皆可,顯示「黃底紅字」歡迎大家使用!!

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年05月28日
時間是:07時05分31秒
■ 中文荒漠甘泉(05月28日)
五月廿八日 「你不給我祝福,我就不容你去……於是在那裡給雅各祝福。」創世記卅二章26、29節 雅各得著祝福,不是因著奮鬥,乃是因著糾纏。他的大腿窩扭了,不能再摔跤了;但是他纏住對方,不肯放他去。他的腿瘸了,他只能伸出他的手臂來圍著對方的頸項,把他全身的重量掛在其上。 我們禱告,也是這樣。甚麼時候我們停止自己的努力,放棄我們自己的主意,用信心的手臂纏住父的頸項,甚麼時候我們就會得著答應。 微弱的人們能用武力從全能者的手中奪取祝福麼?我們的努力會叫神屈服麼?決不。頑強決不能從神得到甚麼。只有不移的信心、完全的依靠,能叫我們得到神的祝福。我們堅強的意志不能幫助我們得到甚麼,只有謙卑和信靠聯合說:「不要…我的意思,只要…您的意思。」(路廿二42)能幫助我們得到祝福。只有己的死能叫我們與神一同剛強。           ─密勒 有一位烏喧先生說他禱告的經歷如後: 「我的兒子病得很重,醫生亦說希望甚少。我祗有懇切地為這孩子禱告,但這孩子的情況日趨惡化,這樣過了多日」。 「一天,我站在孩子的病榻之旁,憑我的觀察,如無神蹟,恐將不治了。所以我祈求在神面前:「神啊;我費了多少時間為這孩子祈禱,並未有什麼轉機,我現在把他交給您,我將為別人而代禱了;如果您有意思要將孩子帶走,我亦接受您的美意─把孩子完完全交給神」。 「我把太太叫來,把事情經過告訴她。她灑著眼淚,也願把孩子交給神。兩天之後,有一位傳教士來看我們,他也很關心孩子,而且常常為他代禱。」 他說:「神給我信心,相信這孩子會康復的。你有信心嗎」? 我說:「我把孩子交給了神,但我將繼續禱告」。在禱告中,我發現了對他康復的信心。 從此孩子也漸漸地好轉,過去因為在禱告中沒有排除己意,所以妨礙了神的答覆,認識堅持固執己見,不願將孩子交給神,我想後果堪慮了。 「神的子們哪!倘使你要神給你回答,必須準備跟從先聖亞伯拉罕的腳蹤,先要走上自我犧牲的道路。」(羅四12)
■ 英文荒漠甘泉(05月28日)
May 28  "I will not let thee go, except thou bless me...and he blessed him there."(Gen. 32:26, 29.)  JACOB got the victory and the blessing not by wrestling, but by clinging. His limb was out of joint and he could struggle no longer, but he would not let go. Unable to wrestle, he wound his arms around the neck of his mysterious antagonist and hung all his helpless weight upon him, until at last he conquered.  We will not get victory in prayer until we too cease our struggling, giving up our own will and throw our arms about our Father's neck in clinging faith.  What can puny human strength take by force out of the hand of Omnipotence? Can we wrest blessing by force from God? It is never the violence of wilfulness that prevails with God. It is the might of clinging faith, that gets the blessing and the victories. It is not when we press and urge our own will, but when humility and trust unite in saying, "Not my will, but Thine." We are strong with God only in the degree that self is conquered and is dead. Not by wrestling, but by clinging can we get the blessing.           ─J. R. Miller.  An incident from the prayer life of Charles H. Usher (illustrating "soul-cling" as a hindrance to prevailing prayer): "My little boy was very ill. The doctors held out little hope of his recovery. I had used all the knowledge of prayer which I possessed on his behalf, but he got worse and worse. This went on for several weeks.  "One day I stood watching him as he lay in his cot, and I saw that he could not live long unless he had a turn for the better. I said to God, `O God, I have given much time in prayer for my body and he gets no better; I must now leave him to Thee, and I will give myself to prayer for others. If it is Thy will to take him, I choose Thy will─I surrender him entirely to Thee.'  "I called in my dear wife, and told her what I had done. She shed some tears, but handed him over to God. Two days afterwards a man of God came to see us. He had been very interested in our boy Frank, and had been much in prayer for him.  "He said, `God has given me faith to believe that he will recover─have you faith?'  "I said, `I have surrendered him to God, but I will go again to God regarding him.' I did; and in prayer I discovered that I had faith for his recovery. From that time he began to get better. It was the `soul-cling' in my prayers which had hindered God answering; and if I had continued to cling and had been unwilling to surrender him, I doubt if my boy would be with me today.  "Child of God! If you want God to answer your prayers, you must be prepared to floow the footsteps of 'our father Abraham,' even to the Mount of Sacrifice." (See Rom 4:12.)
■ 永活之泉(05月28日)
五月廿八日 聖靈的執事 「你們是基督的信,藉著我們修成的,是用永生神的靈寫在心版上。」哥林多後書三章3節 哥林多教會是保羅的「薦信」,顯示他在他們中間做了什麼事;他雖沒為自己求什麼,神已使他成為「聖靈的執事」,用「永生神的靈」在他們心中寫成。他自己闡明:「並不是我們憑自己承擔什麼事,我們所能承擔的乃是出於神,他叫我們能承擋這新約的執事。」 一個執事的工作對於神的百姓,是何等奇妙的禮物,一個傳道人要準備成為聖靈的執事,這樣才有能力把基督的名和愛寫在他百姓的心裏,沒有比這有更大的奇妙!本章7—11節說到摩西當時反射神的榮光,而保羅卻說:「屬靈的執事豈不有更大的榮光。」18節說到:「我們眾人既然敞著臉,得以看見主的榮光,好像從鏡子裏反照,就變成主的形像,榮上加榮,如同主的靈變成的。」 哦!神能恢復福音的執事,使他有原本當得的能力!哦!當聖靈以大能運行,所有的執事和教會成員都同心合地向神禱告,給予聖靈執事一個適當的地位,使他教導百姓認識基督的榮光,我們也如玻璃在主後面反射主的榮光,藉主的靈變成祂的形像。 藉著聖靈,在話語執事裏有當得的地位,可在我們的禱告中堅固我們,使祂的榮耀可藉此彰顯。
■ 中文屬天日子(05月28日)
五月廿八日 無疑問的啟示 「到那日,你們甚麼也就不問我了。」約翰福音十六章23節 「那日」是什麼時候?那就是升天的主令你與父合而為一的時候,到那日,你與父合而為一,就像耶穌一樣,而耶穌說:「到那日,你們甚麼也就不問我了」。不到耶穌復活生命彰顯在你裡面,你必得要問這問那;一旦得著這種生命,你就不感覺有甚麼問題了,似乎也就無可發問的了。你已完全達到倚靠耶穌復活生命的地步,這生命就會領你完全與神的旨意接觸。你現在是生活在那種生活中麼?如若不然,你為甚麼不呢? 也許有些事使你覺悟不明,但是這些事並不阻隔你的心和神的關係。「到那日,你們甚麼也就不問我了」──你不需問,你一定知道神必使這些事照祂的意旨成功。(約十四1)已經成了你心裡的真實情況,就再無問題可問了。如果甚麼事對於你是隱密的,闖到你與神之間,而你不求解釋於你的理智,卻求解釋於你的心情,便大錯而特錯了。當你的心情一旦願意順服耶穌的生命,理智就完全明朗化了,父和祂子女之間就沒有距離了,因為主與你合而為一了,「到那日,你們甚麼也就不問我了」。
■ 中文上海嗎哪(05月28日)
五月廿八日 「既有人的樣子,就自己卑微……」腓立比書二章8節 對於那些高傲、有強烈優越感的人來說,在某種權威之下,要放棄他們的意願,完全處於屬下的地位,是很難的事。然而基督卻取了奴僕的形像,放棄祂的獨立權、取悅自己的權利,以及自由的選擇權。祂雖然從太初之前就有命令權,但祂卻能存心順服,以至於死。 我認識一個人,他曾經是位富有的大老闆,後來卻成為同一家店的僱員。然而,耶穌卻是一個完美的僕人,天父曾說:「看哪,我的僕人……我已將我的靈賜給祂……。」(賽四二1)而且祂一生的心志乃是:「正如人子來,……是要服事人……。」(太廿28)祂還曾說:「……然而,我在你們中間,如同服事人的。」(路廿二27)所以祂才會說:「……然而,不要照我的意思,只要照您的意思。」太廿六39) 主耶穌最後順服以至於死,且死在十字架上。事實上,在祂以肉身活在世上時,祂不斷地捨棄自己,直到最後祂捨棄了生命,帶著恥辱上了十字架。這被釘在十字架上的行為真可說是祂大愛的總結。 讓我們想想,你我是否已學會奴僕的樣式?
:::

線上使用者

74人線上 (42人在瀏覽中英線上聖經)

會員: 1

訪客: 73

cmusice,

更多…

今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio◎最新上傳進度◎

◎已錄音經卷進度◎

[2026-05-27] 📖 猶大書 1章 👁️2 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-27] 📖 腓利門書 1章 👁️3 🔥1 ▶ 播整章
[2026-05-25] 📖 雅各書 5章 👁️4 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-25] 📖 雅各書 4章 👁️3 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-24] 📖 雅各書 3章 👁️4 🔥0 ▶ 播整章

🔥牧師推薦好章

💬 使用者回饋
「有時陌生的基督徒聽到我名字,就會說你網站作得很好」
🙏 牧師推薦聖經好章

最熱門聖經「章」朗讀

🔥 完整朗讀章熱門

今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

📖 創世記 1-50 / 50
📖 詩篇 1-23 / 150
📖 馬太福音 1-28 / 28
📖 腓立比書 1-4 / 4
📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5
📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3
📖 腓利門書 1-1 / 1
📖 雅各書 1-5 / 5
📖 猶大書 1-1 / 1

台語羅馬字典

台語聖經朗讀和合本|Taiwanese Bible Reading Audio最新上傳

計數器

今天: 2359235923592359
昨天: 7061706170617061
總計: 1089301710893017108930171089301710893017108930171089301710893017

隨機小語

「被人甩的時候,會讓你懂得謙卑,讓你知道你也許也曾對別人做過這樣的事,知道那是什麼滋味」。對一個人好,不需要理由,也不需要回報,如果對一個人好或付出的結果,是想換來對方更多的回饋,那麼這樣的情感禁不起考驗。「每一人都該好好被甩一次」。

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

信望愛大辭典:隨機條目

會員登入