:::

  NIV中英聖經朗讀◎黃哲輝牧師◎ 📘 網站說明
   綜覽 舊約全書 福音書 詩篇     

歌林多前書, 1章

1:1 奉 神旨意,蒙召作耶穌基督使徒的保羅,同兄弟所提尼, Paul, called to be an apostle of Christ Jesus by the will of God, and our brother Sosthenes,
1:2 寫信給在哥林多 神的教會,就是在基督耶穌裏成聖、蒙召作聖徒的,以及所有在各處求告我主耶穌基督之名的人。基督是他們的主,也是我們的主。 To the church of God in Corinth, to those sanctified in Christ Jesus and called to be holy, together with all those everywhere who call on the name of our Lord Jesus Christ--their Lord and ours:
1:3 願恩惠、平安從 神我們的父並主耶穌基督歸與你們。 Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
1:4 我常為你們感謝我的 神,因 神在基督耶穌裏所賜給你們的恩惠; I always thank God for you because of his grace given you in Christ Jesus.
1:5 又因你們在他裏面凡事富足,口才、知識都全備, For in him you have been enriched in every way--in all your speaking and in all your knowledge--
1:6 正如我為基督作的見證,在你們心裏得以堅固, because our testimony about Christ was confirmed in you.
1:7 以致你們在恩賜上沒有一樣不及人的,等候我們的主耶穌基督顯現。 Therefore you do not lack any spiritual gift as you eagerly wait for our Lord Jesus Christ to be revealed.
1:8 他也必堅固你們到底,叫你們在我們主耶穌基督的日子無可責備。 He will keep you strong to the end, so that you will be blameless on the day of our Lord Jesus Christ.
1:9  神是信實的,你們原是被他所召,好與他兒子─我們的主耶穌基督一同得分。 God, who has called you into fellowship with his Son Jesus Christ our Lord, is faithful.
1:10 弟兄們,我藉我們主耶穌基督的名勸你們都說一樣的話。你們中間也不可分黨,只要一心一意,彼此相合。 0 I appeal to you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that all of you agree with one another so that there may be no divisions among you and that you may be perfectly united in mind and thought.
1:11 因為革來氏家裏的人曾對我提起弟兄們來,說你們中間有紛爭。 My brothers, some from Chloe's household have informed me that there are quarrels among you.
1:12 我的意思就是你們各人說:「我是屬保羅的」;「我是屬亞波羅的」;「我是屬磯洗的」;「我是屬基督的」。 What I mean is this: One of you says, <<I follow Paul>>; another, <<I follow Apollos>>; another, <<I follow Cephas(\f1 1:12 That is, Peter)>>; still another, <<I follow Christ.>>
1:13 基督是分開的嗎?保羅為你們釘了十字架嗎?你們是奉保羅的名受了洗嗎? Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Were you baptized into(\f2 1:13 Or|i in|d; also in verse 15) the name of Paul?
1:14 我感謝 神,除了基利司布並該猶以外,我沒有給你們一個人施洗; I am thankful that I did not baptize any of you except Crispus and Gaius,
1:15 免得有人說,你們是奉我的名受洗。 so no one can say that you were baptized into my name.
1:16 我也給司提法那家施過洗,此外給別人施洗沒有,我卻記不清。 (Yes, I also baptized the household of Stephanas; beyond that, I don't remember if I baptized anyone else.)
1:17 基督差遣我,原不是為施洗,乃是為傳福音,並不用智慧的言語,免得基督的十字架落了空。 For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel--not with words of human wisdom, lest the cross of Christ be emptied of its power.
1:18 因為十字架的道理,在那滅亡的人為愚拙;在我們得救的人,卻為 神的大能。 For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
1:19 就如經上所記:我要滅絕智慧人的智慧,廢棄聰明人的聰明。 For it is written: <<I will destroy the wisdom of the wise; the intelligence of the intelligent I will frustrate.>> (\f3 1:19 Isaiah 29:14)
1:20 智慧人在哪裏?文士在哪裏?這世上的辯士在哪裏? 神豈不是叫這世上的智慧變成愚拙嗎? Where is the wise man? Where is the scholar? Where is the philosopher of this age? Has not God made foolish the wisdom of the world?
1:21 世人憑自己的智慧,既不認識 神, 神就樂意用人所當作愚拙的道理,拯救那些信的人;這就是 神的智慧了。 For since in the wisdom of God the world through its wisdom did not know him, God was pleased through the foolishness of what was preached to save those who believe.
1:22 猶太人是要 神蹟,希臘人是求智慧, Jews demand miraculous signs and Greeks look for wisdom,
1:23 我們卻是傳釘十字架的基督,在猶太人為絆腳石,在外邦人為愚拙; but we preach Christ crucified: a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles,
1:24 但在那蒙召的,無論是猶太人、希臘人,基督總為 神的能力, 神的智慧。 but to those whom God has called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God.
1:25 因 神的愚拙總比人智慧, 神的軟弱總比人強壯。 For the foolishness of God is wiser than man's wisdom, and the weakness of God is stronger than man's strength.
1:26 弟兄們哪,可見你們蒙召的,按著肉體有智慧的不多,有能力的不多,有尊貴的也不多。 Brothers, think of what you were when you were called. Not many of you were wise by human standards; not many were influential; not many were of noble birth.
1:27  神卻揀選了世上愚拙的,叫有智慧的羞愧;又揀選了世上軟弱的,叫那強壯的羞愧。 But God chose the foolish things of the world to shame the wise; God chose the weak things of the world to shame the strong.
1:28  神也揀選了世上卑賤的,被人厭惡的,以及那無有的,為要廢掉那有的。 He chose the lowly things of this world and the despised things--and the things that are not--to nullify the things that are,
1:29 使一切有血氣的,在 神面前一個也不能自誇。 so that no one may boast before him.
1:30 但你們得在基督耶穌裏,是本乎 神, 神又使他成為我們的智慧、公義、聖潔、救贖。 It is because of him that you are in Christ Jesus, who has become for us wisdom from God--that is, our righteousness, holiness and redemption.
1:31 如經上所記:『誇口的,當指著主誇口。』 Therefore, as it is written: <<Let him who boasts boast in the Lord.>>( \f4 1:31 Jer. 9:24)


This is Alex Markley's PHPScripture v1.2.0, displaying a copy of Chinese Union Version Bible in XOOPS.

本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始, 聖經文字部分由CCIM(網路基督使團)網站下載. 如欲修改經文請洽聖經公會.

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年02月01日
時間是:02時57分17秒
■ 中文荒漠甘泉(02月01日)
二月一日 「這事出於我。」列王紀上十二章24節 「得意暗藏在失意之中。」           ─福克斯牧師 我的孩子,今天我有一個信息傳給你;好叫你上面的黑雲消散,前面的嶇路變平。這個信息是很短的,只有五個字,但是我要你銘刻心中;又把它當作一個枕頭來安放你疲倦的頭,使你真能高枕無憂。這個信息是甚麼呢?就是「這事出於我」。 你有沒有想到過:凡與你有關的事,也與我有關?因為「摸你們的,就是摸我眼中的瞳人」(亞二8);「我看你為寶、為尊。」(賽四三4)所以,我特別喜歡訓練你。 當試煉攻擊你,「仇敵好像急流的河水沖來」(賽五九19)的時候,我要你知道「這事出於我」,你的軟弱需要我的剛強,你的平安在乎讓我替你爭戰。 你是不是正在艱難的環境中,四圍的人都不瞭解你,都不遂你的心意,都看不起你?「這事出於我」。我是管理環境的神。你所處的境遇並非偶然的,都有我的美意在其中的。 你不是曾求我給你謙卑嗎?你看,我已經把你放在一個學習謙卑的學校裡了;你所接觸的人和環境是被我利用來成全我的旨意的。 你是不是正感覺經濟缺乏呢?「這事出於我」,因為我是經管你用度的,我要你向我支取,完全仰賴於我。我的供給是無限的(腓四19)。我要你證實我的應許,我不願意你「在這事上卻不信耶和華你們的神。」(申一32) 你是不是整夜憂愁呢?「這事出於我」。我是憂患之子,常經憂患,深知怎樣擔當憂患的。當你向世人尋求安慰時,我故意叫他們不給你同情,好叫你轉向我尋求永遠的安慰(帖後二章16、17節)。你是不是渴望為我作些偉大的工作,結果反倒臥病在床呢?「這事出於我」。在你忙碌的日子,我不能引起你的注意力來;我要你學習一些更深的功課。事奉不是體貼自己的熱心,乃是遵行我的旨意。我有許多頂心腹的僕人,都是關在最冷僻的地方,用禱告事奉我。 今天我把這個信息當作一瓶香膏送在你手裡。你可以自由敷用。我的孩子,不順的環境、扎心的譭謗、無故的逼迫等等,臨到你的時候,你就敷上這香膏。如果你能在一切事上看見「這事出於我」,所有的痛苦便會立時消失了。           ─司諾 救世主俯身吻我說: 「這事出於我, 引導者故意如此安排, 愛你的, 只要耐心信賴我, 天父知道你有此需要, 雖然有時你看不明瞭。 表面的損失, 不必悲傷, 我所賜的, 才對你最好。」 於是我睜開淚眼, 禱告於天: 「親愛的主, 恕我無知, 前面的路, 您既都曾走過, 還有什麼艱難可言! 這事完全為了有益於我, 神的恩典足以應付每一試煉。 我將繼續歌唱: 神為我安排任何道路, 總是最好的揀選。」
■ 英文荒漠甘泉(02月01日)
February 1  "This thing is from me." (1 Kings 12:24.)  "Life's disappointments are veiled love's appointments."           -Rev. C. A. Fox.  MY child, I have a message for you today; let me whisper it in your ear, that it may gild with glory any storm clouds which may arise, and smooth the rough places upon which you may have to tread. It is short, only five words, but let them sink into your inmost soul; use them as a pillow upon which to rest your weary head. This thing is from ME.  Have you ever thought of it, that all that concerns you concerns Me too? For, "he that toucheth you, toucheth the apple of mine eye" (Zech. 2:8). You are very precious in My sight. (Isa. 43:4.) Therefore, it is My special delight to educate you.  I would have you learn when temptations assail you, and the "enemy comes in like a flood," that this thing is from Me, that your weakness needs My might, and your safety lies in letting Me fight for you.  Are you in difficult circumstances, surrounded by people who do not understand you, who never consult your taste, who put you in the background? This thing is from Me. I am the God of circumstances. Thou camest not to thy place by accident, it is the very place God meant for thee.  Have you not asked to be made humble? See then, I have placed you in the very school where this lesson is taught; your surroundings and companions are only working out My will.  Are you in money difficulties? is it hard to make both ends meet? This thing is from Me, for I am your purse-bearer and would have you draw from and depend upon Me. My supplies are limitless (Phil. 4:19). I would have you prove my promised. Let it not be said of you, "In this thing you did not believe the Lord your God" (Deut.1:32).  Are you passing through a night of sorrow? This thing is from me. I am the Man of Sorrows and acquainted with grief. I have let earthly comforters fail you, that by turning to Me you may obtain everlasting consolation (2 Thess. 2:16,17). Have you longed to do some great work for Me and instead have been laid aside on a bed of pain and weakness? This thing is from Me. I could not get your attention in your busy days and I want to teach you some of my deepest lessons. "They also serve who only stand and wait." Some of My greatest workers are those shut out from active service, that they may learn to wield the weapon of all-prayer.  This day I place in your hand this pot of holy oil. Make use of it free, my child. Let every circumstance that arises, every word that pains you, every interruption that would make you impatient, every revelation of your weakness be anointed with it. The sting will go as you learn to see Me in all things.           ─Laura A. Barter Snow. "`This is from Me,'the Saviour said,  As bending low He kissed my brow, `For One who loves you thus has led.  Just rest in Me, be patient now, Your Father knows you have need of this,  Tho', why perchance you cannot see.─ Grieve not for things you've seemed to miss.  The thing I send is best for thee.' "Then, looking through my tears, I plead,  'Dear Lord, forgive, I did not know, `Twill not be hard since Thou dost tread,   Each path before me here below. And for my good this thing must be,  His grace sufficient for each test. So still I'll sing, "Whatever be  God's way for me is always best."
■ 永活之泉(02月01日)
二月一日 真實的敬拜 「敬拜神」啟示錄廿二章9節 讀過「代禱的訣要」的人常問說:為什麼禱告和代禱並不是一件大喜樂呢?難道我們沒有路可以與神相交以祂為樂,好像那些代禱者一樣為著所禱告的人帶下祂的能力和祝福麼? 對於這個問題有好幾個回答,但那最重要的回答就是:我們認識神太少了。在我們禱告的時候,我們並沒有將我們的心放在祂面前等候祂,好像是一件重要的事似的。但這件事卻是不可少的。我們常常想到我們自己、我們的需要、我們的軟弱、我們的盼望和我們的禱告。我們忘記了在每一個禱告中,神必須是第一,也必須是一切。去尋求祂、尋見祂、停留在祂面前;深信祂是聖潔的、與我們同在的,祂也實在聽了我們的禱告,也作工在我們裡面─只有這樣纔能使我們的禱告極其自然、極其容易,好像小孩子同他的父親講話一樣。 怎樣纔能如此親近神、與神相交呢?回答是簡單的:我們必須給神時間,讓祂將自己啟示給我們。用你的全心相信這一個,當你將自己謙卑敬虔的獻給神的時候,祂就聽你的禱告。但是如果你不給祂時間,不安靜在祂面前,你就不能得著這個。不是人數的眾多和你禱告話語的熱切,會使禱告有力量。禱告的力量是在於有一個活的信心,相信神自己要將你和你的禱告帶到祂慈愛的寶座前。到了祂的時候,祂自己就要給你證實,你的禱告一定蒙垂聽。 本書的用意,是要幫助你,在每一個禱告裡去認識那一條遇見神的路。我們每天要給你一些話語,使你藉著這些話叫你的心能俯伏在神的面前等候祂,使這些話又真又活的成為你的經歷。 今天就用這些話來開始: 「哦,我的主!我將我的心舉起向著您。」安靜的俯伏在祂面前,相信祂正在看著你,還要啟示祂的同在。「我的心渴慕神,渴慕那活的神。」
■ 中文屬天日子(02月01日)
二月一日 神的呼召 「基督差遣我,原不是為施洗,乃是為傳福音。」哥林多前書一章17節 保羅在這裡說,蒙神呼召,乃是傳福音;但是要記取保羅所說的「福音」,是指主耶穌基督裡救贖的真實。我們容易以傳福音的歸結作為成聖之工。保羅提到自己的經驗,不過是一種比方,其目的並不在他自己。我們沒有被差遣去傳救恩或成聖;我們被差遣去高舉耶穌基督(約十二32)。說耶穌基督藉著救贖使我成為聖人,那是捕風捉影之談。耶穌基督要藉著救贖拯救整個世界,把它恢復原狀。放在神寶座之前。我們個人所經驗的救贖,不過是一種救贖之真實的有力的說明,並不是救贖的終局。如果神是人,我們時常為我們的救恩和成聖請求祂,祂該是感覺怎樣難受和厭煩啊!我們從早到晚,為我們自己的事,耗費祂的精力──拯救我脫離某某事!當我們探到了神福音真實的基石,我們就不以私人些微的不順去麻煩神。 保羅生命中唯一的熱念是傳神的福音。他忍受痛心,忍受困苦,不得同情與諒解,只有一個理由,因為這些事不能動搖他對於神福音的專心。
■ 中文上海嗎哪(02月01日)
二月一日 「我所賜的水,要在他裡頭成為泉源。」約翰福音四章14節 當我們的生命是以服事人為重心時,我們會發現神的活水就像泉源一樣,從我們裡面自然湧出,使我們能祝福,並幫助我們周圍的人。更美的是,真心的祝福總是像雪花一樣飄然落下、覆蓋全地。活水在我們心中時,起先不過是一口井,但是當我們向他人伸出友善的手時,這活水不僅成了江河,甚至成為一處許多條河流彙集的三角洲,成為更大、更美的祝福。 這種豐富、自然流露的愛,乃與聖靈的工作有關。而聖靈是在耶穌升天之後,不僅降臨在祂的門徒身上,並且時刻與我們同在,給予我們事奉的力量。 事奉能力的真正秘訣,乃在於:一、心中充滿耶穌,並以祂為滿足。二、受聖靈的洗,讓滿溢的喜樂猶然而生,讓所領受的愛傳及他人。 記住,每一個新的事工,都需要聖靈重新再次充滿我們,並且從主耶穌那裡得到更深的生命。而更深的生命也得靠不斷地付出才得以成長。 給予,乃是加倍的擁有, 你能將你的祝福變成雙份嗎? 願你我把愛傳及他人。
:::

線上使用者

22人線上 (1人在瀏覽中英線上聖經)

會員: 0

訪客: 22

更多…

計數器

今天: 234234234
昨天: 1823182318231823
總計: 1051174510511745105117451051174510511745105117451051174510511745

隨機小語

「人生可以回憶、尋根莫忘本。人生應該向前、回不去過往。人生要有信念、知所信是誰。走不回的過往、只能成回憶。換不回的選擇、只是已枉然。找不回的青春、只珍惜當下。是非得失難算計、上帝計劃巧安排。」。

黃哲輝牧師

國英台羅馬注音聖經新增

台語羅馬字典

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

會員登入