:::

  NIV中英聖經朗讀◎黃哲輝牧師◎ 📘 網站說明
   綜覽 舊約全書 福音書 詩篇     

歌林多前書, 1章

1:1 奉 神旨意,蒙召作耶穌基督使徒的保羅,同兄弟所提尼, Paul, called to be an apostle of Christ Jesus by the will of God, and our brother Sosthenes,
1:2 寫信給在哥林多 神的教會,就是在基督耶穌裏成聖、蒙召作聖徒的,以及所有在各處求告我主耶穌基督之名的人。基督是他們的主,也是我們的主。 To the church of God in Corinth, to those sanctified in Christ Jesus and called to be holy, together with all those everywhere who call on the name of our Lord Jesus Christ--their Lord and ours:
1:3 願恩惠、平安從 神我們的父並主耶穌基督歸與你們。 Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
1:4 我常為你們感謝我的 神,因 神在基督耶穌裏所賜給你們的恩惠; I always thank God for you because of his grace given you in Christ Jesus.
1:5 又因你們在他裏面凡事富足,口才、知識都全備, For in him you have been enriched in every way--in all your speaking and in all your knowledge--
1:6 正如我為基督作的見證,在你們心裏得以堅固, because our testimony about Christ was confirmed in you.
1:7 以致你們在恩賜上沒有一樣不及人的,等候我們的主耶穌基督顯現。 Therefore you do not lack any spiritual gift as you eagerly wait for our Lord Jesus Christ to be revealed.
1:8 他也必堅固你們到底,叫你們在我們主耶穌基督的日子無可責備。 He will keep you strong to the end, so that you will be blameless on the day of our Lord Jesus Christ.
1:9  神是信實的,你們原是被他所召,好與他兒子─我們的主耶穌基督一同得分。 God, who has called you into fellowship with his Son Jesus Christ our Lord, is faithful.
1:10 弟兄們,我藉我們主耶穌基督的名勸你們都說一樣的話。你們中間也不可分黨,只要一心一意,彼此相合。 0 I appeal to you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that all of you agree with one another so that there may be no divisions among you and that you may be perfectly united in mind and thought.
1:11 因為革來氏家裏的人曾對我提起弟兄們來,說你們中間有紛爭。 My brothers, some from Chloe's household have informed me that there are quarrels among you.
1:12 我的意思就是你們各人說:「我是屬保羅的」;「我是屬亞波羅的」;「我是屬磯洗的」;「我是屬基督的」。 What I mean is this: One of you says, <<I follow Paul>>; another, <<I follow Apollos>>; another, <<I follow Cephas(\f1 1:12 That is, Peter)>>; still another, <<I follow Christ.>>
1:13 基督是分開的嗎?保羅為你們釘了十字架嗎?你們是奉保羅的名受了洗嗎? Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Were you baptized into(\f2 1:13 Or|i in|d; also in verse 15) the name of Paul?
1:14 我感謝 神,除了基利司布並該猶以外,我沒有給你們一個人施洗; I am thankful that I did not baptize any of you except Crispus and Gaius,
1:15 免得有人說,你們是奉我的名受洗。 so no one can say that you were baptized into my name.
1:16 我也給司提法那家施過洗,此外給別人施洗沒有,我卻記不清。 (Yes, I also baptized the household of Stephanas; beyond that, I don't remember if I baptized anyone else.)
1:17 基督差遣我,原不是為施洗,乃是為傳福音,並不用智慧的言語,免得基督的十字架落了空。 For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel--not with words of human wisdom, lest the cross of Christ be emptied of its power.
1:18 因為十字架的道理,在那滅亡的人為愚拙;在我們得救的人,卻為 神的大能。 For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
1:19 就如經上所記:我要滅絕智慧人的智慧,廢棄聰明人的聰明。 For it is written: <<I will destroy the wisdom of the wise; the intelligence of the intelligent I will frustrate.>> (\f3 1:19 Isaiah 29:14)
1:20 智慧人在哪裏?文士在哪裏?這世上的辯士在哪裏? 神豈不是叫這世上的智慧變成愚拙嗎? Where is the wise man? Where is the scholar? Where is the philosopher of this age? Has not God made foolish the wisdom of the world?
1:21 世人憑自己的智慧,既不認識 神, 神就樂意用人所當作愚拙的道理,拯救那些信的人;這就是 神的智慧了。 For since in the wisdom of God the world through its wisdom did not know him, God was pleased through the foolishness of what was preached to save those who believe.
1:22 猶太人是要 神蹟,希臘人是求智慧, Jews demand miraculous signs and Greeks look for wisdom,
1:23 我們卻是傳釘十字架的基督,在猶太人為絆腳石,在外邦人為愚拙; but we preach Christ crucified: a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles,
1:24 但在那蒙召的,無論是猶太人、希臘人,基督總為 神的能力, 神的智慧。 but to those whom God has called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God.
1:25 因 神的愚拙總比人智慧, 神的軟弱總比人強壯。 For the foolishness of God is wiser than man's wisdom, and the weakness of God is stronger than man's strength.
1:26 弟兄們哪,可見你們蒙召的,按著肉體有智慧的不多,有能力的不多,有尊貴的也不多。 Brothers, think of what you were when you were called. Not many of you were wise by human standards; not many were influential; not many were of noble birth.
1:27  神卻揀選了世上愚拙的,叫有智慧的羞愧;又揀選了世上軟弱的,叫那強壯的羞愧。 But God chose the foolish things of the world to shame the wise; God chose the weak things of the world to shame the strong.
1:28  神也揀選了世上卑賤的,被人厭惡的,以及那無有的,為要廢掉那有的。 He chose the lowly things of this world and the despised things--and the things that are not--to nullify the things that are,
1:29 使一切有血氣的,在 神面前一個也不能自誇。 so that no one may boast before him.
1:30 但你們得在基督耶穌裏,是本乎 神, 神又使他成為我們的智慧、公義、聖潔、救贖。 It is because of him that you are in Christ Jesus, who has become for us wisdom from God--that is, our righteousness, holiness and redemption.
1:31 如經上所記:『誇口的,當指著主誇口。』 Therefore, as it is written: <<Let him who boasts boast in the Lord.>>( \f4 1:31 Jer. 9:24)


This is Alex Markley's PHPScripture v1.2.0, displaying a copy of Chinese Union Version Bible in XOOPS.

本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始, 聖經文字部分由CCIM(網路基督使團)網站下載. 如欲修改經文請洽聖經公會.

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年04月11日
時間是:06時27分41秒
■ 中文荒漠甘泉(04月11日)
四月十一日 「我在暗中告訴你們的,你們要在明處說出來。」馬太福音十章27節 我們的主常帶我們到黑暗中去,為著要和我們說話。有時他帶我們進入孤單的黑暗,有時他帶我們進入憂傷的黑暗,有時祂帶我們進入失望的黑暗,有時他帶我們進入疾病的黑暗。 然後祂告訴我們祂偉大的、神奇的、永遠的、無限的奧祕;祂開啟我們迷糊的眼睛,叫我們看見屬天的榮耀;祂開通我們聾聵的耳朵,叫我們聽見他的聲音。在黑暗裏我們能學到以前從來沒有學到的功課。 可是我們得到了啟示以後,就有一個責任—─「你們要在明處說出來—─要在屋頂上宣揚出來。」 我們並不會一直沉在黑暗中的;不久我們就要出來的;那時候我們就當把我們所學到的說出來,宣揚出來。 這樣看來,我們受苦,並非是毫無意義,毫無目的的。許多時候,我們在受苦的時候會悲嘆說:「我還有甚麼用處呢?我對於人類有甚麼益處呢?我寶貴的一生就這樣浪費了麼?我告訴你:神是有目的的。神要我們和祂有最高的交通,神要我們能面對面聽祂說話,將信息帶給在山腳下的人們。 摩西在西乃山、以利亞在何烈山、保羅在亞拉伯、豈都是白費時日呢?信心聖潔與得勝生活的必要條件,別無捷徑可循,所以基督徒必須有單獨默想,與神交通的時間,我們的靈,需要與至高者交通,也需要在岩石的陰影和夜晚的星光之下,靜靜安息。當黑暗遮蔽了塵世的煩囂,也就展開了永恆與不朽的景象,這對於靈魂的需要,好像肉體之需要糧食毫無兩樣。 這樣,我們纔會時時覺得神的同在,能和大衛一同說:「耶和華阿,你與我相近。」(詩一一九151)           ─梅爾
■ 英文荒漠甘泉(04月11日)
April 11  "What I tell you in the darkness, speak ye in the light."(Matt. 10:27.)  OUR Lord is constantly taking us into the dark, that He may tell us things. Into the dark of the shadowed home, where bereavement has drawn the blinds; into the dark of the lonely, desolate life, where some infirmity closes us in from the light and stir of life; into the dark of some crushing sorrow and disappointment.  Then He tells us His secrets, great and wonderful, eternal and infinite; He causes the eye which has become dazzled by the glare of earth to behold the heavenly constellations; and the ear to detect the undertones of his voice, which is often drowned amid the tumult of earth's strident cries.  But such revelations always imply a corresponding responsibility─"that speak ye in the light─that proclaim upon the housetops."  We are not meant to always linger in the dark, or stay in the closet; presently we shall be summoned to take our place in the rush and storm of life; and when that moment comes, we are to speak and proclaim what we have learned.  This gives a new meaning to suffering, the saddest element in which is often its apparent aimlessness. "How useless I am!" "What am I doing for the betterment of men?" "Wherefore this waste of the precious spikenard of my soul?"  Such are the desperate laments of the sufferer. But God has a purpose in it all. He has withdrawn His child to the higher altitudes of fellowship, that he may hear God speaking face to face, and bear the message to his fellows at the mountain foot.  Were the forty days wasted that Moses spent on the Mount, or the period spent at Horeb by Elijah, or the years spent in Arabia by Paul?  There is no short cut to the life of faith, which is the allvital condition of a holy and victorious life. We must have periods of lonely meditation and fellowship with God. That our souls should have their mountains of fellowship, their valley of quiet rest beneath the shadow of a great rock, their nights beneath the stars, when darkness has veiled the material and silenced the stir of human like, and has opened the view of the infinite and eternal, is as indispensable as that our bodies should have food.  Thus alone can the sense of God's presence become the fixed possession of the soul, enabling it to say repeatedly, with the Psalmist, "Thou art near, O God."            ─F. B. Meyer.
■ 永活之泉(04月11日)
四月十一日 對基督的信心 「你們信神,也當信我。」約翰福音十四章1節 在主臨別的談話中(約十四至十七章)當基督快要離開祂的門徒時,祂教導他們,必須以同樣堅定相信神的心,來相信祂自己。 「你們信神,也當信我。」「你們當信我,我在父裏面。」「我所作的事,信我的人,也要作。」當主在地上時,祂沒有辦法使門徒們完全的認識祂。但是在天上,神豐滿的能力是屬於祂的;祂要在祂門徒裏,藉著他們作比祂在地上所作更大的事。這個信心必須首先集中在與父原為一的基督身上。他們必須完全相信,神所已經作的一切,現在也能由耶穌來作。基督的神性乃是我們信心所倚靠的磐石。那位有分於我們性情,為人的基督,在實際上乃是真神。神的能力怎樣在基督裏面作工,甚至使祂從死裏復活;照樣基督在祂神聖的全能中,也能在我們裏面作成我們所需要的一切。 親愛的基督徒啊!你豈沒有看見:花時間在神聖的全能裏,敬拜這一位與父同在的耶穌,這是何等重要呢!這將教導你依賴祂的豐盛,在我們裏面作成我們所渴望的一切。這樣的信心必須佔有我們,使我們每次想到基督,就滿覺這位大能救贖主的同在。祂能拯救我們,聖別我們,並賜能力,使我們達到完美的地步。 神的兒女啊,要在極深的謙卑中,俯伏在這位可稱頌的主耶穌面前,敬拜祂說:「我的主,我的神!」要花時間,直等到你完全的感覺中,產生一個確實的信心在你裏面:相信基督就是那位全能的神,祂要為你,在你裏面;並藉著你,來作成神所渴望的,以及你所需要的一切。讓這位你所認識、所愛的救主,成為你前所未曾知道的全能的神。也讓祂成為你的確據和力量。 救主即將離世前,在最後一晚的臨別談話中,一開始就告訴他們,在他們一生中,每一件事都在於相信祂。由於這信心他們甚至能作比祂所作更大的事。在祂談話快結束時,祂又重複說:「你們可以放心,我已經勝了世界。」我們有一個需要,就是直接的、確定的、且不住地相信,基督的大能大力正作工在我們裏面。
■ 中文屬天日子(04月11日)
四月十一日 道德的神性 「我們若在祂死的形狀上與祂聯合,也要在祂復活的形狀上與祂聯合。」羅馬書六章5節 同復活──我與耶穌同釘十字架的憑證,就是我與祂有顯然的類似。耶穌的靈進入我裡面,就將我個人的生命與神調和起來。耶穌因為復活才有權柄將神的生命傳輸給我;而我實際的生命,是在祂生命的基礎上建立起來。我現在能有耶穌復活的生命,並且在聖潔上表示出來。 使徒保羅諸書信的總念,是道德的決斷,而與耶穌的死聯合以後,則耶穌復活的生命,必侵入我們人性的各部份。要在必死的肉體裡面發展神兒子的生活,非有神的能力不可。聖靈不像客人住在房裡某一定的地方,祂侵入各部分。當我一旦決定我的「舊人」──就是罪的遺傳──與耶穌同釘的時候,聖靈就進入我裡面,支配一切;而我也行在光中,順服祂所啟示的一切。當我曾經對於罪下了道德決斷的時候,我在罪裡確算是死的,因為我時時得著耶穌的生命。聖潔只有一種記號,正如人性只有一種記號一樣;那就是耶穌的聖潔,這聖潔就是祂賜給我們的恩賜。神將祂兒子的聖潔安放在我裡面,我便在靈性上屬於一個新的秩序了。
■ 中文上海嗎哪(04月11日)
四月十一日 「當將你的事交託耶和華……」詩篇卅七章5節 有一個老太太對信心下了一個非常好的定義,可以說是我所聽過中最好的。一位年輕人問她在完全匱乏的時候如何信任神,這老太太很性格地用手指指著年輕人,並且帶著強調的口吻說:「你一定得相信神已經成就了你的禱告,那麼祂就必在你的需要上供給你。」 對於我們而言,最大的一個危機,在於求神之後卻不相信祂已經應允了我們的禱告;相反的,我們總是不斷地想要監督祂,或是要別人一起監督幫助祂。 信心是對神的應許說:「阿們!誠心所願。」然後將一切交給神,讓祂來完成祂的工作。信心是將我們的事交託耶和華,並倚靠祂,讓神來成全。 主啊!我放棄掙扎, 凡事交託給您, 從今時此刻起, 將永遠相信您的話語。
:::

線上使用者

24人線上 (12人在瀏覽中英線上聖經)

會員: 0

訪客: 24

更多…

最熱門聖經「章」朗讀

最熱門單一「節」瀏覽數

最熱門單一「節」朗讀

今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

[2026-04-10] 📖 詩篇 18章 ▶播整章
[2026-04-10] 📖 詩篇 17章 ▶播整章
[2026-04-09] 📖 詩篇 17章 ▶播整章
[2026-04-09] 📖 詩篇 16章 ▶播整章
[2026-04-09] 📖 詩篇 15章 ▶播整章

台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio MP3錄製進度

台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

Listen to Taiwanese Bible reading audio online. Includes Mandarin and Taiwanese Bible with pronunciation.

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

創世記 1-28 / 50
詩篇 1-23 / 150
馬太福音 1-28 / 28

計數器

今天: 1106110611061106
昨天: 4014401440144014
總計: 1067061210670612106706121067061210670612106706121067061210670612

隨機小語

即使有人被全世界認定是千萬人心中的「不朽英雄」,他就像射出去的箭一樣,無論箭是多麼的強勁,超越其他的箭,但在他飛越呼嘯之後,總是有墜落的一刻。

黃哲輝牧師

台語聖經朗讀和合本|Taiwanese Bible Reading Audio最新上傳

台語羅馬字典

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

會員登入